Глава 8

Дрей негодовал. Все, к чему он стремился, рассыпалось на глазах.

— Авес, ты понимаешь чем это нам все грозит? — закричал Артур Дрей. — Эти ублюдки приближаются к столице.

— Я понимаю, но это все закономерно, — спокойно ответил маркиз и выпил вина. — Эдгард хочет вернуть свое.

— Ты совсем допился? — схватил за грудки Авеса Алан Дрей. — Ты же читал, что случилось с нашими союзниками.

— Мы не собираемся в петлю, — произнес Артур. — А твоя дочь виновата в освобождении принца. Значит она и будет нас спасать.

— Каким образом она может помочь? — раздраженно спросил Авес. — Элис виновата и она наказана. Сидит в свой комнате уже год.

— Строгое наказание, — ухмыльнулся Алан.

— Ну что ты, брат, для молодой девушки это не наказание, а благо, — произнес Артур. — Элис нужно замуж выдать за благочестивого мужа.

— И кто же этот жених? — спросил Авес зло.

— Лайнол Виронд. Он поможет нам своими наемниками уничтожить принца, — произнес Алан. — А согласится он на это, только если Элис станет его женой. Давно он на нее свой один глаз положил.

— Нет это невозможно. Виронд твой ровесник, Артур. Он же ей в дедушки годиться.

— Ой, кому это мешало? Лайнол и его люди нам помогут, а что девчонка, она лишь ресурс. Да и Виронд ее быстро научит смирению и кротости.

— Ты, конечно, можешь отказаться этого брака, — произнес Артур. — Но учти, Авес, тогда жди палачей. Твоим детям останется не долго.

— Я вас понял. Будем готовиться к свадьбе. Только с Вирондом договаривайтесь сами.

— Так бы сразу, зятек, — произнес Артур. — Я лично займусь этой свадьбой.

Авес спешно отправился домой, ему нужно было подумать. Выдавать замуж свою дочь за старика он не собирался. Тем более, Виронд имел славу жестокого человека.

Маркиз заперся у себя в кабинете, приказав никому его не беспокоить. Он размышлял как спасти Элис. Авес пил вино и смотрел на огонь в камине. Он вспомнил о Аманде, ее тоже отдали замуж насильно и такой судьбы для дочери не желает. Утром, вернувшись домой, Авес решил поговорить с детьми.

— Уилкс, позови Кервина в комнату Элис, — приказал Авес и отдал плащ.

Маркиз поднялся в комнату дочери. Элис сидела у окна и вышивала. Она была одета в черное платье, а рыжие волосы заплетены в косу.

— Элис, здравствуй.

— Отец, — поднялась девушка. — Что случилось?

— Дочь, давай сядем и поговорим, — предложил Авес. — У меня к тебе очень серьезный разговор.

Они сели на диван. Авес собрался с духом и произнес.

— Ты можешь думать, что я не люблю вас. Что мне плевать на вас, но это не так. Да я совершил много ошибок. Я боялся показать свои чувства к вам.

— Отец… — начала Элис.

— Нет, подожди. Моя мать не любила меня и поэтому я не знал, что делать с вами. С твоей матерью брак оказался ошибкой. Я злился на всех и обидел тебя. Да и в жизни совершил много плохого. А после вызволения Эдгарда я очень боялся за тебя. Злился, конечно, но очень боялся. Сейчас я должен спасти тебя. Тебе угрожает опасность. Дреи хотят выдать тебя замуж за очень плохого человека.

— Отец, я не хочу замуж, — заплакала Элис. — Я Эдгарда люблю.

— Я знаю, не плачь, дочь, — Авес погладил ее по голове. — Ты выйдешь замуж только за Эдгарда. Я тебе обещаю.

— Папа, — Элис с опаской обняла отца. Ты знаешь, — Авес обнял дочь. — Я любил одну женщину в жизни и она была замужем. Ее насильно отдали старику.

— А где она сейчас?

— Она умерла давно. Она была беременна от меня, а ее муж очень ревновал.

— Очень печально.

— Поэтому я не хочу такой судьбы для тебя.

— Кервин, проходи, — сказал Авес.

— Что тут происходит? Почему Элис плачет?

— Кервин, Элис хотят выдать замуж. Мы должны не допустить это.

— Это из-за тебя Элис втянута в эти дрязги.

— Да, не спорю, но сейчас надо решить проблему. Элис, ты должна нам подыграть. Сделай вид, что готовишься к свадьбе.

— Хорошо, отец.

— А ты, Кервин, должен будешь мне помочь. Я знаю, что сам вас оттолкнул, но я люблю и любил вас.

— Неужели, а как же заточение моей матери в монастырь? — съязвил Кервин.

— Не все так просто, сынок. Твоя мать индирская принцесса. Ее династию свергли, а ты единственный прямой наследник. Я пытался оградить вас с ней от беды. Индирцы искали вас и явно не для того, чтобы посадить на трон.

— Где моя мать?

— Кервин, с ней все впорядке, но тебе пока не надо встречаться с ней.

— Да почему? Я взрослый мужчина, женатый…

— Когда ты успел жениться?

— Это не важно.

— Да нет уж, говори. Я приму твое решение.

— Лийса названная сестра Амадея.

— И как давно вы женаты?

— Почти год.

— Ну, сынок, — с улыбкой произнес Авес. — Ну даешь.

— Я люблю ее и решил жениться.

— Молодец. А почему раньше не сказал?

— Мы боялись твоей реакции, отец.

— Знаешь, еще год назад я бы злился, а теперь я рад за тебя, — устало улыбнулся Авес.

— Лиса, она беременна, — смущенно произнес Кервин. — Ей скоро рожать.

— Да я же дедом стану. Вот это сюрприз! Ладно, дети, все хорошо будет. Кервин, ты увидишь мать, я обещаю тебе, только пусть станет немного спокойнее. А насчет тебя, Элис, мы все сделаем для твоего счастья. Эрин я верну в ближайшие дни. Спасибо тебе, папа, — произнесла Элис.

— Отец, все что нужно будет я сделаю.

* * *

Элис сидела в гостиной в компании своей няни Эрин и лорда Виронд за чашкой чая. Юная маркиза старалась даже не смотреть в сторону лорда. Он был настолько толст, что пуговицы на туго натянутом кафтане, казалось вот-вот отлетят, один его глаз был закрыт черной повязкой, жидкие волосы не скрывали лысину, а лоб покрыт испариной.

— Дорогая, Элис, понравились ли Вам украшения которые я прислал? — произнес Лайнол. — Почему не надели их? Мне бы хотелось видеть их на Вас.

— Лорд Виронд, украшения прекрасны, но сейчас на мне платье не под стать им, — ответила леди.

— И правда, платье простовато, — сказал лорд и причмокнул. — Когда же мы поженимся, носить мои подарки будет Ваша обязанность. Вы должны соответствовать мне во всем.

— Как будет Вам угодно, лорд. — сказала Элис и на мгновение изобразила на своем лице ироническую улыбку.

— Может быть еще чаю, лорд Виронд? — спросила Эрин, решив сменить тему разговора. — Наш повар сегодня расстарался, столько сладостей приготовил.

— Нет, пожалуй, мне хватит, — похлопал себя по животу лорд и еще раз причмокнул губами. — Элис, дорогая, завтра приедет цветочница и портниха. Я хочу, чтобы наша свадьба состоялась как можно раньше.

— Я приму самое активное участие в подготовке к свадьбе, — ответила Элис.

— Чудно, чудно. Ну что ж, мне уже пора, — произнес Виронд. — Буду ждать следующей встречи. — он поцеловал руку Элис и с трудом поднялся со стула.

— Какая мерзость. Эрин, где вода и полотенце? — после ухода лорда спросила няню Элис. — Мне срочно нужно руки помыть. Фу!

— Ты знаешь, моя девочка, обычно я такого не говорю, но этот престарелый юноша похож на свинью, — произнесла Эрин, поливая из кувшина воду на руки госпоже. — Мне он совсем не нравится. Я молю Высшего Бога, чтобы эта свадьба не состоялась.

Подготовка к свадьбе и правда шла очень быстро. Виронду не терпелось заполучить такую красавицу себе. Он торопился. Элис же покорно во всем участвовала, как и просил отец. Она терпела визиты лорда и Дреев. Во всем соглашалась и льстила их самолюбию, наступая на горло собственно гордости и чести. Справиться со всем этим ей помогала одна лишь поддержка близких.

В то же время Авес и Кервин не сидели сложа руки. Пока Элис умело отводила глаза Совета, они составляли подробный план побега и тщательно к нему готовились.

* * *

— Здравствуй, Амадей, — произнес Авес, войдя в аптеку травника.

— Здравствуй, Авес. Чего тебе?

— Разговор есть. Уделишь мне минутку своего драгоценного времени?

— Проходи, коль с миром пришел, — Амадей открыл прилавок и впустил брата внутрь. — О чем ты хочешь поговорить?

— Думаю, ты знаешь о свадьбе Элис?

— Слышал. Говорят, что свадьба совсем скоро.

— Да. Скоро. И мне нужна твоя помощь, чтобы она не состоялась.

— Чем же я могу тебе помочь, в столь деликатном деле?

— Кервин увезет Элис накануне. Ты должен спрятать его с семьей. Вот эти бумаги помогут моему сыну и его семье не бедствовать. А также здесь указан адрес монастыря, где живет Милисент, — Авес положил кожаную папку на стол. — Только прошу тебя, спрячь Кервина и его семью надежно, пока не вернется Эдгард.

— А ты думаешь, что он вернется?

— Вернется, он уже очень близко.

— Почему ты сам не передашь Кервину все эти бумаги. И с чего ты решил, что Эдгард пощадит Кервина и Лису.

— Поверь, он пощадит их и даже поможет. А вот сам я не уверен, что увижу своего сына после возвращения государя. Кроме того я очень виноват перед тобой и Агнешей, но сейчас наши интересы совпадают. Я готов искупить все свои грехи. Если потребуется, то и ценой собственной жизни.

* * *

Элис стояла напротив большого зеркала в своей комнате и рассматривала себя. Она была облачена в шелковое зеленое платье, ее рыжие волосы заплели в пышные косы и украшали жемчугом служанки.

— Элис, какая ты красивая, — произнесла Эрин и промокнула слезы. — Жалко жених подкачал.

— Не плачь, Эрин, — обняла юная маркиза няню. — Зато муж у меня будет самый лучший.

— Дай Высший Бог.

— Дочь, ты готова? — спросил Авес, войдя в спальню.

— Готова, — коротко ответила Элис.

— Прекрасно, выйдите все. С тобой поедет Кервин.

— А ты, отец?

— Я поеду в другой карете. Что бы ни случилось — знай, что я всегда желал для тебя счастья.

— А что может еще случиться? Я выхожу замуж за этого толстяка…

— Не беспокойся, Элис. С тобой — ничего. Эрин, помоги с вуалью своей госпоже. Пора выходить.

— Конечно, лорд Авес. Элис, пойдем со мной.

Маркиз вышел из комнаты дочери. Не хотел он расстраивать ее еще больше. В коридоре Авес столкнулся с сыном.

— Отец, все готово. Можно выезжать.

— Хорошо, Кервин. — Авес обнял сына. — Прости меня если сможешь.

— Отец…

— Все, Кервин, некогда, надо спешить.

Элис, под плач и песни слуг, вывели из дома и проводили до свадебного экипажа. Авес помог ей занять свое место в карете. Кервин сел напротив сестры. Маркиз кинул прощальный взгляд на своих детей и с глубочайшим сожалением закрыл дверцу.

— Трогай! — скомандовал он вознице.

Карета двинулась.

— Элис, мы сейчас заедем в один монастырь, там поменяем карету, — произнес Кервин. — Накинь вот этот плащ.

— А потом куда, Кервин?

— Нам надо будет сначала выбраться за пределы столицы, а потом я отвезу тебя к Его Высочеству.

* * *

Он заметил ее сразу, как только на поляне появилась Элис в сопровождении брата.

— Эдгард, — бросилась к принцу Элис.

— Элис, какое счастье, что ты здесь, — стесняясь проявлять свои чувства при посторонних людях, сказал принц и обнял возлюбленную.

— Ты жив. Здоров. Мы вместе. И это не сон, — продолжала повторять девушка.

— Нет, не сон. Мы правда теперь всегда будем вместе, — Эдгард крепче прижал ее к себе.

Он не мог поверить своему счастью. Элис теперь рядом. Они так стояли довольно долго. Окружающие делали вид, что не замечают их. Принц первый разорвал объятия и повел Элис к костру.

— Приветствую Вас, лорд Кервин, прошу разделить с нами трапезу, — произнес принц.

— Благодарю Вас, Ваше Высочество, — поклонившись, ответил Кервин.

— И еще я хочу сказать, что отныне, леди Элис, теперь ваша госпожа. Вы должны слушать ее так же как и меня, защищать ее так же как и меня. Когда мы вернем законную власть, леди Элис, станет вашей государыней.

— Да здравствует леди Элис! — хором воскликнули все присутствующие. — Да здравствует династия Гелен!

Принц провозгласил начало пира в честь Элис. Из запасников достали вино. С огня сняли поджаренную дичь. Запели песни. Элис охотно принимала участие в этом народном гулянии. Она веселилась как никогда. Светские приемы и балы во дворце из ее прежней жизни не приносили ей и малой доли той радости, которую она испытывала сейчас, танцуя вокруг костра в лесу.

— Эдгард, а кто эта девушка рядом с лордом Леонардо? — спросила Элис, присев рядом с принцем отдышаться.

— Это его жена, Олине. Она, можно сказать, принцесса ненсов. Лео тяжко пришлось, чтобы добиться ее расположения.

— Ненсы. Никогда раньше их не видела. Она красивая.

Затянули очередную песню. Кто-то взял Элис за руку и увлек за собой в хоровод.

— Кервин, какие у тебя планы? — поинтересовался Эдгард, стараясь перекричать шум.

— Мне нужно как можно быстрее вернуться в столицу. Моей жене скоро рожать и я хотел бы быть рядом с ней.

— Поздравляю вас, — произнес Эдгард и подал знак Виктору. — Я могу попросить тебя оказать мне небольшую услугу?

— Конечно, Ваше Высочество.

— Граф Террес введет тебя в курс дела.

— Прошу Вас, лорд Кервин, ступайте за мной, — произнес Виктор.

После ухода Кервина и Виктора, Эдгард пил вино и с задумчивым

видом смотрел на огонь. Языки пламени плясали вмести с людьми. Отдельные

искорки поднимались к небу, но гасли, так и не дотянувшись до него.

— Эдгард, — услышал принц голос Элис. — Эдгард, куда это Кервин пошел?

— У него еще есть дела сегодня, — вернувшись из собственных мыслей, ответил он. — Нам тоже пора уже идти отдыхать.

— Как? Я не хочу. Я не устала. Веселье в самом разгаре, — спорила с ним Элис.

— На сегодня хватит, — улыбнулся принц. — Завтра трудный день.

Элис опустила глаза. Она вспомнила, где была еще утром, как примеряла подвенечное платье, как на нее смотрел этот жирный боров лорд Виронд, и что весь этот ужас еще не окончен. Как бы ей хотелось, чтобы эта ночь в компании простолюдин и воинов не заканчивалась никогда. Но Эдгард прав: завтра будет трудный день, ему нужно отдохнуть. Она взяла его за руку. Это была уже не мальчишеская рука с тонкой гладкой кожей, а рука мужчины, обманувшего смерть. Твердая, мозолистая ладонь испещренная шрамами. Эдгард сжал руку Элис тремя пальцами. Еще два пальца остались неподвижны.

Так, держась за руки, в полном молчании они дошли до землянки. Принц спустился первый и зажег свечу. Девушка в нерешительности осталась стоять у входа.

— Элис, проходи не бойся. Тут конечно зябко, но сейчас принесут жаровню с углями и станет намного теплее.

— Эдгард, мне бы умыться, — произнесла леди и взглянула на сколоченный из досок помост, который заменял кровать. — А где я буду спать?

— Рядом со мной. Здесь, конечно, не дворцовые палаты, но переночевать можно. Я сейчас выйду, а ты приведешь себя в порядок. Оли приготовила для тебя сменную одежду.

— Хорошо, — смущаясь, ответила Элис.

Эдгард вышел из землянки и сразу же наткнулся на Виктора.

— Поговорил с лордом? — спросил у него принц.

— Да, Эдгард. Он чист. В заговоре не замешен. Письмо для Амадея я ему передал.

— Хорошо. Дай Высший Бог удача будет на нашей стороне.

— Незабываемой ночи Вам, Ваше Высочество, — улыбнувшись, пожелал Виктор.

— Иди уже отсюда, — Эдгард толкнул Виктора в плечо.

Стоя и входа в землянку, Эдгард осмотрелся. Было уже тихо. Песен не пели, костры потушили. Вокруг не было ни души. Лишь вдали на холме, он разглядел силуэт дозорного.

«Олух, — подумал Эдгард. — Как можно так подставляться при полной луне. Утром разберусь с ним».

Так принц простоял несколько минут, затем вдохнул свежий воздух полной грудью и вернулся в землянку. Там он увидел, как Элис, обнаженная по пояс, обтиралась губкой. В отблеске свечи виднелись ее тонкая талия, очертание небольшой груди, шикарные рыжие волосы, которые водопадом падали на плечи. Он, как завороженный, наблюдал за ней, но взяв себя в руки постучал по деревянной опоре.

— Элис, я войду? — спросил Эдагрда отворачиваясь.

— Ой, подожди, пожалуйста, — леди спешно накинула не по размеру большую рубашку. — Все заходи.

— Тебе что-то еще нужно? — спросил он, раздеваясь.

— Нет, спасибо.

— Тогда давай спать? — Эдгард откинул походное шерстяное одеяло и лег. — Элис, ложись, не бойся. А то замерзнешь.

— Я и не боюсь, — сказала она и быстро юркнула под одеяло.

— Ну и хорошо, — принц задул свечу. — Доброй ночи.

Элис никак не могла уснуть. Близость Эдгарда ее смущала и будоражила одновременно. Ей казалось, что возлюбленный в отличии от нее абсолютно спокоен, но это было не так. Он неподвижно лежал на спине, закинув руки за голову и смотрел в потолок. Только сила воли и выдержка не давали ему перейти черту. Не здесь, не так, не сейчас. Эдгард понимал, что Элис достойна лучшего.

* * *

Авес в ожидании Амадея жег документы в камине своего кабинета. Дверь отворилась и вошел травник.

— Наконец-то. У нас очень мало времени, — произнес Авес и позвонил в колокольчик. — Позови Эрин срочно.

— Лорд Авес. Господин Амадей, — поклонилась Эрин.

— Эрин, ты немедленно уезжаешь с Амадеем.

— Но как же так? Лорд Авес, разрешите мне быть рядом с Элис. Она же погибнет в лапах этого Виронда.

— Эрин, Элис не выйдет замуж за Лайнола. Кервин увез ее далеко отсюда. Поэтому здесь скоро станет очень опасно, — Авес подал ей дорожный плащ. — Будь благоразумна, накинь плащ и отправляйся с господином Бонво. Он поможет тебе. Амадей, — обратился он к травнику, — я вверяю тебе самое ценное, что есть в моей жизни — моих детей. И прости меня за все, брат.

— Высший Бог простит… Брат, — сказал Амадей и вышел из кабинета следом за Эрин.

Когда дверь за Амадеем закрылась, Авес кинул еще несколько листов бумаги в огонь. В том, как бумага съеживалась, чернела и распадалась в прах, он видел знак. Только что он уничтожил все упоминания о своем имени, осталось сделать последний шаг к забвению. После того, как огонь погас, Авес взял горсть горячего пепла и растер его между ладонями. Затем он сел за стол, закрыл глаза и приготовился ждать. Перед ним на столе лежал медальон с изображением Аманды и заряженный пистоль.

— Господин, лорд Дрей прибыл в сопровождении стражей, — объявил слуга, показавшись в дверях.

— Спасибо Уилкс. Ступай. Ты свободен, — ровным голосом сказал Авес.

Слуга с поклоном вышел из кабинета. Авес устало провел рукой по лицу, оставив грязный след пепла. Взял со стола медальон, поцеловал его и надел на шею. К виску твердой рукой приставил пистоль и спустил курок.

Загрузка...