Глава 46

В ухе у него ещё продолжало звенеть, когда мама Коллин объявила, что теперь каждый должен пройтись колесом.

Улыбка сползла с лица Брэдли. Он не умел делать колесо! Он в тревоге посмотрел на Зайку.

Но оказалось, что в его команде делать колесо не умел никто. Это была просто умора. Все покатывались со смеху. Когда настала его очередь, после каждой попытки он шлёпался на землю, причём оказывался совсем не там, куда метил. И каждый раз, когда он шлёпался. Зайка норовил лизнуть его в лицо. Может, Брэдли удалось бы хоть раз пройтись колесом, если бы он так не смеялся.

Зато в другой команде колесо прекрасно делали все, а лучше всех — Карен.

— Тебе в олимпийскую сборную надо! — сказал ей Брэдли после состязания.

Она улыбнулась и залилась румянцем.

Брэдли тоже улыбнулся. Это было самое весёлое соревнование из всех, хотя его команда и проиграла.

Тем более что девочки ходили колесом прямо в своих нарядных платьях, так что были видны трусики.

Мама Коллин объявила, что сейчас будут гонки на трёх ногах и чтобы все разбились на пары. Джефф и Коллин взволнованно переглянулись.

Первой парой были Джуди и Бетти. Пока мама Коллин связывала им ноги, они стояли, обняв друг дружку за плечи.

Второй парой были Лори и Мелинда. Брэдли было смешно на них смотреть, потому что Мелинда по росту и весу была примерно как две Лори.

— Эми и Дина выглядели ещё смешнее. Одетые совершенно одинаково, они казались двуглавым монстром. Хотя, конечно, ни в каких монстров он не верил.

Тут до Карен дошло: если следующая пара — это Джефф и Коллин, то ей предстоит быть в паре с Брэдли!

— Ну, в общем… — обратился Джефф к Коллин. — Ты с кем в паре?

— Пока ни с кем, — ответила она. — А ты с кем?

— Тоже пока ни с кем.

Но тут вмешалась мама Коллин и сама разбила оставшихся на пары. Она решила, что привязывать ногу мальчика к ноге девочки — это неправильно, поэтому одной парой она сделала Джеффа и Брэдли, а второй — Коллин и Карен.

Брэдли обрадовался, что они с Джеффом наконец-то в одной команде. Коллин и Джефф тоже были довольны, что так получилось. Они друг другу очень нравились, но были пока не готовы шагать в обнимку, нога к ноге. Недовольна была одна Карен. Ей очень хотелось быть в паре с Брэдли.

Пять пар выстроились в шеренгу. Это уже была не эстафета. Все должны были стартовать одновременно и пробежать мимо дерева до забора и обратно.

— Не беги слишком быстро, — предупредил его Джефф. — Самое главное — держаться вместе и не упасть.

Брэдли кивнул.

— На старт, — сказала мама Коллин. — Внимание! Марш!

Они сделали два шага и рухнули на землю.

Пытаясь встать, они то и дело тянули друг друга обратно на землю. Наконец им удалось встать одновременно, и они поспешили за остальными.

— Внешней, внутренней! — командовал Джефф вместо «левой, правой», и они дружно переставляли ноги.

Другие команды, добравшись до забора, долго разворачивались в противоположном направлении. Джефф и Брэдли у забора попросту упали, а потом одновременно встали и сразу двинулись в другую сторону. Так было быстрее.

Эми и Дина шли впереди. Но Эми попыталась обогнуть дерево слева, а Дина — справа, и они в него врезались.

— Внутренней, внешней, внутренней, внешней, — приговаривал Джефф, пока они с Брэдли их обходили.

Карен и Коллин лидировали в этой гонке и уже приближались к финишу, но споткнулись и рухнули плашмя. Джуди и Бетти, шедшие вторыми, упали на них.

Лори и Мелинде пришлось остановиться и повернуть, чтобы обогнуть эту кучу малу.

Джефф и Брэдли прошагали мимо — теперь они были первыми. Они ускорились изо всех сил. «Внутренней, внешней, внутренней, внешней», — продолжал Джефф, но в какой-то миг они, должно быть, сбились с ритма, потому что когда он говорил «внутренней», они переставляли «внешние» ноги, а когда говорил «внешней» — «внутренние».

— Брэдли, ты не туда повернул! — закричала Лори.

— Ааааа!

Эми и Дина первыми пересекли финишную прямую, лишь на миг опередив Лори и Мелинду. Джефф и Брэдли приплелись третьими. Джуди, Бетти, Карен и Коллин так и остались валяться на траве, не в силах распутаться.

После того как всех развязали, они устроились на лужайке близ террасы.

— А теперь что? — спросил Брэдли, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Теперь мама Коллин подсчитает очки, — сказала Бетти.

— А потом мы будем выбирать призы, — сказала Джуди.

— Он меня спросил! — сказала Бетти.

Мама Коллин кашлянула и взмахнула листком бумаги. Все притихли.

— Итак, победитель наших сегодняшних соревнований… — она сделала загадочную паузу, — …Брэдли!

Брэдли так и застыл в изумлении. Он почти всегда оказывался в победившей команде, кроме колеса и гонок на трёх ногах, но был слишком увлечён, чтобы это заметить.

Он встал и вышел вперёд, а все остальные хлопали. Мама Коллин вручила, ему голубую ленту с надписью: «Первое место». Про ленту его никто не предупреждал. А потом надо было выбирать приз.

Он заглянул в корзину. Там было из чего выбирать: куклы, румяна, духи, клипсы, заколки для волос. Он выбрал губную гармошку.

Второе место заняла Мелинда. Дальше шли Эми, Джуди, Дина, Карен, Лори и Бетти. Джефф был последним.

Джефф знал, что у него будет последнее место, потому что, не считая гонок на трёх ногах, он ни разу не был в одной команде с Брэдли. Единственным соревнованием, в котором он победил, было колесо. Вообще-то он разделил последнее место с Коллин, но ей приз не полагался — вместо него были все её деньрожденные подарки.

Джефф вытащил из корзинки последний оставшийся приз — кукольное платье.

— Спасибо, — вежливо сказал он.

— А теперь что будет? — спросил Брэдли.

— Теперь мороженое и торт, — сказала Мелинда.

— Вот это да! — сказал Брэдли.

Мелинда рассмеялась.

Все уселись за стол для пикника. Коллин сидела во главе стола. Брэдли сидел между Джеффом и Мелиндой. Напротив него сидели Джуди и Бетти.

— Сейчас миссис Вериголд принесёт торт, — сказала Джуди.

— Со свечками, — добавила Бетти.

Я ему объясняю! — сказала Джуди. — Со свечками.

Миссис Вериголд принесла торт, и внезапно все запели. Этого Брэдли совсем не ожидал. Вспоминать слова было некогда, хотя он и пытался. Поэтому пел он так:

С днём рождения, Ко… тебя,

С днём рожденья тебя,

С днём рожденья те… Коллин,

С днём рождения, Ко… бя.

С днём рожденья тебя…

Внезапно до него дошло, что последнюю строчку он поёт один.

Все засмеялись.

— Он не виноват! — сказала Джуди. — Он просто очень давно не был на днях рожденья.

— На торте десять свечек, потому что ей исполнилось десять лет, — объяснила Бетти.

— А-а, — сказал Брэдли. — Врубился.

Лори рассмеялась.

Коллин задула все свечки.

— Это значит, что её желание исполнится, — объяснила Мелинда.

— Но ей нельзя говорить нам, что она загадала, иначе оно не исполнится, — объяснила Лори.

Брэдли ел торт и мороженое очень осторожно, чтобы ничего не уронить и не испачкаться. Потом все пошли в гостиную, и Коллин стала разворачивать и рассматривать подарки, а гости наперебой кричали:

— Посмотри мой!..

— Нет, сперва мой!

— А вот это мой!

— Открой мой подарок, Коллин, — сказал Брэдли.

И каждый раз, когда Коллин разворачивала очередной подарок, все говорили: «О-о-о!», и «Какая прелесть!», и «Вот бы мне такое!» И Брэдли тоже говорил это вместе со всеми и на самом деле так думал, хотя в основном это были вещи, мечтать о которых ему бы и в голову не пришло.

Коллин взяла в руки следующий подарок.

— Это мой! — выкрикнул Брэдли.

Коллин стала рассматривать открытку. На открытке снаружи был бейсболист, замахивающийся битой, и надпись: «Надеюсь, твой день рожденья…», а внутри продолжение: «…был такой же улётный, как этот удар!» — и было нарисовано, как бита ударяет по мячу. Ниже было ещё написано: «С днём рожденья!» и подпись: «С любовью, Брэдли».

Все как будто с ума посходили.

— С любовью! — выкрикнула Эми. — У них любовь!

У Брэдли оборвалось сердце. Он понял, что совершил ужасную ошибку.

— Брэдли влюбился в Коллин! — объявила Дина.

— О-о, Брэ-эдли! — простонала Джуди.

— Когда свадьба? — осведомилась Лори.

— Хватит! — крикнула Карен.

Все замолчали и поражённо уставились на неё.

— Нашли над чем смеяться! — сказала Карен. — Детский сад!

Коллин разорвала обёрточную бумагу и увидела подарок Брэдли. Рот у неё сам собою открылся. Она показала подарок всем.

— Ах! — задохнулась Лори.

— Покажи, покажи! — крикнула Эми.

Это была модель человеческого сердца. В ней были все кровеносные сосуды, от аорты до капилляров. Сердечные клапаны открывались и закрывались. Сердце можно было разбирать на части и снова собирать.

— Какая прелесть! — сказала Мелинда.

— Вот бы мне такое! — сказала Бетти.

Брэдли горделиво улыбнулся. Оттого, что Коллин понравился его подарок, он чувствовал себя даже счастливее, чем от самого дня рожденья. Но, честно говоря, он и не сомневался, что ей понравится. Это ведь Карла посоветовала ему подарить подарок от всего сердца.

Коллин рассмотрела остальные подарки, а потом все разошлись по домам.

Джефф и Брэдли шли вместе. На улице было ещё светло, хотя фонари уже зажглись.

— Ну как? — спросил Джефф.

— Обалденно! — ответил Брэдли. — Особенно когда я подарил Коллин подарок, и она спросила, что там, и я ей чуть не сказал! А потом я один уселся за стол, и её мама сказала: «Похоже, кое-кто всерьёз проголодался!», но потом зато начались соревнования, и все получили очки, даже проигравшие. Но только в следующий раз я не буду писать: «С любовью». Карен классно делает колесо. «Зайка» — смешное имя для пса. Наверно, если они заведут себе кролика, то назовут его «Пёсик».

Он подул в губную гармошку.

У Джеффа в руке болталось кукольное платье.

Загрузка...