Je suis bien obligé d’employer ce terme, la langue française étant moins riche qu’on ne croit.
Idem.
Lequel est une édition particulière mise à la disposition des Béruriers par un libraire spécialisé dans les textes non expurgés.
Pour mémoire : les initiales de Berthe Bérurier.
D’autorité ! Habituez-vous à mon style elliptique ou bien lisez la prose figarienne de M. Gérard Bauër, de l’Académie Goncourt par contumace.
Diminutif de « Location », je précise pour les crêpes.
Nom que l’on donne dans les romans à France-Soir.
L’autre : célèbre auteur à qui l’on doit une foule de citations et de considérations philosophiques.
Bien dit, non ?
En français dans le texte.
Ne vous tourmentez pas pour mes chevilles, je porte des bandes-molletières sous mon grimpant.
Celle que j’avais attribuée au Gros qui rêve de posséder une Peugeot.
Mon fort ce sont les métaphores.
Le jeu de mot est très mauvais, mais intentionnel. Il est destiné à vous montrer combien sont bons les bons.
Si vous trouvez certaines de mes métaphores trop fortes pour votre inintelligence, dédoublez-les avec de l’eau.
Chanson adoptée par Francis Lopez d’une complainte du XVIe, intitulée « Le Cardeur de Râblé ».
À l’heure où nous mettons sous presse, le commissaire San-A. ne nous a pas encore fait tenir la traduction de ces textes malgré les lettres recommandées que nous lui avons adressées.