Глава 2

Бледная луна, спрятанная за темные тучи, слабо освещала столицу. В окнах домов друг за другом гасили свет. Изредка по мостовой улицы торопливо проходили люди — спешили вернуться домой, пока еще можно было разобрать дорогу. В былые времена жизнь в городе даже ночью не останавливалась, сейчас же после захода солнца по переулкам гулял только ветер. Оставаться вне стен дома для обычного человека было верной смертью или от клинка душегуба, или от топора палача. Генерал Брук не боялся ни Бога, ни черта, не говоря уже о смертных. Этой ночью, сидя в стареньком экипаже, вот уже с четверть часа он ждал своего человека.

— Роян, что ты так долго? — возмутился Брук, когда в экипаж, наконец, забрался человек в черном плаще.

— Лорд, я не мог вырваться, — попытался оправдаться человек в плаще. — Дреи никак не успокоятся, прям беда. Очередная бумага с указаниями от них пришла.

— Нервничают, паршивцы. Ладно, рассказывай, что узнал?

— Его Высочество содержат в отдельной башне в крепости Лерди. Охраняют хорошо, в несколько постов. Раз в три часа караул сменяется. Я — один из караульных. Принца пытают каждый день, лично видел, требуют подписать какие-то бумаги. Он сильно избит и измучен. Кормят плохо: миска дождевой воды, жидкая каша, да объедки какие-то. Издеваются, одним словом, мало им все, унизить хотят. Но Его Высочество — молодец, держится. Так просто его дух не сломить. Он как бы им на зло и воду из миски пьет, и кашу ест, и объедки проглатывает. Понимает, что силы еще понадобятся, но вот немного у него их осталось. Время уходит.

— Когда в караул заступаешь?

— Так, через три дня, лорд Брук.

— Хм, отлично. Ты должен кое-что сделать для меня за это время, — лорд передал Рояну кошель с деньгами. — Необходимо в нужный момент провести небольшую группу людей к принцу. Как ты это устроишь — мне без разницы: подкупишь, уговоришь, а может и убьешь кого-нибудь — это твои проблемы. Но через три дня, все должно быть готово.

— Я все устрою в лучшем виде, лорд, — заверил Роян и выпрыгнул на ходу из экипажа.

Оставшись в одиночестве, Грегори Брук размышлял, как он докатился до жизни такой. Прославленный генерал вынужден интриговать и обманом тайно вызволять принца из тюрьмы, а душа требует поднять по тревоге войско и отправиться в открытую атаку на эту горстку негодяев. Но нельзя, новые времена — новая тактика. С такими мрачными мыслями он вернулся домой сильно за полночь.

— Грегори, где ты так долго был? — встревоженно спросила жена. — В городе не спокойно. А тебя все нет и нет.

— На встрече был, милая, — успокоил жену Брук. — по делу, по одному очень важному делу. Но ты не переживай, все хорошо. Пошли лучше спать. Я устал, да и ты тоже.

Он обнял жену и поцеловал в лоб. Устроившись в постели, Грегори все еще размышлял над планом вызволения Эдгарда из заточения, да так и забылся тревожным сном под мирное дыхание своей жены Лауры.

Утром в дом генерала пожаловали Маркус Вакк и Амадей Бонво.

— Господа, приветствую вас, — встретил гостей Грегори Брук.

— Здравствуйте, лорд Брук, — поприветствовал Вакк и пожал руку генералу.

— Здравствуйте, — сухо поприветствовал Бонво.

— Амадей, рад тебя видеть в наших рядах, — сказал Брук, — Вы прямо к завтраку подоспели. Прошу к столу.

Трое мужчин сели в удобные кресла и без церемоний принялись за еду.

— Итак, господа, ситуация серьезная, — начал Грегори Брук. — Принца хорошо охраняют. Он измучен и слаб. Времени на подготовку у нас мало. Мой человек нам поможет подобраться к принцу ближе, но рассчитывать на то, что все пройдет без боя, не стоит.

— Мы и не надеялись, лорд Брук, — ответил Маркус. — Я все эти дни объезжал войска и искал верных принцу и присяге людей. К моей радости, таковых оказалось не мало. Воины отлично обучены и мы сможем сформировать несколько отрядов.

— Отлично, Маркус. Это прекрасные новости. Амадей, что ответил Дир?

— Он внес коррективы в Ваш план, — Бонво передал письмо генералу. — Готов к решительным действиям. На него можно положиться.

— Что ж, справедливое замечание, — произнес задумчиво Брук после прочтения письма. — Господа, нам обязательно нужно встретиться с Веральди еще раз и все обсудить.

— Я свяжусь с лордом и передам Ваши слова, господин генерал. — сказал Амадей, вставая из-за стола — А теперь, господа, мне нужно удалиться, дела не ждут.

— Ступай, ступай, Амадей. Как все устроишь — сообщи мне.

— Непременно, лорд Брук. До свидания.

— Ну, что ж, Маркус, — обратился Брук к градоначальнику, когда травник вышел из комнаты. — Пока все идет не плохо. Но ошибиться нам нельзя никак. У нас всего одна попытка. Иначе окажемся в соседних камерах с принцем.

— А как же Дреи, что с ними будете делать?

— За этих проходимцев не беспокойся. Их я беру на себя, — ответил генерал. — Они оба мои должники.

* * *

Следующей ночью трое в темных плащах отправились в сторону особняка Веральди. Как и в прошлый раз, в условленном месте их уже ждал слуга Дира. По одному, чтобы не попасться на глаза караульных, он провел гостей в дом.

— Грегори, а ты все со щитом? — улыбнувшись старому генералу, произнес бывший капитан. — Здравствуйте, господа. Присаживайтесь.

— Я надеюсь, мой дорогой Дир, что на щите я не скоро окажусь.

— Рад это слышать. Времени у нас очень мало, через два часа сменяется караул, и вам надо будет до этого времени убраться отсюда.

— Тогда к делу. Дир, как я тебе раньше и писал, нам нужно небольшой группой проникнуть в крепость Лерди и вызволить оттуда принца. Я хочу, чтобы именно ты возглавил группу. Никто лучше тебя с этим заданием не справится. Это твоя стихия.

— Грегори, как Эдгард?

— Мальчик — настоящий боец, Дир, но силы его уже на исходе. Как понимаешь, с ним не церемонятся.

— Лорд Дир, в войсках многие воины на нашей стороне и преданны Его Высочеству, — произнес градоначальник. — Они готовы выступить хоть сейчас.

— Это хорошо, Маркус.

— А что, если завяжется бой?

— Сам знаешь. У нас другого выхода нет, придется принимать решительные действия.

— Есть еще один способ уйти незамеченными, Грегори, — сказал Дир. — Мой ученик, Лео, как-то рассказывал мне, что смешал отвар сонной травы и алхимический порошок и провел опыт: если эту смесь брызнуть в лицо человека, он моментально засыпает, причем, надолго. Сделать бы такой состав и нам.

— Амадей, ты сможешь? — обратился Брук к травнику.

— Траву я эту знаю и у меня она есть, но я не знаю пропорции и какой именно порошок добавлял этот юноша.

— Господа, нам нужен Лео, — объявил Вакк. — Его с матерью только вчера отправили в их родовой замок подальше от столицы. У нас еще есть шанс их догнать.

— Маркус, привези Лео обратно, нам нужна его помощь, — попросил Дир.

— А где же он жить будет на время подготовки, чтобы его не обнаружили? — спросил Грегори.

— Я могу забрать его к себе, — предложил Амадей. — Так даже будет удобнее работать.

— Раз с мальчиком решили, теперь насчет тебя, Дир. Мы за тобой придем ночью, когда все уже будет готово, чтобы никто ничего не заподозрил.

— Господин, Веральди, — послышался голос слуги. — Караул меняется. Сейчас будет обход дома.

Веральди посмотрел на часы:

— Сегодня раньше, чем обычно. Вам нужно немедленно уходить, господа.

Трое мужчин, не мешкая, покинули особняк тем же путем, которым и пришли. Взяв генерала под руки, Амадей и Маркус бежали до самой реки без оглядки, где их ожидал экипаж. Как только они втроем ввалились в карету, возница щелкнул кнутом, и лошади понесли.

— Да, слишком стар я для таких вылазок, — пытаясь отдышаться, сказал Грегори Брук. — А вы, господа, ничего, послужите еще Его Высочеству.

Амадей и Маркус ничего не ответили генералу, а только рассмеялись вслед за ним.

* * *

— Мама, я принес еду. Поешь пожалуйста, — произнес Лео и поставил поднос на стол. — Мамочка, надо как — то привыкать жить по-новому.

— Спасибо, сынок, — Джуд села к столу и принялась за трапезу. — Я знаю, но дай мне немного времени.

Джуд, бывшая фаворитка государя, после его смерти, казалось, постарела от горя: осунулась, сильно похудела, на лице появились морщины, глаза потемнели. Смерть Аскольда и Аглаи, заточение Эдгарда стали для Джудид ударом, от которого она не сможет уже оправится никогда. Леди даже не расстроилась, когда им объявили о ссылке. С собой она взяла минимум вещей, так как уже и не надеялась вернуться к прежней жизни. Экипаж, в котором ехала Джудид с сыном, двигался строго по маршруту и должен был отмечаться в каждом городе. В ссылку их сопровождали несколько старых слуг. На рассвете второго дня пути они остановились на постоялом дворе. Леди выделили небольшую, но вполне приличную комнату с камином и двумя кроватями. Лео и Джудид сидели рядом друг с другом на одной из них и ели не спеша, в полной тишине. Леди первая прервала молчание, после того как в дверь неожиданно постучали. Стучали не громко, но уверенно. Значит это были не слуги. Нежданный гость явно знал, кто находится в комнате, и только предупредил о своем намерение войти.

— Кто это может быть? — спросила Джудид, теряясь в догадках.

— Не знаю, мама, — Лео подошел к двери, обнажив свою шпагу. — Кто там?

— Меня зовут Маркус. У меня для вас письмо от вашего наставника.

Лео посмотрел на мать.

— Сынок, впусти его, — сказала Джудид, узнав гостя.

Лео повернул ключ в замке и медленно открыл дверь, держа шпагу наготове. На пороге комнаты стоял Маркус с поднятыми руками.

— Все в порядке, Лео. Маркус — наш друг, — сказала Джудид. — Прошу простить моего сына, господин Вакк. Он излишне осторожен.

— Я все понимаю, леди Джудид, — произнес Маркус, делая шаг вперед. — Меня к вам привело одно важное дело. Насилу нагнал вас.

— Какое дело? — бросил Лео. — Нас с мамой выслали из города. У нас больше не может быть никаких дел в столице.

— Я понимаю Ваше негодование, Леонардо, но Ваша помощь нужна принцу.

— Эдгарду? — переспросил Лео. — Боюсь, ему уже никто не сможет помочь.

— Есть еще один шанс. И мы его обязаны использовать. — сказал Маркус.

— Леонардо, я не позволяю тебе ввязаться в это. Даже не думай, — произнесла Джудид с дрожью в голосе. — Еще и тебя похоронить я не смогу.

— Лорд Вакк, я еду с Вами, — решительно объявил Лео, опустив шпагу. — Матушка, я верю ему. Он приехал специально за мной, а значит я нужен своему другу сейчас как никогда.

Джудид горько заплакала. Она поняла, что переубедить Леонардо не получится. А сейчас, возможно, она видит своего сына в последний раз.

— Я, пожалуй, оставлю вас, — негромко сказал Маркус. — Попрощайтесь. Только не долго.

— Сынок, ты так вырос, а я и не заметила, — утерев слезы произнесла мать. — Будь храбрым, мой родной. Я буду молиться за тебя. За вас всех.

— Мамочка, я очень люблю тебя. Поверь, скоро ты вернешься в столицу и будешь жить спокойной и счастливой жизнью в прекрасном дворце, я тебе это обещаю. Ты еще будешь гордиться мной.

— Я всегда тобой гордилась. Храни тебя Высший Бог, дорогой.

Лео поцеловал мать в щеку, поднял с пола свою холщовую сумку и, не оборачиваясь, вышел из комнаты, затворив за собой дверь.

* * *

Маркиз Бово и братья Дрей ожидали появления генерала Брука. Все трое явно нервничали. От злости и напряжения Алан Дрей вскочил с кресла и стал мерить шагами кабинет Авеса. Артур Дрей же с мрачным видом сидел в кресле, о чем-то думал и пил маленькими глотками вино из кубка.

— Лорд Брук! — неожиданно воскликнул Авес. — Приветствую Вас. Прошу, проходите, присаживайтесь.

— И вам доброго здравия, господа, — сказал Грегори Брук, удобно усаживаясь в кресле. — Я вот уже как с минуту стою в дверях и наблюдаю за вами. Странным мы сегодня составом собрались. А где же остальные члены Совета?

— Я думаю, что присутствующих здесь вполне хватит, чтобы поставить точку в нашем вопросе, — произнес Артур Дрей.

— Каково Ваше решение, Грегори? — нетерпеливо уточнил Алан Дрей, стоя у окна. — У Вас было достаточно времени, чтобы подумать?

— Да, Алан, ты совершенно прав. Мне хватило времени на раздумье. И вот, что я вам скажу: я начал службу еще при Эдгарде I, отце государя Евстахия, и очень хочу уйти на покой при Эдгарде II.

— Что это все значит, лорд Брук? — нервничая, уточнил Авес. — Скажите прямо, на чьей Вы стороне?

— Моя позиция неизменна. Я служу всю жизнь династии Гелен, которая уже больше ста лет самодержавно управляет Эльвией. И, надеюсь, так будет и впредь. Его Высочество взойдет на престол и станет править своей твердой рукой без подсказок.

— Это саботаж! — закричал Алан. — Мальчишка повинен в смерти своего отца. Ты хоть представляешь, что будет если он выживет?

— Брат, не надо лишних слов, — перебил его Артур.

— Саботаж? Да, можешь назвать это так. Я саботирую оба ваши предложения. Только самодержавие удержит страну от саморазрушения. Это мое последнее слово.

— Лорд Брук, а Вам разве не кажется, что если принц Эдгард будет править под контролем Совета, то он не сможет принимать импульсивных, а порой и продиктованных со стороны решений? — спросил Авес, — Но, с другой стороны, ему сохранят жизнь, вернут все блага, к которым он привык. Да и народ успокоиться, увидев наследника на троне.

— Увы, это невозможно, маркиз. Ваше желание сохранить жизнь принцу заслуживает уважения. Но вот, что касается будущего страны, — тут вы ошибаетесь.

— Я думаю, Вы понимаете, господин генерал, что нажили крупные неприятности не только для себя, но и для всего вашего рода, — произнес с угрозой Артур, — Вы открыто поддерживаете государственного преступника. Убийцу собственной семьи. Мы не можем оставить это безнаказанным.

— Что ж, раз так, то я подаю в отставку, как и мой сын и зять, — спокойно ответил Грегори. — Займемся, например, сельским хозяйством. Говорят, доходное дело.

— Грегори, мы даем Вам последний шанс принять правильное решение, — предложил Алан Дрей. — Завтра нужно будет сообщить о нем официально.

— Алан, считай это моим официальным заявлением: я поддерживаю принца, а не преступника, — Брук встал с места и направился к выходу. В спину ему смотрели три пары глаз налитых кровью.

Остановившись возле двери, Брук произнес:

— А теперь прощайте, господа. Завтра вы получите прошение об отставке. Все будет оформлено как надо. Об это не беспокойтесь.

Как только за генералом закрылась дверь, в нее врезался кубок с вином.

— Старый хрыч! Скотина упертая! — закричал Артур. — А ты чего, брат, с ним церемонишься?

— Мы многим обязаны Бруку. Ты же и сам знаешь. Я не могу с ним поступить по-другому.

— А ты чего, зятек, от своей бредовой идеи остаться чистеньким не отказался еще? Так вот прав я был. Один ты остался. Сторонники твои умнее оказались. Зачем им этот выродок на троне, если можно самим неплохо корону примерить.

— Я хотел хоть что-то исправить. Я противен сам себе, — закричал в ответ Авес. — Это мы убийцы и предатели. Мы, а не Эдгард.

— Ты — тряпка. Я всегда это знал. Поэтому моя полоумная дочка в тебя и влюбилась. Вы оба слишком мягкие. О вас вытирают ноги, а вы только делаете, что благодарите за это. Посмотри на себя, на кого ты похож?

— Артур, не горячись, — попытался успокоить Алан брата. — Все складывается лучше некуда. А насчет Брука: пусть копается в земле — сам себе могилу выроет.

— Нет, Алан. Брука и всю его родню нужно убить. Причем показательно, чтобы неповадно было. И если ты, Авес, не перестанешь быть послушным, то и ты, и твой сын Кервин разделите их судьбу. А моя внучка, Элис, поможет нам в укреплении власти. Выдадим ее выгодно замуж. Надеюсь, она будет умнее родителей.

* * *

На следующий день ближе к полудню Кервин засобирался к Амадею за помощью. Ночную выходку отца без внимания оставлять было нельзя. Кервин боялся, что если Авес в гневе уже колотит слуг, а один из них прошлой ночью даже упал без чувств из-за побоев, то в следующий раз под горячую руку может попасть его сестра, Элис. Ведь отец большой любви к ней никогда не испытывал. Напротив, она была каждодневным напоминаем его ошибок молодости, и раздражала одним своим существованием.

Кервин быстро и проворно пробирался сквозь толпу людей на рыночной площади к дому своего наставника. Завернув за угол в переулок, чтобы немного сократить путь, он услышал сдавленный крик. Кервин обернулся. В тупиковой части переулка, где был свален всякий хлам, он увидел девушку и двух дюжих молодцев. Юный маркиз сразу узнал темноволосую красавицу — это была Лийса Бонво, названная сестра его дяди. Она из последних сил отбивалась от двух верзил, царапала и кусала их руки, звала на помощь. Но все было тщетно. Бежать ей было некуда, а все попытки защититься только раззадоривали негодяев.

— Эй, там! Вы двое! Отойдите от нее! — крикнул лорд и выхватил шпагу из ножен.

— А то что? — нагло посмеиваясь, спросил один из нападавших и медленно вытащил из ножен свою шпагу.

Кервин смело зашагал навстречу к нему, сокращая расстояние до дистанции удара. Второй здоровяк крепко обхватил Лийсу за плечи сзади и приставил к ее горлу нож. Уже в следующее мгновение лезвие шпаги противника зловеще зашелестело над головой маркиза. Разбойник, словно развлекался, рассекая воздух клинком. Однако эйфория скорой победы быстро прошла, когда Кервин несколько раз подряд отбил его атаки. Юный маркиз быстро перемещался вокруг неуклюжего верзилы, заставляя его путаться в собственных ногах. Эта тактика скоро принесла свои плоды. Здоровяк то и дело терял равновесие, шатался и падал, размахивал шпагой наугад, он уже не знал с какой стороны в следующую секунду появится юный маркиз. Кервин воспользовался этим замешательством и ловким движением рассек руку противника и нанес прямой удар ногой в живот, отчего тот выронил свою шпагу и повалился в кучу хлама. Второй напавший на леди решил помочь своему дружку. Он оттолкнул Лийсу и метнул нож в маркиза.

— Кервин! — закричала девушка, больно ударившись о каменную мостовую.

Нож чудом пролетел рядом с плечом маркиза и угодил деревянный забор. Осознав, что промахнулся, верзила бросился на Кервина в рукопашную. Завязался короткая борьба. Кервин изловчился, схватил нападавшего за отворот рубахи и резким движением бросил его на землю головой вперед. Вскочив на ноги, маркиз изготовился отражать очередную атаку, но это было излишним. Схватка была окончена. Кервин осторожно поднял оружее, убрал его в ножны и помог подняться девушке.

— Лийса, не плачь. Все закончилось, — обнимая девушку за плечи, успокаивал ее маркиз. — Они ничего тебе не сделали?

— Нет, только одежду немного порвали, — зарыдала она. — Спасибо тебе. Я не ждала уже помощи.

— Пойдем отсюда, я провожу тебя до дома.

Он взял ее крепко за руку и повел за собой. Уже возле дома на глазах Лийсы опять выступили слезы. Кервин пытался ее успокоить, чтобы не пугать родственников, но все было тщетно. Услышав плачь, во двор первой выбежала им на встречу чуть полноватая дама в синем домашнем платье.

— Лиса, милая что случилось?

— На нее напали, леди Агнеша, но все обошлось, я вовремя оказался рядом.

— Спасибо Вам, лорд, — женщину немного покоробило такое обращение. Она никогда не считала себя леди, несмотря на то, что муж ее был бароном.

Агнеша обняла воспитанницу и повела ее в дом. Юноша вошёл следом. В коридоре они столкнулись с хозяином дома.

— Что случилось? — поинтересовался Амадей. Он никогда не видел свою названную сестру в таком состоянии.

— Я все объясню, дядя, — сказал Кервин.

— Хорошо. Агнеша, завари ей успокоительных трав. — распорядился Амадей. — Кервин, ступай в мой кабинет.

Затворив за собой дверь кабинета, травник мягко произнес:

— Спасибо за сестру. Что привело тебя к нам? — спросил Амадей.

— Я сделал то, что должен был, — ответил Кервин и подошел к окну. — С отцом совсем беда.

— Что с ним?

— Он после смерти государя пьет не переставая. Но вчера вечером совсем худо было. Отец приехал со службы злой. Заперся у себя в комнате, напился, а потом кинулся на слуг, одного сильно избил. Лекаря пришлось вызывать. Я переживаю, что в следующий раз он может руку на Элис поднять, когда меня рядом не окажется.

— Да уж. Ты же знаешь, твой отец не лучший из людей. Но что ты хочешь, чтобы я сделал?

— Поговори с ним. Убеди, чтобы был аккуратнее с выпивкой, а то так и до беды не долго.

— А когда он обычно начинает пить?

— Вечером, когда он возвращается домой, то обычно уже пьян.

— Я подумаю, что можно будет сделать, Кервин. Но ты без особой надобности вечером дом не покидай. Не надо Элис одну с ним оставлять.

— Конечно, дядя. Я надеюсь на твою помощь.

Загрузка...