Экипаж быстро двигался прочь от тюремных ворот. Элис и Амадей сидели по разные стороны широкого сидения, поддерживая разместившегося между ними принца. Эдгарду удалось выйти из башни, не вызывая подозрений. Но в карете, то ли от ослабевшего заклятия, то ли от жуткой тряски, он вновь почувствовал боль во всем теле, вкус крови во рту и подступающую тошноту.
— Дядя, Эдгарду плохо, — обеспокоено произнесла Элис. — Он теряет сознание.
— Я вижу. Придержи его голову, — Амадей поднес раствор нашатыря к лицу принца. — Сейчас он очнется.
Эдгард закашлялся и открыл глаза.
— Не спите, Ваше Высочество, — говорила Элис. — Сейчас нельзя спать. Вот доберемся до безопасного места, там Вас покормят и дадут хорошенько отдохнуть.
— Я стараюсь, — сказал Эдгард, стуча зубами от начинающейся лихорадки, и снова, закатив глаза, повалился на девушку.
— Почему мы так долго едем? — спросила Элис, обнимая принца.
— Все нормально, — ответил ей Амадей, укрывая Эдгарда своим плащом. — Ваше Высочество, Элис права. Вам сейчас нельзя спать, постарайтесь продержаться еще немного. Скоро мы приедем к нашим союзникам и Вас уже осмотрит лекарь. Лорд Веральди смог лишь немного вас обезболить. Но видно время действие заклятия на исходе. Я сейчас дам вам целебного настоя, чтобы поддержать вас в сознании, но к сожалению боль будет возвращаться. Потерпите.
— Я понял, Вас, господин, — тяжело произнес Эдгард, принимая из рук травника небольшой сосуд с настойкой. — К сожалению, я не знаю Вашего имени.
— Меня зовут Амадей Бонво. Я — травник.
Эдгард выпил горькую настойку и даже не поморщился, а только закрыл веки, которые уже налились свинцом.
— Я не буду спать, — пообещал он. — я только минутку посижу с закрытыми глазами. Больно очень, из-за света.
Элис гладила принца по слипшимся от крови и пота пшеничным волосам. В ее сердце болью отзывалась каждая рана на его теле.
— Дядя, что ты ему дал?
— Настой лекарственных трав. Он должен снять жар и немного взбодрить его. Но, видно, ему этого мало. Он слишком устал и измучен. Большое счастье, что все еще жив.
— А что же будет с Диром?
— Он занял место принца в камере и на эшафоте.
— Какой ужас. К этим преступлениям причастен мой отец?
— Да, милая, твой отец… — Амадей пытался тщательно подобрать слова, но на ум приходили одни лишь ругательства. — Он один из главных зачинщиков заговора.
Кучер гнал лошадей во весь опор, но все равно, казалось, что едут они уже очень долго, а стен города все не видно. Наконец, карета остановилась где-то на окраине, возле высоких деревянных ворот с выгоревшей и облупившейся красной краской. За ними скрывался небольшой по численности братии монастырь «Святых жен». Амадей выпрыгнул из кареты и постучал в ворота. Ему открыл сухонький старик в балахоне брахмана.
— Амадей? Это ты! Ну наконец-то. Слава Высшему Богу, все получилось. — сказал он. — Открывайте ворота, живо, живо. — прикрикнул брахман на двух юношей за своей спиной, воспитанников при монастыре.
— Спасибо за помощь, Кириян. Ты храбрый человек.
— Да что уж там, чем могу… Амадей, у меня к тебе разговор есть, — произнес смущенно Кириян.
— Да, конечно. Я весь во внимании, — ответил ему травник.
Амадей и брахман проводили взглядом карету, которую пропустили через ворота, и неспешно зашагали к монастырю. Они вошли в скромную келью брахмана. Кириян открыл сундук и долго что-то в нем искал.
— Вот. Это письмо от нашего настоятеля. Он дал согласие на всеобщую поддержку принца. Мы будем всеми силами помогать возвращению наследника на трон.
— Благодарю. Мы примем любую помощь. Я передам письмо Его Высочеству.
В это время в карете принц дернулся и открыл глаза. Он увидел склонившуюся над ним Элис. Она беззвучно плакала, периодически поднимая глаза к потолку, пытаясь скрыть свои эмоции.
— Элис, прошу тебя не плачь, — тихо произнес Эдгард.
— Эдгард, ты уже очнулся, — вытерев с щек слезы, сказала она. — Я не плачу, что ты.
— Я обещаю тебе — ты никогда не будешь больше плакать. Когда я вернусь, то мы поженимся и будем счастливы, — превозмогая боль и головокружение, принц сел. — Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю, — смущаясь, ответила девушка.
Тут кто-то снаружи резко дернул дверцу кареты, да так, что застонали петли. Эдгард отвернулся и прикрыл глаза рукой от яркого света.
— Эдгард, ну наконец-то, я уже заждался тебя, — послышался знакомый голос. — Я думал пока дождусь — поседею. Ой, кажется я помешал?
— Я тоже рад тебя видеть, дорогой друг, — сказал с полуулыбкой принц, узнав Леонардо. — Ты, как всегда, вовремя. Лео, я немного не в форме, помоги мне выбраться отсюда.
Лео помог спуститься принцу и передал его подоспевшим воинам, а сам подал руку девушке.
— Леди Элис, здравствуйте.
— Леонардо, и Вам здравствовать. Как хорошо, что Вы тут.
Войны уложили принца на походные носилки и унесли в обитель.
— Элис, нам пора возвращаться, — сказал подошедший Амадей.
— Но дядя, там же Эдгард! Ему нужна моя помощь.
— Ты уже оказала ему неоценимую помощь. Без тебя у нас ничего бы не получилось. А теперь садись, пожалуйста, на место мы возвращаемся. Так надо.
Леди еще раз посмотрела в сторону куда унесли принца и, накинув капюшон своего плаща, чтобы никто не видел ее слез, села обратно в карету.
С тех пор, как Лео и Эдгард покинули монастырь, прошло несколько дней. Все это время они тряслись в простой крестьянской арбе, запряженной одной старой лошадью. За телегой тянулись люди, с виду — крестьяне, а под одеждой — кольчуги воинов, и несколько всадников. Этот небольшой импровизированный отряд медленно продвигался вперед по сельским дорогам и лесным тропинкам подальше от людских глаз и языков. В дороге принц чувствовал себя все так же скверно, как и накануне: его мучил жар, бил озноб. Лео, как мог заботился о нем, но, видно, раны Эдгарда были тяжелее, чем он думал. Отвары и компрессы давали только временное облегчение принцу. Его как можно скорее нужно было доставить до места назначения, там им бы уже занимались лекари. А тут еще и разведка донесла, что по их следу идут люди адмирала Дрея.
— Лорд Леонардо, возьмите, это чистая вода, — обратился к Лео один из его сопровождающих и протянул кувшин с водой.
— Спасибо, Виктор, — поблагодарил молодого офицера Лео.
— Через полчаса будет привал. Как Его Высочество?
— Сегодня лучше, но жар все равно есть.
— Дай высший Бог всё образуется.
— Лейтенант Виктор Террес проскакал вперед давая распоряжения своим подчиненным. Он был графом, сыном одного из лучших дипломатов при дворе государя Евстахия, но рано остался сиротой. Сначала умерла его мать, прекрасная графиня Аманда Террес, а следом за ней от горя умер отец. Малолетний Виктор остался на попечении своей тети Кристин, но главным и неофициальным его опекуном был, тогда еще принц, Аскольд. Когда молодой граф узнал о смерти государя и заточении наследника престола, он не задумываясь ни секунды вступил в ряды защитников принца.
Как и говорил Виктор, очень скоро путники остановились на ночлег и разбили лагерь недалеко от реки, под густыми кронами раскидистых деревьев. На ужин воины сварили кашу и собрались вокруг костра за исключением тех, кто был в дозоре. Эдгард был благодарен каждому из них, эта дюжина храбрых воинов оказалась ближе ему, чем кровные родственники. С помощью Лео принц дошел до костра.
— Ваше Высочество, — воины встали и поклонились.
— Садитесь ребята, — ответил принц. — Ни к чему церемонии пока мы в пути. Дайте мне лучше миску каши, да ломоть хлеба.
Воины молча продолжили трапезу. Эдгард впервые за долгое время поел с удовольствием.
— Вот уж не думал, что обычная каша может быть такой вкусной, — сказал Эдгард Лео.
Леонардо ничего не ответил. Он сидел рядом с принцем, но так и не притронулся к еде. Вид его был очень уставшим. Бессонные ночи давали о себе знать: глаза поминутно закрывались, а руки уже едва могли удержать миску каши.
— После трапезы — отдых несколько часов, — распорядился Террес. — Перед рассветом выдвигаемся.
— Лео, тебе тоже не помешает поспать немного, — сказал принц.
— А как же ты, Эдгард?
— Я тут еще немного посижу. Все нормально.
— Лорд Леонардо, правда, ступайте спать, — сказал Виктор. — Я все равно в дозоре остаюсь, послежу за Его Высочеством, не переживайте.
— Ладно. Я посплю пару часов, не больше. Если что-то будет нужно — разбудите незамедлительно, — сказал Лео.
После того как он ушел, Эдгард и Виктор некоторое время молча смотрел на угасающий костер.
— Граф, почему Вы решили помочь мне? — спросил принц. — Ведь за это Вас могут повесить.
— Я многим обязан Вашей семье, Ваше Высочество. Моя тетя меня учила всегда отвечать добром на добро.
— Вас воспитывала тетя?
— Да, мои родители умерли, когда мне едва пять лет исполнилось. Я их почти не помню. Но дома есть портрет. Мама там особенно хорошо получилась. Она была намного младше отца и очень красива.
— Я тоже не знал свою маму. Она умерла практически сразу после моего рождения. Меня воспитывали отец и бабушка.
— Знаете, благодаря поддержки Вашего отца я сохранил свое наследство. Семья отца была настроена решительно. Они хотели взять меня под свое крыло, только для того, чтобы вытрясти из меня все до последней медной монеты, а затем сдать в какой-нибудь пансион для мальчиков. Но государь не позволил.
— Можно сказать Вам повезло.
— Да, тетя любила меня, растила, и теперь я тут.
— Спасибо, Виктор, я не забуду твоей доброты, — сказал Эдгард, — и когда-нибудь с лихвой отблагодарю тебя.
Спустя несколько дней пути они подъехали к рыбацкой деревне, чтобы переправиться на Элиос. В большой портовый город ехать было опасно. Листовки с их лицами были прикреплены к каждому столбу.
— Виктор, я договорился с одним рыбаком, отчаливаем через полчаса, — доложил один из воинов.
— Отлично, Макс. Собирайте вещи. Лошадей отдай кому-нибудь.
Принц уже чувствовал себя намного лучше. Лихорадка прошла и боль в ребрах не сильно беспокоила. В ожидании, когда закончат погрузку, он сидел на каменистом берегу моря. Леонардо бродил неподалеку.
— Ваше Высочество, Можем отправляться. Все готово, — произнес подошедший Виктор Террес.
— Хорошо, лорд Террес. Показывай, где наш фрегат, — ответил принц и поднялся на ноги.
Через пару минут Эдгард уже поднимался на борт старенького парусного судна с характерными косыми парусами. Террес отдал команду к отплытию. Эдгард, накинув капюшон, взглядом провожал берег своей родины. Он покидал свои земли, чтобы вернуться и отомстить.
Леонардо стоял рядом с ним, перегнувшись через борт, и мужественно боролся с тошнотой.
— Ненавижу ходить под парусом, — пробормотал Лео.
Эдгард не расслышал его слов. Его голову занимали совсем другие мысли о будущем: 'Отныне и вовек, нет больше принца Эдгарда, есть законный государь Эльвии
Эдгард I I'.
Природа благоволила принцу. Волнение моря было небольшим, корабль быстро скользил по водной глади подгоняемый ветром. Капитан держал курс на Элиос.
На острове принца уже ждали с нетерпением. Красирская королева Ангелика не находила себе места, меряя шагами кабинет мужа.
— Ангел, выпей ромашковый чай, пожалуйста, — попросил король Ласкэр. — Они скоро будут во дворце. Что ты так изводишь себя?
— Ласкэр, какой чай? Эдгард — мой единственный племянник, последний из рода. Я даже боюсь представить в каком он состоянии сейчас.
— Ангелика, все будет хорошо, — король обнял королеву и погладил ее по голове.
— Ваше Величество, — обратился к королю слуга.
— Ну, — с нетерпением наседала на слугу Ангелика, — говори же!
— Гости благополучно прибыли, — доложил слуга.
Ангелика с облегчением выдохнула и села на стул, опустив глаза. Но через несколько мгновений королева выпрямила спину, приосанилась и поднялась. Поправив рукава платья, Ангелика взяла под руку мужа.
— Нас ждут, — сказала она королю, стараясь ничем не выдавать своих эмоций.
Ангелика и ее супруг, красирский король Ласкэр, в сопровождении слуг вошли в приемный зал дворца. Эдгард, тяжело дыша, стоял в центре зала. Преодолеть высокие пороги Белого дворца принц смог без посторонней помощи, но это стоило немалых усилий. Он был все еще слаб, несмотря на лечение. За его спиной в две линии выстроилась его немногочисленная свита. Одетые в крестьянскую рвань эльвийцы смотрелись чуждо среди великолепия дворцового ансамбля.
Когда в зале появилась королева, Эдгарду показалось, что время не властно над ней. В свои почти сорок лет она выглядела прекрасно.
— Ваше Величество, приветствую Вас, — поздоровался Эдгард. Его сопровождающие поклонились королевской чете. — Я рад вновь видеть Вас.
Ласкэр, как и подобает королю, ничего не ответил и лишь слегка кивнул.
— Эдгард, мальчик мой, — наплевав на протокол, Ангелика быстрым шагом подошла к племяннику и обняла его. — Какое счастье, что ты жив.
— Тетя, ты задушишь меня, — с легкой улыбкой сказал принц. — Я здесь. Жив и почти здоров.
— Ой, прости тебе же, наверное, больно, — обеспокоенно сказала Ангелика.
— Уже не больно, — заверил ее Эдгард.
— Мы рады тебе и твоим людям, наследный принц Эльвии, — произнес Ласкэр. — Я думаю, вам всем нужно отдохнуть с дороги.
Слуги проводили эльвийцев в гостевые спальни. Им подали лохани с водой, чистую одежду, блюда с едой и кувшины с вином. К Эдгарду королева распорядилась позвать лекаря.
— Физическое состояние Его Высочества удовлетворительно. — сказал лекарь после осмотра. — Прописанное лечение хорошо помогает ему.
— Спасибо Вам, господин доктор. — одобрительно сказала королева. — Будут у Вас какие-нибудь дополнительные рекомендации для Эдгарда?
Лекарь развел руками:
— Я приготовлю магически заряженное притирание. Оно ускорит затягивание ран на теле принца. Больше ничего особенного не требуется. Хорошее питание, ежедневные прогулки на свежем воздухе и время — вот лучшее лекарство. И простите мне мою дерзость, Ваше Величество, но тело вылечить я могу, а вот израненную душу нет. Не в моих это силах. Это работа для Вас, как для самого близкого человека.
— Я поняла Вас, доктор. Спасибо. Можете быть свободны, — ровным голосом сказала Ангелика.
После того как лекарь ушел, она еще долго смотрела на закат через окно своего будуара. Ее обеспокоили слова врача о душевном состоянии Эдгарда. Да она и сама это видела. Из короткого общения Ангелика поняла, что мальчик очень изменился. Тьма наполняла его сердце. От всей души она желала наказать всех, кто сотворил это с ним, но время еще не пришло. Месть — это блюдо, которое должно подаваться холодным.