Глава 2

Дюк

— Я бы сказал «нет». — Взятка? Какого черта?

Ее улыбка исчезла.

— У меня было предчувствие, что вы это скажете. Черт.

— Что происходит, — я еще раз взглянул на ее права, просто чтобы убедиться, что правильно прочитал ее имя, — Люси?

— Клянусь, я могу все объяснить.

— Я жду.

Ее изумрудно-зеленые глаза метнулись к часам на приборной панели.

— Я опаздываю. Вот почему я превысила скорость.

Черт возьми, я ненавидел патрулировать дороги. Всегда находилось оправдание. Как правило, я не утруждал себя штрафами за превышение скорости, оставляя контроль за движением своим помощникам, но, когда я увидел, как «Рендж Ровер» Люси мчится, как ракета, я не смог оставить его без внимания. Было начало августа, и дети все еще были на летних каникулах, бегая то тут, то там.

— Опаздываете куда? — спросил я.

— Я должна встретиться со своим домовладельцем.

— Вы переезжаете сюда?

— Ага. Я ваш новый избиратель.

Ну и черт. Как шерифу, мне не нужна была известная певица в городе, привлекающая внимание к тихой и простой жизни, которую я упорно поддерживал. Но как мужчине, мне было трудно не дать своему сердцу забиться немного быстрее.

Люси Росс.

Как я мог не понять это раньше? Как я мог не заметить сходства в Йеллоустоуне?

Вероятно, потому, что я был слишком занят, контролируя свою физическую реакцию. Это, а также изменения, которые она внесла в свою внешность, были эффективными.

Ее волосы были почти черными. Темные пряди подходили к цвету ее кремовой кожи и россыпи веснушек на носу. Исчезла та блондинка, которую я видел на обложке бульварного журнала, когда ходил подстригаться к парикмахеру на прошлой неделе. Цвет глаз Люси был настоящим, но без ярких теней для век и черной подводки их форма казалась другой. Они были невинны и естественны. Гипнотизирующие.

Соблазнительные.

В этой версии Люси не было лоска. Она была просто неотразимой красавицей. Нос у нее был прямой и слегка вздернутый на конце. Ее губы были нежно-персикового цвета, который гармонировал с естественным румянцем на щеках. Черт, даже ее заостренные к кончикам уши были привлекательными.

Особенно без огромных серег, которые прославили ее как кантри-звезду в Нэшвилле.

Но сейчас я не мог избавиться от этого сходства.

Это была Люси Росс без блеска и гламура.

Как мужчина, я предпочел эту версию. Как шериф, я испытывал искушение выставить ее из города. Присутствие здесь знаменитости могло означать только неприятности, особенно если слухи о ней были правдой.

Я часто слушал радио, когда сидел в своем офисе за бумажной работой или, когда ездил по городу. В эти дни я предпочитал кантри року и поп-музыке, и радиостанции уже две недели обсуждали Люси.

Она исчезла. Куда? Никто понятия не имеет.

Должно быть, это как-то связано со смертью ее ассистента.

Ее публицист опубликовал сегодня заявление с просьбой о конфиденциальности. Но никто ее не видел.

Где Люси Росс?

Она пряталась в Вайоминге и Монтане, сражаясь лицом к лицу со стадом бизонов, и заблудилась со своей подругой в дикой местности. Она выпала с основной карты и приземлилась прямо посреди моей.

— Почему вы здесь?

— Это долгая история, — пробормотала она. — Вы собираетесь выписать мне штраф?

Я вернул ей права.

— Зависит от этой длинной истории.

— Пожалуйста, пожалуйста, не выписывайте мне штраф, — сказала она. — Я просто… я здесь для того, чтобы исчезнуть. Если вы возьмете взятку, будет намного проще.

Я не брал гребаных взяток. За какого человека она меня принимала? За какого полицейского она меня принимала? Черт возьми, у меня была мораль.

— Пожалуйста, Дюк. Я просто хочу слиться с толпой. Я буду сидеть у себя дома. Вы даже не узнаете, что я в городе. Только не выписывайте мне штраф за превышение скорости.

Слиться с толпой? Ха.

Ее внешность, ее машина кричали о том, что она туристка. Люси выделялась в Каламити подобно молнии, пронзающей полуночное небо.

Мимо нас в противоположном направлении проехала машина, и она прикрыла лицо рукой.

Обочина дороги была неподходящим местом для продолжительного разговора о ее исчезновении. Это только привлекло бы к ней больше внимания, потому что мой грузовик, как и ее «Ровер», были не то чтобы незаметны.

— Где вы встречаетесь со своим домовладельцем? — спросил я.

— В доме.

Я кивнул и оттолкнулся от ее двери.

— Показывайте дорогу.

— Но… — Она посмотрела вперед, затем снова на меня. Затем снова вперед, как будто ища свободу.

Если она решит смыться отсюда и оставить меня в зеркале заднего вида, я не стану ее останавливать.

— Что, мисс Росс?

Она положила обе руки на руль и пробормотала:

— Хорошо.

Я повернулся и зашагал к своему грузовику, забрался внутрь и выключил мигалки. Я пристегнулся и стал ждать. Прошли секунды, которых было достаточно, чтобы равняться минуте. Затем две. Для женщины, которая спешит, она не торопилась. Наконец ее задние фары замигали желтым, и она выехала на дорогу.

Следовать за ней по шоссе было мучительно. Она ехала на пять миль в час ниже установленной скорости. Я закатил глаза, подавляя поток невнятных ругательств, и позвонил в участок.

— Привет, Карла, — сказал я, когда ответил мой заместитель и ведущий диспетчер.

— Привет, Дюк. В чем дело?

— Меня некоторое время не будет, так что, если тебе что-нибудь понадобится или что-то всплывет, позвони мне.

— Сделаю. — Если бы я был там, она бы стандартно отдала мне честь.

Карла никогда не была военной, но она отдавала мне честь с того самого дня, как я занял пост шерифа. Она была из тех, кто любит приказы и следует им. Она любила закон и хорошо умела его соблюдать. Но когда дело доходило до серых зон, ей было трудно понять, что такое отступление от правил.

Хорошо, что не Карла остановила Люси. Ей не только выписали бы штраф, но и арестовали бы за попытку подкупа полицейского.

Тогда у меня на руках был бы адский беспорядок.

Жители Каламити любили свой маленький городок. Я любил свой маленький городок. Но мы были далеки от городской жизни и всего, что было близко к знаменитостям. Наши сплетни были сосредоточены на том, кто кому изменял или, кто слишком напился в баре в субботу вечером.

Новость о том, где остановилась Люси Росс распространилась бы подобно лесному пожару в засушливый августовский год, и не осталась бы в пределах города. Она бы заставила всех в округе стучаться в ее дверь и рыскать повсюду. Местная газета, вероятно, опубликовала бы специальный материал, фотографии и все такое.

Итак, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля, мы с мисс Росс должны провести продолжительный разговор о ее пребывании в Каламити.

У Люси вспыхнули стоп-сигналы, и она сбросила скорость, включив поворотник для поворота налево.

Сукин сын. Мне следовало бы заподозрить, что именно сюда она и направлялась. Было только одно место, которое она могла бы снять на этой гравийной окружной дороге.

Фермерский дом вдовы Эшли.

Одна из немногих постоянных заноз в моем боку.

С тех пор как пять лет назад скончалась вдова, я занимался множеством вопросов, связанных с собственностью. Вдова Эшли оставила свое имущество племяннице, которая жила в Оклахоме. Все было немедленно продано, а семья, купившая фермерский дом, была родом из Техаса.

В тот год, когда они переехали сюда, у нас была ужасная зима. Большинство сельских дорог, включая гравийную, по которой я сейчас ехал, занесло снегом. Люди, живущие в фермерском доме, в течение трех дней ежечасно звонили в участок, спрашивая, когда их спасет плуг. В конце концов окружной транспортный департамент расчистил им дорогу, но не раньше, чем владельцы пригрозили подать в суд на меня, моих заместителей и практически на всех, кто жил в Каламити, за то, что они бросили их.

Я не удивился, увидев дом выставленным на продажу той весной.

Но, к их большому разочарованию, они не смогли его продать. Вместо этого дом годами пустовал, за ним практически не ухаживали. Соседний фермер сообщил о самовольщиках три года назад, и я был тем, кто их выселил. Через год после этого мне позвонили и попросили выйти, потому что вандалы разбили все окна — я подозревал, что самовольщики, которых я выгнал из города, вернулись. Хотя я никогда их не видел, ходили слухи о проходящих мимо знакомых лицах. А в последнее время мои проблемы с домом вдовы Эшли были связаны с тем, что подростки использовали это место для вечеринок.

Но около года назад владельцы, уехавшие в Техас, наконец-то снизили цену до чего-то разумного, и местный житель забрал его с рынка.

Керриган Хейл сделала себе неплохое имя с тех пор, как два года назад вернулась в Каламити. Она покупала недвижимость по всему городу, чтобы продать ее или сдать в аренду. Она даже купила пару зданий на Первой улице. Ходили слухи, что она совсем выбилась из сил, главным образом потому, что покупала места, которые больше никому не были нужны, и тратила немного денег на их реставрацию.

Я не был уверен, сколько она вложила в фермерский дом, но он стал намного красивее, чем был много лет назад, даже когда вдова Эшли была жива.

Керриган, вероятно, была вне себя от радости, что у нее появился жилец. По городу ходили слухи, что она запрашивает высокую ежемесячную арендную плату. Насколько я знал, к ее аренде жилья был интерес на время отпуска, но по большей части фермерский дом пустовал. Я сомневался, что она знала настоящую личность своего нового арендатора и что Люси, вероятно, могла позволить себе вдвое большую арендную плату, чем взимала Керриган.

Белая краска фермерского дома сияла под ярким летним солнцем, когда он показался из-за рощицы покрытых листвой деревьев. Дом был окружен морем золотистых пшеничных полей. Я не был здесь месяц или около того, и с тех пор Керриган поставила пару кресел-качалок на веранду, огибающую дом. Вазон рядом с входной дверью ломился от розовых цветов. Ярко-зеленая трава на обширном газоне была свежескошена.

Облако пыли, следовавшее за машиной Люси, осело, когда она сбросила скорость и въехала на подъездную дорожку рядом с машиной Керриган.

Я припарковался позади Люси, загородив ей дорогу, и вышел как раз в тот момент, когда она бросилась навстречу Керриган.

— Здравствуйте. — Она улыбнулась Керриган. — Мне так жаль, что я опоздала.

— Это не проблема. — Керриган поднялась со ступенек, на которых сидела, и, протянув руку, направилась навстречу Люси. — Я Керриган Хейл.

— Джейд Морган.

Люси произнесла это имя с такой непринужденностью, что никто не усомнился бы в нем. Не было никаких колебаний, как это было со мной. Лджейд. Господи, я попался на эту ложь, как камень, брошенный со скалы.

Когда они пожимали друг другу руки, взгляд Керриган метнулся через плечо Люси.

— Э-э, привет, Дюк.

Я поднял руку.

— Привет, Керриган.

— Я и не знала, что ты знаком с Джейд.

Я коротко кивнул.

— Ага.

Хотя Керриган выросла в Каламити, мы знали друг друга всего пару лет. Когда я переехал сюда, чтобы устроиться на работу помощником шерифа, она училась в средней школе и вскоре после окончания уехала в колледж. Я знал ее родителей, а также множество Хейлов в городе — ее теть, дядь и кузенов. Как любил хвастаться ее дедушка всякий раз, когда я видел его пьющим кофе в кафе, их семья жила здесь с момента основания Каламити.

Она была на несколько лет моложе меня, что для большинства любопытных женщин в городе означало, что мы подходили для сватовства. Мы ходили на одно свидание вслепую, и, хотя Керриган была милой женщиной с длинными каштановыми волосами и красивыми карими глазами, между нами не было никакой химии.

С Люси, было по-другому… между нами мгновенно вспыхнула искра.

Жаль, что все это было основано на вранье.

— Давайте я покажу вам дом. — Керриган повернулась и начала подниматься по лестнице, возвращаясь к своим делам. — Могу я помочь вам занести что-нибудь внутрь?

— О, нет. Спасибо, — сказала Люси. — Я заберу свои вещи позже. У меня их не так уж много.

Я проглотил язвительный ответ, поднимаясь вслед за ними по ступенькам крыльца. У Люси было немного вещей, потому что Джейд Морган было целых две недели от роду.

— Крыльцо красивое, — сказала Люси, ее взгляд блуждал по гладким доскам шоколадного цвета.

— Спасибо. — Керриган просияла, отпирая входную дверь. — Я сама его покрасила.

Мы вошли в прихожую, и мне пришлось напомнить себе, где мы стоим. Я не был в доме вдовы Эшли несколько месяцев, и обновления Керриган превратили вход из старого и обветшалого в классический и стильный.

Если остальная часть дома была такой же, неудивительно, что она просила так много за аренду.

— Как я уже говорила вам по телефону, в договор аренды входит дом плюс двадцать акров, — сказала Керриган Люси. — Дом расположен на фасаде участка. Линия границы проходит вдоль дороги, так что все, что находится за домом, в вашем распоряжении. У всех соседей хорошие заборы, так что легко увидеть, где проходят границы собственности. На заднем дворе есть сарай, если вам он нужен, но я предупреждаю вас, что не проводила там много времени, так что там полный бардак.

— Нет проблем. Мне ни для чего не нужен сарай, — сказала Люси, следуя за Керриган вглубь дома. Она бросила взгляд через плечо, и если она и была удивлена, что я иду за ней, то не подала виду.

— Ну вот мы и тут. — Керриган махнула рукой в сторону гостиной.

— Здесь прекрасно. — Улыбка Люси стала шире, ее взгляд перебегал с потолка на пол, к камину и окну.

В воздухе чувствовался легкий запах краски, смешанный со свежим ароматом полироли для мебели и средства для мытья стекол.

— Выглядит неплохо, Керриган, — сказал я.

— Я довольна тем, как все получилось. — Она махнула нам, чтобы мы следовали за ней. — Давайте я покажу вам кухню.

Керриган проделала здесь большую часть работы сама, так же, как и с другими своими объектами недвижимости в городе. У нас был общий друг, Кейс, который владел строительной компанией в Каламити, и он помогал в решении более масштабных задач, с которыми Керриган не могла справиться в одиночку. Но по большей части это было шоу одной женщины.

Некоторым людям в городе нравилось, как она ремонтировала некоторые исторические дома, в том числе и этот. Но я не мог согласится, восхищаясь тем, что она идет на риск.

Люси почти ничего не говорила, проходя через гостиную. Ее внимание, казалось, было приковано к большому окну, выходившему на переднюю часть дома, мимо крыльца и на подъездную дорожку. Когда здесь жила вдова Эшли, этих окон было три. Теперь единственная сверкающая стеклянная панель позволяла солнечному свету заливать комнату. От открывающегося вдалеке вида на горы было трудно оторвать взгляд.

Она была так зациклена на картине снаружи, что чуть не споткнулась об угол ковра.

— Осторожнее. — Я схватил ее за локоть, удерживая на месте, прежде чем она успела упасть. Электрический разряд пробежал по моей руке от ее гладкой кожи.

Румянец расцвел на ее щеках, когда она пробормотала:

— Спасибо. — А затем погналась за Керриган, на этот раз следя за тем, куда ставит ноги.

Химия. У нас ее было в избытке.

Черт.

Я дал ей фору, воспользовавшись моментом, чтобы перевести дух, затем последовал за ней и обнаружил Керриган и Люси, стоящих у стола в столовой рядом с кухней.

Поскольку это был более старый дом, ни одна из комнат не была огромной, и все помещения были разделены стенами. Открытая концепция не была архитектурным трендом, так как это место было построено семьдесят или восемьдесят лет назад. В каждой комнате было по крайней мере два дверных проема, все они были украшены витиеватой отделкой, выкрашенной в ярко-белый цвет. Лепнина в виде короны была выкрашена в соответствующий цвет, в то время как все стены были покрыты ярко-кремовым лаком.

— Это оригинальный пол? — спросила Люси, указывая на деревянный пол.

Керриган кивнула.

— Так и есть. Мне удалось восстановить его здесь, внизу, но, к сожалению, наверху он был в плохом состоянии, так что в спальнях у вас ковры.

— Я не возражаю против ковров. — Люси провела рукой по спинке стула, затем удалилась на кухню.

Шкафы и бытовая техника были новыми. Они оживляли небольшое пространство и делали его более современным, чем другие комнаты. Они были достаточно велики для квадратного острова. В то время как столешницы по всей комнате были сделаны из гранита, остров был увенчан разделочной доской.

Люси открыла заднюю дверь, окидывая взглядом маленький внутренний дворик за домом.

— Может, нам подняться наверх? — спросила Керриган Люси.

Я остался на кухне, мне не нужно было заглядывать в спальни. И так было достаточно сложно мысленно стереть улыбчивую, веселую, остроумную Джейд и заменить ее коварной, знаменитой Люси, которая хотела меня подкупить, чтобы избежать штрафа за превышение скорости. Последнее, что мне было нужно, — это мысленный образ ее где-нибудь рядом с кроватью. Потому что, как бы ее не звали — Джейд или Люси, — эта женщина была чертовски сексуальна.

Пока они поднимались по лестнице, я вернулся в гостиную и встал перед панорамным окном. Этот дом не был кричащим или дорогим. Это был хороший дом, идеально подходящий для пары или даже небольшой семьи. Каждая комната была обставлена качественной мебелью по доступным ценам, ничего элегантного или дорогого.

Будет ли кому-то вроде Люси Росс, чья машина стоит дороже, чем большинство домов в Каламити, на самом деле комфортно здесь? Я не был уверен, на какой срок она согласилась арендовать фермерский дом, но я давал ей время до зимы. И тогда я подозреваю, что она будет более чем готова вернуться к своей гламурной жизни.

— На кухне есть все стандартные принадлежности, но, если вам понадобится что-нибудь еще, просто дайте мне знать, — сказала Керриган, когда они спускались по лестнице. — То же самое касается и мебели.

— Все идеально. — Люси улыбнулась, когда они добрались до последней ступеньки. — Спасибо.

— Вы из штата Мэн? — спросила Керриган.

— Да, из Портленда. — Такая непринужденная ложь.

— Это отличный город.

— Так и есть. — Люси рассмеялась. — Но мне повезло, что у меня такая гибкая работа. Я всегда хотела увидеть Монтану и подумала, почему бы просто не переехать?

Я стиснул зубы, моя челюсть сжималась с каждой произнесенной ей ложью. Какое, черт возьми, разочарование. Я был так заинтригован ею в Йеллоустоне. Она мгновенно околдовала меня своими чарами. Теперь она делала то же самое с Керриган.

Черт, я был идиотом. В последнее время я не был таким уж доверчивым, и на вкус это было ужасно кисло. Но я все равно был очень заинтригован этой женщиной и определенно ее историей. Люси Росс — Джейд Морган — была загадкой, которую я собирался разгадать.

— Как тебе Каламити? — спросила Керриган.

— Очарователен. Причина, по которой я опоздала, заключалась в том, что я увлеклась исследованием.

— Добро пожаловать. Я выросла здесь и вернулась после колледжа, нет места лучше Каламити.

— Я думаю, что буду счастлива здесь. — Она бросила на меня нервный взгляд, быстро спрятав его, когда повернулась к Керриган. — Я ценю всю вашу работу по подготовке этого места для меня.

— У меня никогда никто не снимал жилье с помощью ФейсТайм-тура, так что я рада, что вам нравится.

— Спасибо, что согласились принять меня и все мои, гм, странные просьбы.

— Нет проблем. — Керриган улыбнулась. — На самом деле так было проще. Меньше бумажной волокиты.

Это означает, что Люси, вероятно, снимала это место за наличные.

— Хорошо, итак, у вас есть ключи и мой номер телефона, — сказала Керриган. — Пожалуйста, дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

— Спасибо.

— Я уверена, что увижу вас в городе. Невозможно спрятаться в Каламити.

Краска отхлынула от лица Люси, когда она рассмеялась, пытаясь скрыть это.

— Увидимся, Дюк. — Керриган помахала рукой и направилась к входной двери.

— Пока.

Я подождал, пока звук двигателя ее машины не затих вдали, прежде чем заговорить.

— Хорошо, Джейд. Время для той длинной истории.

— Сто тысяч долларов, — выпалила она.

— Прости?

— Я, э-э… мне нужно что-нибудь выпить. — Она отвернулась от меня и пошла через дом. Я последовал за ней на кухню, где она порылась в шкафчиках в поисках стаканов и нашла их после трех неудачных попыток.

— Не хотите ли немного воды? — спросила она.

— Нет.

Она подошла к раковине, повернувшись ко мне спиной, наполнила свой стакан и залпом выпила его. Даже после того, как вода закончилась, она не повернулась, а не сводила глаз с маленького окна, выходящего на территорию за домом.

Она тянула время.

Все хорошо. Я терпеливый человек.

Наконец, она вздохнула и повернулась. Ее верхняя губа была влажной, и, если бы нас не разделял остров, я, возможно, напрочь забыл бы о ее вымышленном имени, пересек комнату и поцеловал Джейд Морган.

Это было тем, что я должен был сделать, когда встретил ее первый раз, когда был в счастливом неведении.

Я почти поцеловал ее. Я был в нескольких секундах от того, чтобы взять ее лицо в свои ладони и попробовать на вкус эти персиковые губы. Но потом я ушел. Я пришел в себя. Джейд Морган была незнакомкой. И я сомневался, что она захотела бы, чтобы мужчина, с которым она познакомилась несколькими часами ранее, зацеловал ее до бесчувствия, а затем исчез из ее жизни.

Ни один из этих фактов не делал ее губы менее привлекательными сейчас.

— Я не собираюсь объяснять, почему я здесь. — Она вздернула подбородок. — Это мое дело.

— Извините, мисс Росс. В Каламити все работает по-другому. Вы в моем городе, а значит, это и мое дело.

— Вы собираетесь выписать мне штраф за превышение скорости? Или арестуете меня за то, что я назвалась вам вымышленным именем, пока бродила неизвестно где?

Я скрестил руки на груди.

— Я еще не решил.

— Тогда позвольте мне помочь вам принять решение. Я заплачу вам сто тысяч долларов наличными, если вы забудете штраф за превышение скорости и, что когда-либо знали мое имя. Мне нужно место, где можно залечь на дно, и я бы хотела, чтобы этим местом стал Каламити.

Я прищурил глаза.

Этот решительный зеленый взгляд, этот дерзкий подбородок не дрогнули.

Господи, она это серьезно. Она действительно хотела подкупить меня, чтобы я сохранил ее тайну.

Что ж, мне не нужны были ее деньги. Я, блять, уверен, что не взял бы ни пенни, потому что я был не таким человеком. Но я правда хотел узнать больше о том, почему Люси Росс оказалась в моем городе.

Может быть, самым простым способом сделать это было солгать ей самой.

— По рукам, — солгал я. — Я возьму взятку. Но я хочу знать вашу историю.

— Это не подлежит обсуждению.

— Тогда забудьте о сделке. — Я развернулся к двери.

— Подождите. — Она что-то проворчала себе под нос. — Ладно. Но мне не хочется говорить об этом сегодня.

— Не сегодня. — Я скрыл торжествующую ухмылку. — Но скоро, мисс Росс. Очень, очень скоро.

Загрузка...