Ближе к полудню мотор вдруг затарахтел громче, и судно стало сдавать назад. За бортом пенилась вода, на деревянную обшивку одна за другой накатывали волны. Мы с Матсом одновременно подскочили и выглянули наружу. Кажется, Даан собирался пристать к берегу. Прямо на уровне наших глаз в окнах показались доски причала. Мы изо всех сил пытались понять, куда попали. Может быть, старый ароматекарь просто решил сделать остановку, чтобы передохнуть? В конце концов, он ведь всю ночь глаз не сомкнул.
Даан беспокойно расхаживал по палубе у нас над головами – видимо, швартовал судно. Потом мы услышали, как захлопнулась дверь, в замке с бряцаньем повернулся ключ, а Даан размашисто зашагал по деревянному причалу в сторону берега.
– Скорее за ним! – тут же потянул меня за рукав Матс.
Мы спешно упаковали рюкзаки, отодвинули кресло от двери нашего укрытия и, преодолев хитросплетенье коридоров и ступенек, вновь очутились у винтовой лестницы, ведущей наверх, к люку на палубу. Наружу мы выбрались тем же путем, каким пробрались внутрь.
Даан уже скрылся из виду, но, к счастью, вдоль берега вела всего одна дорога, и мы успели заметить, что он повернул направо.
Мы без остановок бежали по гравийной дорожке между каналом и деревьями, пока де Брёйн вновь не появился в поле нашего зрения. Он тоже почти бежал – видимо, куда-то очень торопился. С каждым шагом я нервничала всё сильнее. Мы ведь совершенно не умели вести слежку так, чтобы не терять человека из виду, но при этом держаться в тени.
Внезапно Матс придержал нас и указал вперёд. Ароматекарь только что остановился и начал оглядываться по сторонам. Мы с Матсом быстро спрятались за дерево, потянув за собой Бенно. Когда же Даан наконец определился с дальнейшим направлением движения, мы, надвинув капюшоны и шапки поглубже на глаза, зашагали следом.
Даан свернул на улицу пошире. Если раньше мы видели лишь воду и деревья, то теперь нам стали попадаться узкие кирпичные домики с типичными для Голландии белыми оконными рамами и островерхими крышами. Дальше я заметила автобусную остановку со скамейкой под навесом. Название остановки я не разглядела, зато заметила висящий на ней плакат. Это была реклама какого-то амстердамского театра.
С ума сойти – значит, мы попали в Амстердам!
Я старалась сосредоточиться на Даане, чтобы по его скорости предугадать, когда он вздумает оглянуться по сторонам или остановиться. Но он, очевидно, хорошо знал дорогу и быстро шёл вперёд, не замедляя шага. Иногда он уверенно сворачивал направо или налево. Улочки с каждым поворотом становились всё безлюднее.
Спустя какое-то время мы оказались в районе вилл, в окружении самых элегантных домов из всех, что мне доводилось видеть. Даже издалека по ним было видно, насколько богаты их хозяева.
Наконец Даан остановился у украшенных коваными завитушками железных ворот в высокой каменной стене. Даан что-то сказал в переговорное устройство. Створки ворот автоматически разъехались и тут же вновь сомкнулись у него за спиной.
Осторожно пробираясь вдоль ограждения, мы пытались найти место, откуда можно было заглянуть на территорию усадьбы, но напрасно – гладкая каменная стена была слишком высокой.
– Давайте обойдём с обратной стороны, – тихо предложил Матс. Так мы и сделали. Но с какого бы края мы ни пытались подступиться, всюду натыкались на ту же стену. Участок был неприступен, словно настоящая крепость.
– Кажется, я придумал. – Матс схватил меня за локоть. – Давай я тебя подсажу, а ты попробуешь заглянуть через забор. Если повезёт – узнаем, с какой стороны можно туда залезть и что нас там ждёт.
Я нерешительно взглянула на Бенно. Залезть на частную территорию?! Да ещё тащить за собой младшего брата?! На душе у меня стало совсем скверно. Как вообще можно было привести его сюда, подвергнув опасности?! Что я за старшая сестра такая! Впрочем, что сделано, то сделано, поэтому сомнения я решила оставить при себе.
– Ладно, – коротко ответила я.
Матс обхватил меня за талию и поднял вверх. Меня тут же бросило в жар, кровь прилила к голове, а щёки покраснели. Да и Матс держал меня как-то неуверенно, будто и сам толком не знал, как расценивать эту ситуацию. Вдохнув, я задержала воздух в лёгких и постаралась сосредоточиться на том, что сейчас было гораздо важнее всяких глупостей.
К сожалению, подтянуться на стене было не так уж легко. Она чем-то и впрямь напоминала крепостной вал – так сложно было что-нибудь за ней разглядеть. Я увидела деревья и кустарники, образующие живую изгородь. Из-за них выглядывала крыша дома. А главная загвоздка заключалась в том, что живую изгородь отделял от стены ещё один забор – такой же высокий, только из колючей проволоки. Через него нам при всём желании было не перебраться.
Матс почти выбился из сил – я поняла это по тому, как тяжело он дышал.
– Ну что там?
Я подтянулась на руках чуть повыше, чтобы, во-первых, стать немного легче, а во-вторых – попытаться увидеть ещё хоть что-нибудь.
– Участок огромный, – сказала я. – В глубине стоит особняк примерно вдвое больше виллы «Эви»!
– По территории кто-нибудь ходит? – спросил Матс, борясь с одышкой. – Если мы перелезем через забор – нас заметят?
– Думаю, нет. Для начала спусти-ка меня вниз.
Когда мои ноги вновь коснулись земли, я с облегчением выдохнула:
– Незаметно пробраться к дому мы наверняка сумеем – там полно деревьев, за ними можно прятаться. Вот только сразу за стеной – забор из колючей проволоки, его никак не миновать.
Впрочем, в следующую секунду меня осенило. Скинув с плеча рюкзак, я достала из него сумочку с флаконами – дорожную ароматическую аптечку – и осторожно раскрыла её.
– Своими силами нам не обойтись. Нужна помощь, иначе во всей этой истории можно ставить точку!
Мы все вместе принялись разглядывать содержимое аптечки. Одного флакона из тех, что я захватила в дорогу, недоставало: «Правдивый аромат» мы уже истратили.
Бенно ткнул пальцем в круглую бутылочку бирюзового цвета:
– Как, ты говорила, этот называется?
– «Ароматическая защита», – улыбнувшись, прочитала я вслух.
– Подходит! – радостно пискнул Бенно. – Давайте возьмём его – и когда будем перелезать через забор, проволока нас не поранит!
– Хороший выбор, парень, – ухмыльнулся Матс.
Я осторожно взяла пузатый флакончик в руки.
– Ну что ж, попытаемся. Подойдите-ка поближе, – сказала я, вынимая пробку.
Нас окутали бирюзовые ароматические облачка. Нежный запах, проникая в нос, напоминал о доме, создавал чувство защищённости. Я всё глубже втягивала в себя этот аромат, ощущая, как он приятной тёплой волной разливается у меня внутри. Потом я снова заткнула флакон пробкой.
Бенно первым провёл рукой по стене – и я глазам своим не поверила: между его ладонью и каменной стеной образовался плотный искристый слой чего-то то ли дымчатого, то ли желеобразного, похожего на белую медузу.
– Смотрите! – воскликнул мой младший брат, и я, коснувшись шершавого камня рукой, широко улыбнулась. Это и правда работало! Я совсем ничего не почувствовала!
Сложив ладони перед собой так, чтобы получилась ступенька, Матс помог забраться на стену сперва мне, потом Бенно, после чего я протянула ему руку. Уцепившись за неё, он легко вскарабкался наверх. Теперь мы все вместе сидели на стене и осматривали имение, скорее напоминающее парк при старинном дворце. В сравнении с этим громадным домом вилла «Эви» казалась просто лачугой.
– Вроде бы поблизости никого, – сказал Матс и спрыгнул со стены в промежуток между ней и изгородью из колючей проволоки, надёжно защищающей территорию. Препятствие и впрямь было непреодолимым – во всяком случае, для тех, кто не мог воспользоваться специальным средством из аптеки ароматов.
Матс махнул нам с Бенно рукой, призывая следовать за ним.
– Ну что ж, надо перелезть через изгородь. Будем надеяться, что «Ароматическая защита» сработает и с той стороны нас не встретят сторожевые собаки!
От одной лишь мысли об этом колени у меня стали ватными, но я старалась гнать опасения прочь.
– Не отходи от меня ни на шаг! Что бы ни случилось, мы с тобой! – твёрдо сказала я, глядя Бенно прямо в глаза. Он кивнул, и мы с Матсом помогли ему спуститься со стены. Соскользнув вниз вслед за ним, я вновь откупорила флакон и стала скептически наблюдать, как опасная изгородь погружается в ароматический туман.
Минуту спустя Матс первым взялся за колючую проволоку и принялся как ни в чём не бывало карабкаться по этой жутковатой конструкции вверх.
Я задержала дыхание от страха, но зря: аромат и правда действовал. В том месте, где Матс касался забора, сразу же появлялся толстый защитный слой из чего-то похожего на резину. Ни разу не ойкнув, Матс с лёгкостью перебрался на ту сторону.
Бенно, разумеется, полез на забор сразу вслед за Матсом и тоже легко справился с препятствием. Когда Матс принял его с другой стороны, я последовала их примеру.
Защитный слой между мной и колючей проволокой забора странно колыхался, но, к счастью, в самом деле позволял спокойно хвататься за колючки. Уф!
Я спрыгнула на землю последней, и мы втроём спрятались под старым дубом. Отсюда можно было наблюдать за всей территорией усадьбы, оставаясь незамеченными. От ворот к вилле вела длинная гравийная дорожка. Даана мы там, конечно, уже не увидели – он наверняка давно скрылся в недрах дома. Матс легонько ткнул меня в бок и показал на боковой вход в здание, которым раньше наверняка пользовалась прислуга – кухарки и горничные. На вилле «Эви» был точно такой же.
Добраться от забора до дома можно было лишь одним путём – прямиком через лужайку. Большое открытое пространство – мы будем там как на ладони, подумала я. Но выбора не было, оставалось лишь надеяться на удачу. Я ещё раз огляделась по сторонам и повернулась к Матсу:
– Ну что, попробуем?
Матс кивнул, и мы бросились бежать, держа Бенно в середине. Выгляни кто-то в этот момент в окно – нас бы тут же обнаружили.
Я мчалась без остановок до самого бокового входа. Подтолкнув Бенно поближе к двери, я надавила на продолговатую ручку. Сзади, тяжело дыша, подбежал Матс.
Невероятно, но дверь в самом деле оказалась незапертой! Я тихонько приоткрыла её и заглянула внутрь. В тот момент я была готова к любому варианту развития событий – на нас могла напасть свора лающих собак или мог поймать и сдать хозяину дома дворецкий.
Но ничего подобного не произошло, поэтому я осторожно распахнула дверь пошире, и мы проскользнули внутрь.