Глава 27

Наверное, в другое время эта неделя показалась бы прекрасной: мы с Шарлем были только вдвоём и занимались, чем хотели. Но, увы, висящая над головами неопределённость очень нервировала. Несколько дней, отведённых на празднование и смену названия столицы, прошли, а от дедушки не было ни слуху ни духу. Да и вообще у нас наблюдалась сильная нехватка информации. Люсиль обещала держать нас в курсе, но буквально на следующий день за ней приехала мама, и они вместе отбыли к Люсиль домой. Хорошо хоть, подруга догадалась отправить вестника, а то я тоже гадала бы, что с ней случилось. Увы, ни мой, ни её вестники не были столь сильны, чтобы преодолеть расстояние между этим домом и домом семьи Веньевр.

Что касается Пьера-Луи, то после того злополучного случая мы не рисковали с ним связываться, а сам он не появлялся. Чувствовала я себя перед ним ужасно виноватой, но о том, что ему отказала, не пожалела ни разу. Я не могла бы его представить на месте Шарля, а вот Шарля на месте короля Шамбора — запросто. Ради него и только ради него я согласилась бы стать королевой, чего в этой жизни точно не будет: даже если бы мне взбрело в голову потребовать трон по праву крови, то Шарль непременно встал бы на сторону друга. Но не будет и потому, что я отказалась от прав перед лицом Богини, она мой отказ приняла, а значит, обратного хода нет.

Дел нам хватало и без шамборских государственных. Часть артефактов в доме разрядилась, а часть вообще вышла из строя. Разделили обязанности мы просто: Шарль чинил, я заряжала. Зато в библиотеке сидели вместе, хотя и читали разное. Даже как-то спустились в вычищенную лабораторию, где подняли все щиты и провели пару экспериментов, вычитанных Шарлем в библиотечных книгах. На удивление, ничего не взорвалось и не разбилось. Получившийся в результате одного опыта мелкий пушистый голем, больше всего похожий на помесь кошки с собакой, казался вполне жизнерадостным и таскался теперь за Шарлем по дому, как привязанный, оставаясь только за порогом нашей спальни. Уж там точно посторонние были лишними, даже если они ничего не понимающие големы.

Вынужденная изолированность сильно беспокоила. Временами даже начинало казаться, что я в заключении: никуда не выйти и никак не исследовать саламандру, которая внутри меня постоянно подначивала зажечь хотя бы камин и посидеть в огне. Но Шарль на мои просьбы всегда отвечал резким отказом, напоминая, что мы обещали жить без опасных опытов, а он не уверен, что в случае чего сможет помочь мне вернуться в человека. «Ты нас тогда ужасно напугала», — признался он, намекая тем самым, что пугаться больше не хочет.

Сейчас мы сидели на кухне, мирно ужинали и посматривали в окно. Обзор из окна первого этажа был похуже, чем со второго, но на улице всё равно было малолюдно и ничего не происходило.

— Мне кажется, за домом никто не наблюдает, — неожиданно сказал Шарль.

— Ты уверен? — удивилась я. — Может, они стали лучше прятаться?

— Да здесь прятаться негде, — отмахнулся он. — В тех квартирах, где сидели наблюдатели, пусто.

— Так это же замечательно — воодушевилась я. — Значит, нас оставили в покое.

— Хотелось бы в это верить, — вздохнул он. — И выйти наконец наружу.

— Тебе тоже кажется, что мы в тюрьме? — спросила я.

— Не то чтобы в тюрьме, но такое ограничение свободы слишком давит, — согласился он. — Одно дело, когда ты знаешь, что в любой момент можешь выйти за газетой, в лавку, в театр, да и просто прогуляться, и совсем другое — когда ты вынужденно сидишь на месте, даже в такой замечательной компании.

Он взял мою руку и поцеловал ладонь, явно чтобы смягчить впечатление от слов, но на меня саму ограничения давили слишком сильно, чтобы я его не понимала.

— Скоро это должно закончиться, — убеждённо сказала я.

— Думаешь?

— У нас еды не останется, — я нервно хихикнула. — Поэтому, если мы не собираемся голодать, нам придётся покинуть этот дом тем или иным выходом.

Я открыла пространственный карман и предоставила Шарлю возможность изучить его содержимое. Большую часть-то я давно извлекла, когда стазисный артефакт починили, но оставались ещё запасы того, что хорошо хранится, но не очень-то и вкусно. Но Шарль смог меня удивить, когда вытащил не замеченную мной ранее бутылку вина.

— Зато у нас есть выпивка, — усмехнулся он. — И не только эта бутылка, но и в подвале несколько стоек. Будем пьяные и счастливые.

— Нам для счастья вино не обязательно.

— Это так, — согласился он, но всё-таки вскрыл бутылку и разлил вино по бокалам.

Оно отлично скрасило немного поднадоевший пирог.

— Хуже всего, что мы не знаем, что происходит снаружи, — продолжила я. — Вот если бы…

— Нет, Николь даже не начинай, — сурово ответил он.

— Но я могла бы быстренько пробежаться, одним глазком глянуть, а? — умоляюще сказала я. — У тех же Альвендуа наверняка в гостиной камин растоплен. Я туда раз — и попаду. И услышу, что они говорят.

— Да что они могут интересного говорить? — запротестовал Шарль, но как-то неуверенно. — Это же Альвендуа.

— Вот именно, что это Альвендуа и у них какие-то дела с Советом. А Совет почему-то снял наблюдение с нашего дома. Подозрительно это всё. А так хоть что-то узнаем.

Я пыталась передать Шарлю силу своего желания превратиться в саламандру. Даже если никуда не перейду, то хоть побуду опять ею, освоюсь.

— Николь, вот ты хитрюга, — покрутил он головой. — Твой дедушка считает, что это опасно. Тебе так плохо было прошлый раз, что меня удивляет, что ты вообще настаиваешь на новом обороте.

— Я уже полностью восстановилась после прошлого, — запротестовала я. — И то уверена, что мне было так плохо, потому что он был принудительным, а вот если я превращусь сама…

— Как только лорд де Кибо даст добро, сразу превратишься, — согласился Шарль.

Но это было не то согласие, которое мне требовалось.

— Шарль, дорогой, ну давай растопим камин, — заворковала я. — Ты же меня любишь?

— Люблю, поэтому камин растапливать не будем.

— Если бы ты меня любил, ты бы согласился.

— Это не тот риск, на который я готов пойти, — серьёзно ответил он. — Так что, Николь, придётся тебе подождать разрешения дедушки. Без него — никаких источников открытого огня в доме. Тем более что ты не знаешь, как переходить из огня в огонь. А если ты застрянешь в доме Альвендуа, как мы тебя будем вытаскивать, ты подумала? Нет уж, сначала нужно проконсультироваться у кого-то знающего, того же Франциска, например, а уже потом лезть экспериментировать.

— Нет, так-то ты прав, мажонок, — раздался ворчливый голос призрака. — Только почему вдруг так фамильярно — Франциск? Я для тебя — Ваше Величество.

— Спорный вопрос, — заметил появившийся на пороге кухни дедушка. — Он женат на вашей праправнучке, значит, имеет право на некоторую фамильярность, особенно когда уверен, что его слов никто не слышит.

Я бросилась на шею наконец-то появившемуся родственнику и расцеловала. Выглядел он довольным, значит, всё страшное уже позади.

— Извините, я действительно не слышал ни как сработал телепорт, ни как вы подошли, — покаянно сказал Шарль. — Если я оскорбил Ваше Величество, прошу простить.

— Его Величество не обиделся, — ответила я за призрака. — Его Величество понимает, что такого молодого и полного сил короля часто будут называть просто по имени.

Франциск, уже было надувшийся от обиды и собирающийся высказать всё Шарлю, теперь надувался от гордости и оскорблённым не выглядел. Вот что значит правильно расставить акценты.

— Но почему мы вас не слышали, на самом-то деле? — продолжила я. — В доме так тихо, что слышен каждый шорох.

— И срабатывания телепорта не почувствовали, — добавил Шарль. — А это не мелкие такие колебания.

— Мажонок, этот дом — Робера, — снисходительно пояснил Франциск. — Если он не захочет, вы его даже не почувствуете. Он хотел убедиться, что у вас всё в порядке, хотя я ему говорил, что вваливаться без предупреждения к молодожёнам — дурной тон. Мало ли чем вы могли заниматься. Гостям рады не в любой момент.

В его тоне было столько осуждения, что дедушка смутился и сказал:

— Я передам вам дом как положено, раньше не было то времени, то возможности. Так что такой неожиданный визит вам больше не грозит. В следующий раз сразу почувствуете, когда я воспользуюсь телепортом.

— Постой, — спохватилась я, — а твоя клятва? Столица же сейчас опять Ланже. Тебе разве можно здесь быть? Тебе не плохо?

Я обеспокоенно вглядывалась в лицо родственника, но ничего, кроме лёгкой улыбки, не замечала.

— Сняли с него клятву, огонёк, — хихикнул Франциск. — Причём элегантно так сняли. Фаро даже не понял, что его провели, просто не удержался, чтобы гадость не сделать.

— То есть? — Я требовательно посмотрела на дедушку.

— Король Филипп Третий потребовал у Фаро, чтобы тот снял ограничение с де Кибо, поскольку, цитирую: «Я собираюсь сделать предложение леди де Кибо, и мне не нужны ограничения на её родственниках». Фаро снял, а потом ехидно заявил, что жениться Его Величеству на леди де Кибо не получится, поскольку упомянутая леди уже замужем. Король Филипп Третий испытывал искреннее удовольствие, когда нам это рассказывал.

Судя по тому, как захихикал Франциск, он тоже испытывал искреннее удовольствие и когда выслушивал, и когда пересказывал, а в особенности — когда представлял физиономию Фаро, когда тот наконец понял, что совершил.

— Поди, вы, Ваше Величество, подсказали королю Филиппу так поступить? — решила я немного польстить призраку.

— Представь себе, огонёк, он сам догадался. Нет, я понимаю, конечно, что общение со мной даром не проходит, но не ожидал от этого королька такого прогресса. Возможно, я поторопился с предложением его отравить, — неохотно признал он, — потому что из него может выйти что-то путное. Разумеется, если не будет пренебрегать советами умных людей. — Шарль зачем-то кашлянул, Франциск неодобрительно повернулся в его сторону и поправился: — Или не совсем людей. Ключевое слово — умных.

Как выяснилось, это было не единственное хорошее дело Пьера-Луи. Под шумок он выпустил несколько законов, ограничивающих власть Совета магов, и, сообразив, что противника лучше держать на глазах, выделил Совету здание на окраине Ланже и потребовал переселиться туда. Франциск ещё предположил, что король завербовал в осведомители кого-то из Совета. Но именно предположил.

— Сами понимаете, такие вещи прямо никто не расскажет, но что-то такое проскользнуло в разговоре, — важно вещал он. — Так-то совершенно правильные действия для правителя. У меня этот Совет вот где был. — Он сжал просвечивающий кулак. — Филипп его, конечно, пока прижал, но посмотрим, удержит ли в таком положении.

— Он настоятельно рекомендовал провести досрочные выборы в Совет и отправить мэтра Фаро на почётную пенсию, — заметил дедушка. — Посмотрим, насколько укрепилась королевская власть, по результатам ближайшего собрания. Хотя Фаро многие недовольны.

— То есть мы победили? — подвела я итог. — Окончательно?

— Почти победили, — проявил осторожность дедушка. — Достигнуты определённые договорённости. Но…

— Что «но»? — заинтересовался Шарль.

— Остались ещё Альвендуа, которые не успокоятся, пока у них есть нечто, что они хотели обменять на Николь, — заявил Франциск. — Я склоняюсь к тому, что это какой-то документ, потому что королевских регалий у них быть не может. Наверное.

Он вильнул взглядом в сторону. Но целостность королевских регалий — не моя проблема. Или моя?

— Я же могу к ним попасть и подслушать, — воодушевилась я. — Саламандрой. Разведём здесь огонь, а у Альвендуа по традиции камин каждый вечер разжигают.

— Смотрю, вы не только развлекались, но и библиотеку изучали. Огонёк, ты серьёзно думаешь, что Альвендуа сидят перед камином и постоянно твердят, что у них есть в активе, чтобы не забыть? — хохотнул призрак.

— Я серьёзно думаю, что мне настала пора выгулять саламандру. А так хоть повод есть, — надулась я. — Вы же всё равно к ним пойдёте, так?

— Так, — не стал отрицать дедушка. — Сейфы проверить надо в любом случае. План дома у меня есть.

— А я могу сходить на разведку. — Я умоляюще на них посмотрела. На всех троих. — Ну пожалуйста. Сейчас-то я под вашим присмотром и мне ничего не грозит, так, Ваше Величество?

— Так, — неохотно признал он. — В случае чего мы тебя вытащим. Но умение ходить между огнями не такое простое, оно требует определённых навыков. Но весёлое, да.

Он хохотнул, явно что-то припомнив, а потом подлетел ко мне и зашептал на ухо. Но не воспоминания, как, судя по удивлённым переглядываниям Шарля с дедушкой, они решили, а самые настоящие инструкции: как быстрее перейти в саламандру и как попасть в тот дом, куда хочется.

Загрузка...