Гаия (Гайя) — "Где ты Гай, я — Гайя" — такими словами встречала невеста своего мужа, что означало: там, где ты господин и хозяин, там и я госпожа и хозяйка.
Лунный камень — сорт мрамора.
Палатинский холм — самый знаменитый из семи холмов наряду с Капитолийским и самая др. обитаемая часть Рима.
Портик — открытая с одной стороны галерея на колоннах.
Экседра — полукруглая ниша со скамьёй на открытом воздухе.
Латиклава — белая туника с широкой пурпурной полосой, отличительная черта сенаторского сословия.
Консульская должность — консулами именовались два высших должностных лица Римской республики, которых народное собрание избирало сроком на один год; консулы созывали сенат, им принадлежала высшая гражданская власть, а во время войны они командовали армиями.
Корнелий Сулла — глава аристократической группировки, диктатор, впервые в рим. истории двинул свои войска против Рима, что послужило началом гражданской войны.
Гай Марий — глава демократич. группировки, политич. противник Суллы.
Patres — лат. «отцы» — одно из почётных наименований сенаторов.
Асс — (лат. один, целое) — рим. весовая единица; в период Рим. республики медная монета, равная 27,3 г.
Ситула — бронзовый сосуд в форме ведра с дугообразной ручкой.
Вигилия — единица измерения ночного времени.
Тресвиры — несли полицейскую службу, тушили пожары и т. п.
Домина — госпожа (лат.)
Асклепий — греч. бог вречевания.
Кубикул — спальня.
Ноны — соответствуют седьмому дню марта, мая, июля и октября и пятому дню остальных месяцев.
Квинтилий — в др. — рим. календаре июль.
Ювента — богиня юности.
Магн — «Великий».
Македонец — Александр Македонский.
Гефест — бог огня и кузнечного ремесла; супруг Афродиты, которая обманывала его с богом войны Аресом.
Император — почётный титул, который давался военачальнику, одержавшему серьёзную победу над врагом (другое значение это звание получило только в период империи). Сенат присылал ему империй — символ временно безраздельной власти.
Примипил — самый высший по рангу центурион легиона, стоявший во главе первой центурии. Центурия — войсковое подразделение численностью около ста человек.
Salutatio — лат. «здравствуй».
Калиги — солдатская обувь в виде полусапог, покрывавших голени до половины.
Ростры — трибуна, украшенная корабельными носами.
Курия Гостилия — место заседаний сената.
Курульное кресло — особое кресло из слоновой кости, место в сенате, занимаемое высшим должностным лицом (консулом).
Латиклава — туника с широкой пурпурной полосой, признак принадлежности к сенаторскому сословию.
Комиции — собрание римских граждан для выбора магистратов и решения вопросов гос. жизни.
Квириты — формула публичного обращения к римским гражданам.
Палюдамент — военный плащ полководца, окрашенный пурпуром и украшенный золотом.
Плохо подпоясанный юнец — Цезарь подпоясывал сенаторскую тунику, но слегка: отсюда и пошло выражение Суллы.
Ликторы — должностные лица при высших магистратах.
Календы — в рим. лунном календаре первый день каждого месяца.
Раб-веларий — раб, раздвигавший занавеси.
Претекста — тога, окаймлённая пурпуром, одежда магистров и жрецов, а также мальчиков из высших сословий до 16 лет.
Лары — божества, охранявшие домашний очаг и семью, а также хозяев дома во время путешествий.
Гименей — бог брака.
Carissima — (лат.) дорогая.
Веста — богиня домашнего очага и очага рим. общины; в течение 30 лет служения в храме Весты её жрицы следовали строгому обету целомудрия (см. мой роман «Весталка: История запретной страсти»).
Квестура — магистратура, связанная с управлением казной; квесторы образовывали низший класс в сенате.
Палестра — место для спортивной борьбы и упражнений.
Аквила — военный знак римского легиона.
Flava coma — «белокурая» — так в простонародье обзывали уличных девок.
Родос — в переводе с греческого — остров роз; плодородный остров у юго-зап. побережья М. Азии с благоприятным климатом и богатой растительностью.
Таис, Фрина — знаменитые греческие гетеры.
Bonae meretrice — куртизанки высокого ранга.
Конклав — приёмная комната римской матроны.
Пиксида — круглая деревянная коробка, часто также из слоновой кости, металла, глины, иногда с рельефом или расписанная; употреблялась для хранения украшений, мазей, пряностей.
Ocelle mi — (лат.) радость моя.
Карины — богатый аристократический квартал, располагавшийся в юго-вост. части центра города, между Палатинским и Эсквилинским холмами.
Талассио! — свадебный возглас, происхождение которого Тит Ливий относит к истории о похищении римлянами сабинских женщин (прим. автора).
Фесценнины — народ. италий. шуточная песня, исполнявшаяся на свадьбах, иногда носила непристойный характер.
Пронуба — матрона, сопровождавшая новобрачную и наставлявшая её обязанностям жены.
**Из свадебной песни греч. поэтессы Сапфо.
Тихе — греч. богиня судьбы, римлянами отождествлялась с Фортуной.
***(лат.) Где ты — Гай, я — Гаия.
Тарквиний — последний царь Др. Рима, известен жестоким обращением с народом и патрициями.
Туба — рим. духовой муз. инструмент, представляет собой длинную, расширяющуюся на конце трубку с роговым мундштуком.
Елена Прекрасная — имеется ввиду Елена, увезённая влюблённым в неё Парисом в Трою; прекраснейшая из женщин, дочь Зевса и Леды.
Стола — длинное платье замужней женщины.
Мутун — фаллическое божество плодородия.
Народный трибун — магистратура в Римской республике, задача к-рой состояла в защите интересов плебса от посягательств патрициев. Важнейшим правом Н.т. было право вето на любое решение сената.
Проскрипции — особые списки, на основании к-рых лица, попавшие в них, объявлялись вне закона. Конфискации имущества, связанные с проскрипциями Суллы, позволяли доносчикам обогащаться за счёт осуждённых.
Великий понтифик — старший жрец коллегии понтификов, глава гос. религии, выбирался на определённый срок.
Мидас — в греч. мифологии царь Фригии, известный своим богатством; всё, к чему он прикасался, превращалось в золото.
Попина — кабачок, винный погреб.
…малыш Гай — будущий император Октавиан Август.
Луперкалии — праздник плодородия и очищения в честь бога Фавна; жрецы-луперки в шкурах закланных на алтаре козлов обегали вокруг Палатинского холма под весёлые шутки встречных.
Иды — середина месяца.
Лишить крова, огня и воды — вид уголовного наказания, при котором осуждённый подлежал изгнанию за пределы Римского государства, утрачивал гражданскую правоспособность, а всё его имущество подлежало конфискации; запрещалось оказывать ему какую-либо помощь: давать пищу, воду и кров.
Ата — в греч. мифологии олицетворение яростного исступления, помрачения ума.
Lupa — с лат. «волчица» — так называли проституток; отсюда происхождение слова «лупанарий» — публичный дом.
Имплювий — открытое пространство, обыкновенно окруж. крытыми галереями, во внутр. дворе рим. дома, бассейн для стока дождевой воды.
Юнона-Луцина — богиня-покровительница женщин, призывалась при родах.
Chaire (греч.) «Радуйся» — форма приветствия.
Carissima (лат.) — дорогая.
Архилох — греч. лирик, род. в 650 до н. э. на Паросе.
Пусть боги будут к тебе благосклонны!
Дриады — нимфы, живущие в деревьях.
Матралии — женский праздник в честь др. италийской богини Матер Матута, покровительницы женщин, ведавшей родами.
Этрусское море — совр. Тирренское море.
т. е. образно: не всё коту масленица.
(лат.) посредница; соврем. «сутенёрша».