Глава 20

Ванда левитировала через люк и приземлилась на первом этаже домика. Прохладный ветерок покалывал ее кожу, и она поспешила закрыть окно, которое Фил оставил открытым.

Она услышала позади себя какой-то звук и обернулась. Фил стоял у люка.

— Ты можешь прыгнуть так высоко?

Он кивнул.

Так вот как ему удалось подняться наверх на склад в Новом Орлеане. Она осторожно взглянула на окна, расположенные по обе стороны от входной двери хижины. Никаких жалюзи. Никаких занавесок. Добро пожаловать на пип-шоу в Вайоминге. Она скрестила руки на груди.

— Кто-то может увидеть нас здесь.

— Может быть, это счастливая белка, — Фил улыбнулся. — Ближайший сосед находится в нескольких милях отсюда.

— Там же оборотни, — она быстро прошла на кухню, где не было окон.

Фил последовал за ней.

— Волки всегда раздеваются перед изменением. Нагота не имеет для нас большого значения.

Ее взгляд скользнул вниз по его обнаженному телу.

— Легко тебе говорить, когда ты так выглядишь. Но я думаю, что некоторые ребята будут немного стесняться демонстрировать свои… недостатки.

Он фыркнул.

— У мужчин-волков нет недостатков.

— Верно. Вы так же велики, как и ваше эго, которое просто громадно, — она достала из ящика кухонное полотенце и взялась за ручку насоса.

— Вот, позволь мне, — он заработал насосом, и вода хлынула из носика на ее полотенце.

Она потерла лицо и шею, поморщившись от того, какой холодной была вода.

— Что случилось с тобой в Польше после того, как ты стала вампиром?

Она с трудом сглотнула. В ее сознании возник гроб ужасов.

— Мне… мне нужно еще воды, — она держала полотенце под носиком.

Он накачал ей больше воды.

— Что же случилось?

Она вымыла грудь и туловище.

— Я похоронила свою младшую сестренку, — гроб задребезжал, пытаясь открыться. — Еще воды.

Он дал ей еще.

— А что потом?

Она вытерла руки.

— Я позаимствовала лопату на соседней ферме. Я возвращала ее в сарай для инструментов, когда фермер нашел меня. Меня тут же захлестнул голод.

— Ты укусила его?

Она наклонилась, чтобы вымыть ноги.

— Я выбежала на улицу и укусила его корову. Первые несколько недель я была сбита с толку. Так голодна и так напугана, что могла кого-нибудь убить. Я не знала, что мне делать. Я пряталась в пещерах и питалась животными. Мне казалось, что я тоже превратилась в животное.

— Твой… создатель не помог тебе приспособиться?

— Сигизмунд? — она с отвращением фыркнула. — Я не хотела иметь ничего общего ни с ним, ни с Мартой. Я оставила их в ту же ночь, когда проснулся.

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — Фил нахмурился. — Пленник в Роматек, тот, кого они захватили в лагере Аполлона — это был Сигизмунд.

У Ванды перехватило дыхание. Ее кожа похолодела.

— Ты… ты уверен?

— Да. Он был одним из тех Недовольных, которые маскировались под Богов, чтобы кормиться девушками и… насиловать их.

Она вздохнула. Это было еще одной причиной, по которой она убежала от Сигизмунда. Она знала, что он будет жестоко обращаться с нее. Она могла сказать, что он жестоко обращался с Мартой, хотя ее сестра, похоже, хотела этого.

— Я наталкивалась на него несколько раз, когда пряталась в пещерах. Он всегда смеялся надо мной и говорил, что я обречена. Я не смогу сбежать от всемогущего Казимира. Тогда я телепортировалась, прежде чем он предупреждал Йедрека Янова, — она вздрогнула. — Сигизмунд — жестокая свинья. Надеюсь, вы заставили его страдать.

— Мы заставили, — сказал Фил. — Когда я узнал, кто он, я чуть не убил его.

Но он этого не сделал, — подумала она. Фил убивал только в целях самозащиты. Он был благородным человеком, в отличие от нее.

Ванда сполоснула полотенце.

— Марта сейчас в Америке. Я видела ее на складе в Новом Орлеане, сражающейся за Недовольных.

Фил поморщился.

— Должно быть, для тебя это было шоком, — он взял у нее полотенце и потер ей спину.

Она закрыла глаза, наслаждаясь ощущением его рук.

— А как ты связалась с подпольным сопротивлением? — спросил он.

Ее глаза распахнулись. Господи, этот человек никогда не сдается.

— Ты не знаешь, куда твоя сестра положила купленную одежду?

— Сумка лежит на кухонном столе, — он положил полотенце на стойку. — Ты уходишь от темы разговора.

— Держу пари, так оно и есть, — она подошла к столу и достала из пластикового пакета все необходимое. Трусики и бюстгальтер, почти нужный размер, джинсы и рубашка в западном стиле.

— Я понимаю, что это должно быть больно.

— Одеваться как пастушка? — саркастически заметила она.

— Нет, рассказывать о своем прошлом.

— О, ты так думаешь? Можешь представить, что ты потерял отца, сестру и четырех братьев на войне? Йозефу было всего 12 лет! Я так и не смогла выяснить, погибли они в бою или попали в плен. Я надеялась, что они в плену, что они все еще живы, но когда я увидела концентрационные лагеря, я почти хотела, чтобы они были мертвы.

Она снова подошла к кухонной раковине.

— Я научилась телепортироваться случайно. Однажды ночью я стояла возле лагеря, глядя сквозь колючую проволоку и жалея, что не могу попасть внутрь и посмотреть, нет ли там моего отца или братьев. А в следующее мгновение все вокруг почернело, и я оказалась внутри лагеря.

Она стянула с себя трусики и ополоснула их в раковине.

— Я кинулась через бараки в поисках своей семьи, но их там не оказалось. Я не могла поверить своим глазам. Так много пленных, запертых в тесноте.

Гроб с треском открылся. Боже, нет, она не хотела вспоминать. Все эти пленники, эти изможденные тела, эти затравленные глаза, полные боли и отчаяния.

— Что случилось потом? — прошептал Фил.

— Меня поймал охранник, — ее глаза наполнились слезами. — Я была так расстроена, увидев всех этих заключенных, и так голодна. Я его укусила, — по ее щекам текли слезы. — Я потеряла контроль и убила его.

Сквозь слезы она взглянула на Фила, ожидая увидеть отвращение в его глазах. Но его там не было. Должно быть, это какая-то ошибка. Он не понимал всей тяжести ее грехов.

— Мне нужно было кормиться каждую ночь. Зачем мучить какую-то бедную ничего не подозревающую корову, когда я могу убить нациста? И я это делала. Каждую ночь. Я вступила в подполье. За одну ночь я телепортировалась в лагерь, освобождала несколько заключенных и убивала нациста.

Фил ничего не сказал, просто внимательно наблюдал за ней.

Она отошла в сторону. Проклятье. Теперь гроб был полностью открыт, и все ее ужасные грехи выползли наружу.

— Однажды ночью, после того, как я убила охранника, передо мной появился вампир. Он сказал, что наблюдает за мной уже несколько недель. Он поздравил меня с тем, что я прирожденный убийца. Он поставил мне ультиматум — присоединяйся к истинным или они убьют лидера сопротивления.

— Карл, — мягко сказал Фил.

Она кивнула.

— Вампиром был Йедрек Янов. Он рассказал мне об истинных, тех, кого мы теперь называем Недовольными. Он сказал, что они в союзе с нацистами. Как только немцы возьмут под свой контроль весь мир, истинные правители возьмут под свой контроль нацистов. Я могла бы быть частью всего этого. Я могла бы править миром.

Она потер лоб.

— Все, о чем я могла думать, были мой отец и братья, которые скорее всего погибли в боях с нацистами. Я сказала Йедреку отправляться в ад. И тогда он сказал, что пошлет своих личных питомцев, чтобы уничтожить меня, — она вздрогнула. — Своих волков.

Она направилась обратно на кухню.

— Я побежала к Карлу, чтобы рассказать ему, что случилось. В ту ночь пришли три волка, и мне удалось телепортировать Карла. Но каждый месяц, когда было полнолуние, они приходили за нами. И их было все больше и больше. Однажды Карл убил одного, и тот превратился в человека.

— И тогда ты поняла, что они оборотни? — спросил Фил.

— Да, Карл купил нам несколько серебряных пуль.

— Ты когда-нибудь видела оборотней в человеческом обличье? — спросил Фил. — Кроме того, которого вы убили.

— Нет.

Он кивнул.

— Тогда это все объясняет.

— Объясняет что?

— Почему ты не узнавала мой запах. Оборотни пахнут не так, как обычные люди. Но у нас есть этот уникальный запах только тогда, когда мы находимся в человеческой форме. Когда мы волки, мы пахнем как волки.

Она вздохнула.

— Ты говоришь об этом так буднично, но ничего не понимаешь. Я была в ужасе. Каждый месяц мы находили новое укрытие, и волки выслеживали нас. Они были беспощадны.

— Я видел, как ты перепугалась на улице.

— Я видела, как они разорвали Карла на куски! Они бы и меня достали, но мне удалось телепортироваться. А потом я осталась совсем одна, пряталась, как крыса, в пещерах, искала отца и братьев и никогда их не находила, питаясь каждую ночь нацистами. Я… я убила так много людей, — она тяжело опустилась на кухонный стул и закрыла лицо руками, а по ее щекам текли слезы. — Я просто чудовище.

В комнате было тихо, были слышны только ее всхлипы. Она сделала это. Она позволила ему заглянуть в свой гроб ужасов. Пусть он увидит ее такой, какая она есть на самом деле. И теперь он будет смотреть на нее по-другому. Вместо того чтобы увидеть любовь в его прекрасных голубых глазах, она увидит полное отвращение.

— Ванда, — он присел рядом с ней на корточки.

Она закрыла глаза, чтобы ничего не видеть.

— Ванда, ты пережила ад, который не должен был бы пережить ни один человек. Ты потерял свою семью, своего возлюбленного, свою смертность. В этих лагерях ты была свидетелем самой ужасной жестокости, которую человек может причинить другому человеку. Ты жила в постоянном страхе и отчаянии.

Она опустила руки.

— Я убила их. Мне и не нужно было этого делать. Я вела себя точно так же, как Недовольные. Я ничуть не лучше их. Я знаю, что ты их ненавидишь. Так что я знаю, что ты и меня возненавидишь.

— Пойдем, — он взял ее за руку, поднял на ноги и повел к раковине. Он накачал воды на кухонное полотенце. — Ты была на войне, Ванда. Война — это ужасное чудовище, которое заставляет людей совершать ужасные поступки, которых они обычно никогда не совершили бы в обычной жизни.

— Это не оправдание.

— Да, это оправдание, — он выжал полотенце. — Когда ты столкивалась с этими охранниками в лагере, ты была незваным гостем. Они бы убили тебя, если бы ты не убила их первым. Это была самозащита, — он вытер полотенцем слезы с ее лица.

Из ее глаз снова потекли слезы

— Ты… ты можешь простить меня?

— Конечно, я… — он склонил голову набок. — О, понятно.

— Что понятно?

Что она не заслуживает того, чтобы ее любили?

Он снова намочил полотенце.

— Теперь я понимаю, почему в тебе столько злости и отчаяния. Это не потому, что ты нуждаешься в моем прощении. Мне нечего прощать, — он снова вытер ей лицо. — Ванда, проблема в тебе самой. Ты не можешь простить себя.

Она моргнула.

— Я делала ужасные вещи.

— Это была война. И ты сделала то, что должна была сделать, чтобы выжить.

— Ты не считаешь меня чудовищем?

— Нет. Я думаю, ты невероятно храбрая и красивая женщина.

Волна облегчения захлестнула ее. Она затопила ее, смывая тяжелый груз вины и раскаяния.

— Я так боялась, что ты возненавидишь меня.

Он снова улыбнулся.

— Я люблю тебя. И я буду повторять это до тех пор, пока ты мне не поверишь.

Впервые она действительно поверила в это глубоко внутри. Впервые за много лет она почувствовала себя достойной любви.

Она улыбнулась в ответ.

— Я действительно верю тебе. И я тоже тебя люблю.

Все еще улыбаясь, он смочил полотенце водой.

— Я рад, что ты наконец все мне рассказала.

Ванда кивнула. Гроб в ее сознании был широко открыт. Он все еще был там, и будет там всегда, но он больше не выглядел устрашающим.

Она ахнула, когда мокрое полотенце внезапно оказалось между ее ног.

— Что ты там делаешь?

Он вытер ее полотенцем.

— Помнится, ты просила два раунда любовных утех: один со зверем и один с джентльменом, — он сполоснул полотенце и начал умываться сам. — Джентльмен к вашим услугам.

***

— Фил, проснись, — она толкнула его. — Телефон.

Он резко проснулся и сел.

— Это Коннор, — она подала ему мобильный телефон. Когда зазвонил телефон, она с вампирской быстротой бросилась на его поиски. Она была в его джинсах в подвале.

Она ответила, а затем вернулась на первый этаж. Затем она снова взлетела на чердак, где несколько часов назад они с Филом занимались любовью.

— Привет, Коннор, — Фил слушал телефон. Он выпрямился. — Замечательно!

Ванда присела на край кровати и прислушалась. Судя по тому, что ей удалось подслушать, Ласло доделал устройство слежения. Примерно через пять минут на восточном побережье рассветет. Как только Сигизмунд погрузится в свой смертельный сон, в него имплантируют устройство. Потом они "случайно" позволят ему сбежать сразу после захода солнца. Они надеятся, что он приведет их прямо к Робби.

— Да, я буду сражаться, — сказал Фил. — Просто отправьте кого-нибудь за мной.

Ванда с трудом сглотнула. Конечно, Фил хотел бы сражаться. Вероятно, они с Робби были хорошими друзьями. Они оба были охранниками в доме Жан-Люка в Техасе.

Если с Филом что-то случится, как она сможет вынести это? Она потеряла так много близких людей из-за войны.

— Мне понадобится меч, — продолжал Фил. — У меня здесь только пистолет.

Он не умрет, как Карл, сказала себе Ванда. У него есть суперсила и скорость. Впервые она поняла, как должна быть благодарна за то, что он оборотень. У обычного смертного не было бы ни единого шанса.

— Хорошо, я буду готов, — Фил повесил трубку.

— Значит, битва состоится сегодня вечером? — спросила Ванда.

— Мы очень на это надеемся, — он оглядел ее с ног до головы.. — У тебя мокрые волосы.

— Мне стало скучно. Здесь нечего делать. По крайней мере, когда ты спишь, — она ткнула ногой. — Я нашла шампунь и вымыла голову в кухонной раковине, — она также надела одежду, которую купила Бринли.

Она встала.

— Как я выгляжу?

Он улыбнулся.

— Ты самая красивая пастушка с фиолетовыми волосами, которую я когда-либо видел.

Она фыркнула.

— Мне следовало бы взять с собой хлыст.

— Я должен снять с тебя эти джинсы.

Ее губы дрогнули.

— У тебя мысли только об одном.

— Ничего не могу поделать, я же животное, — он потянул ее на кровать, и она захихикала.

Он потянул ее за рубашку, расстегивая пуговицы.

— Подожди, — она положила свою руку поверх его. — У нас есть время? Мне бы очень не хотелось, чтобы твоя сестра вошла сюда.

— Сейчас проверю, — он поднялся с постели и выглянул в маленькое окошко на чердаке. Может быть, он и смотрел на полную луну, но Ванда разглядывала божественное тело. Сильная спина, великолепный зад. Ее кожу начало покалывать. Боже милостивый, она возбудилась, просто глядя на него.

— У нас есть почти час, — он повернулся к ней лицом.

Она сделала глубокий вдох. Он уже был большим от возбуждения.

— Ты начал без меня.

Он перевел взгляд на ее джинсы, и его ноздри раздулись.

— Не только я.

Она изо всех сил пыталась расстегнуть молнию на джинсах. Тем временем он подошел к подножию кровати и снял с нее сапоги. Его обнаженная кожа приобрела красный оттенок от блеска ее глаз.

Он схватил джинсы и дернул их.

— У тебя есть пять секунд, чтобы снять нижнее белье, или я разорву его в клочья.

Она выскользнула из трусиков и притворно вздрогнула.

— Ой, боюсь. Большой злой волк уже в городе.

Улыбнувшись, он на четвереньках подошел к ней.

— Боже, какие у тебя прелестные ножки! — он укусил ее за бедро.

— Это чтобы лучше прижиматься к тебе, дорогой, — она села, чтобы снять лифчик.

Его глаза сверкали голубым светом.

— Какая у тебя сладкая грудь.

— Это чтобы соблазнить тебя, дорогой.

С рычанием он откинул ее обратно на кровать. Он втянул в рот сосок и принялся ласкать его.

Она застонала.

— Какой у тебя замечательный язык!

Он взглянул на нее, сверкнув глазами.

— Это чтобы вкусить тебя, — он покусывал ее живот.

Влага устремилась к ее бедрам как раз вовремя, чтобы встретиться с его любопытным, настойчивым языком. Через несколько секунд она уже извивалась и тяжело дышала. Он дразнил ее клитор с безжалостностью животного.

Она вскрикнула, когда оргазм пронзил ее насквозь. Он смотрел на нее с волчьей ухмылкой на красивом лице.

— Готова? — он двинулся между ее ног.

— Подожди, — она положила руки ему на плечи. — После того как я оделась как пастушка, у меня появилось странное желание покататься верхом.

Он усмехнулся и упал на спину.

— Седлай, дорогая.

***

Час спустя Ванда сидела в постели, расслабившись и попивая из бутылки холодную синтетическую кровь. Она вытянула ноги, чувствуя, как напрягаются больные мышцы. Она даже не могла вспомнить, сколько оргазмов испытывала за эту ночь. Это была одна долгая восхитительная, запретная ночь секса, смешанная с душераздирающими признаниями, которые делали занятия любовью еще более сладкими.

Она почувствовала приступ сонливости. Солнце, должно быть, уже приближалось к горизонту. Она отпила еще немного крови. Фил принес его ей на чердак. Он умылся в раковине и спустился в подвал, чтобы снова одеться.

По стуку ковбойских сапог и звону кастрюль она поняла, что он уже на кухне. Ее нос дернулся, уловив запах кофе.

Она надеялась, что у Робби уже было утро, где бы он ни был. Смертельный сон усыпит не только его самого, но и его мучителей. Его тело исцелится, пока он спит. Она надеялась, что и его разум тоже.

Вздохнув, она села и начала одеваться. Она только закончила застегивать молнию на джинсах, когда услышала тяжелые шаги у входной двери дома.

— Фил! — закричала Бринли. Дверь задрожала. Засов был все еще на месте.

Ванда услышала, как Фил подошел к двери. Она надела рубашку и застегнула пуговицы.

Дверь скрипнула.

— Фил! — голос Бринли был полон волнения. — Ты Альфа! Это так удивительно! Как ты это сделал?

— Брин, нам нужно поговорить.

— Мы и так раговариваем. Ты не поверишь, как взволнованы ребята. Мы говорили об этом всю дорогу до дома, и единственное, что мы можем понять, — это то, что каким-то образом тебе удалось стать Альфой самостоятельно. Неужели это правда?

— Я был не один, но и не со стаей.

Бринли взвизгнула.

— Это так потрясающе! Никто никогда не делал этого раньше. Папа будет так…

— Только не говори ему.

— Что?

— Что слышала, Брин. Не говори ему. Это не его дело.

— Конечно его! Фил, каждый волк на этой территории захочет видеть тебя следующим Верховным Лидером стаи. Я уже это вижу. Папа закатит в твою честь грандиозную вечеринку, чтобы поприветствовать давно потерянного принца.

Принц? Вот опять. Ванда осторожно подошла к краю чердака. Бринли снова была в джинсах, майке и расстегнутой клетчатой рубашке, но Ванда заметила несколько листьев в ее волосах и кровавое пятно на рукаве рубашки, как будто она вытерла им рот.

Бринли перевела взгляд на чердак, и ее глаза сузились.

— Она все еще здесь.

— Да, — Фил скрестил руки на груди. — И ты должна извиниться перед ней.

Бринли фыркнула.

— За что же? Что была собой?

— За то, что нарочно пыталась отпугнуть ее, — ответил он.

Бринли сердито посмотрел на него.

— Я сделала ей одолжение. Ей нужно было знать правду о тебе.

— Да, нужно, — Ванда устала от того, что о ней говорят так, будто ее нет в комнате. Она схватила бутылку с кровью и спустилась на первый этаж. — Спасибо, что до чертиков напугала меня.

— Обращайся, — Бринли мрачно улыбнулась. — Так почему ты все еще здесь? Не можешь найти работу в Голливуде? Я слышала, вампиры сейчас в моде.

— Она под моей защитой, — сказал Фил. — Это мой дом, и он станет убежищем для Ванды, когда она в нем будет нуждаться.

Раздраженно фыркнув, Бринли потопала на кухню. Она схватила чашку из шкафа и налила себе кофе.

Ванда села за кухонный стол и выпила из бутылки. Еще одна волна сонливости захлестнула ее.

Фил направился на кухню.

— Что за щенки были с тобой прошлой ночью?

Щенки? Ванде они показались очень большими.

Бринли сделала глоток кофе.

— Они друзья.

— Они несовершеннолетние, — Фил сел за стол рядом с Вандой. — Они должны быть вместе со своей стаей, когда превратятся.

Бринли фыркнула.

— С каких пор ты следуешь правилам стаи? Мальчики не могут перекинуться вместе со своей стаей. Они даже не могут жить со своими семьями. Или пойти в школу. Они были изгнаны. Я уверена, ты знаешь, как это происходит.

Ванда вопросительно посмотрела на Фила.

Он пожал плечами.

— Меня изгнали в восемнадцать лет. После года голодовки я нашел Коннора, и он дал мне работу и жилье.

Ванда поморщилась. Это было тогда, когда он работал в особняке, а она мучила его.

— Как же тебя могли изгнать? Я имею в виду, если ты действительно принц, у кого есть власть сделать это?

Его губы сжались в тонкую линию.

— У моего отца.

Бринли махнула рукой.

— Он просто хотел преподать тебе урок. Он думал, что ты вернешься через месяц или около того.

— Поджав хвост, — пробормотал Фил. — Каким Верховным Лидером стаи я бы стал, если бы был таким слабаком?

Бринли вздохнула.

— Я знаю, как трудно подчиняться каждому желанию и приказу отца. Именно из-за этого у этих ребят возникли проблемы. Они бросали вызов авторитету Лидеров своих стай. Тогда их Лидеры обращались к папе, Верховному Лидеру, и он вышвыривал их вон.

— Похоже, старый добрый папочка совсем не изменился, — пробормотал Фил.

— Они всего лишь подростки, — продолжила Бринли. — Им некуда было идти. Я знала, что твой дом пуст, поэтому позволила им остаться здесь.

Фил фыркнул.

— Они твои пропащие мальчишки? Ты уверена, что тебя зовут не Венди?

Она скорчила ему гримасу.

— На самом деле они скорее заноза в заднице. На то, чтобы прокормить их, уходит половина моего месячного содержания. Они как бездонные пропасти. И шумные как черти.

— Разве у тебя не будет больших проблем с отцом, если он узнает, что ты делаешь? — спросила Ванда.

Глаза Бринли сузились.

— Это что, угроза?

— Нет. Просто это интересно, — сказала Ванда. — Мне кажется, что ты восстаешь против своего отца точно так же, как это сделал Фил.

Бринли усмехнулась.

— Поверь мне, если папа скажет прыгать, я спрошу, как высоко. Я… мне просто стало жаль этих ребят. Им некуда идти, — ее глаза загорелись. — Но теперь, когда Фил вернулся, все изменилось. Фил, они хотят, чтобы ты стал Лидером их стаи!

Он выглядел ошеломленным.

— Я… не могу этого сделать.

— Конечно, можешь, — настаивала Бринли. — Ты не можешь быть Альфой без стаи.

— У меня есть другие дела. Важные дела. Сегодня вечером после захода солнца может начаться битва.

— Битва вампиров? — глаза Бринли вспыхнули гневом. — Ты собираешься помогать им и игнорировать своих соплеменников?

— Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь мальчикам, но я не могу быть их Лидером.

Бринли недовольно вздохнула.

— Ты даже не потрудился познакомиться с ними. Они так взволнованы тобой, Фил. Ты — первый признак надежды, которая появилась у них за последние месяцы.

Он встал.

— А где они сейчас?

— В конюшне. Не удивляйся, если они поприветствуют тебя, когда ты войдешь. Ты их герой.

— Великолепно, — он криво улыбнулся Ванде. — Как раз то, что мне было нужно.

Она улыбнулась в ответ.

— Ты и мой герой тоже.

Он наклонился и поцеловал ее в лоб.

— Я скоро вернусь, — он вышел через входную дверь.

Бринли снова налила чашку кофе, затем подошла к кухонному столу и села напротив Ванды.

— Наконец-то мы одни. Нам нужно поговорить.

Загрузка...