— У них паршивая охрана, — сказал Фил, следуя за Мэгги по коридору в ДВН. Когда они телепортировались в костюмерную, сигнализация не сработала. — Думал, они стали более осторожными после инцидента в декабре прошлого года.
Мэгги наклонилась и прошептала:
— Эти ребята живут в не совсем реальном мире.
— Понимаю, о чем ты, — пробормотал Фил. В коридоре они прошли мимо группы актеров, и один из них, одетый в костюм гигантского цыпленка, репетировал его крик.
— Вот оно! — сказал один из его спутников. — Теперь сделай это снова, но с большей страстью.
К ним присоединился еще один актер в костюме пирата.
— Да, мой друг. Ты должн верить, что ты курица.
Фил фыркнул. Курица с клыками.
— Вот оно, — Мэгги остановилась перед дверью, украшенной гигантской золотой звездой. Поперек звезды ярко-красным курсивом было выведено "Корки Куррант".
Мэгги прислушалась.
— Я не слышу никакой борьбы.
— Это хороший знак, — сказал Фил.
— Если только Корки уже не мертва, — прошептала Мэгги.
Фил открыл дверь и прошел внутрь. Корки выглядела очень оживленной, сидя за своим столом и изучая фотографии. В углу ахнул маленький лысый человек с фотоаппаратом, а затем телепортировался. Никаких признаков Ванды.
Корки подняла голову.
— Как вы смеете врываться сюда! — она собрала фотографии и сунула их в ящик стола. — Кто ты такой, черт возьми?
— Разве не узнаешь? — спросил Фил. — Ты показала мою фотографию на своем шоу сегодня вечером.
Корки презрительно фыркнула, а затем махнула рукой в сторону. Ее большие перстни сверкнули в свете флуоресцентных ламп.
— Меня не интересует личность смертного. Убирайся из моего офиса.
— Я был тем человеком, который прижал танцовшика в ночном клубе "Рогатый Дьявол". Откуда у тебя эта фотография?
— Я журналист. Я никогда не раскрываю свои источники, — она посмотрела в угол, откуда телепортировался маленький человек. Ее грудь поднядлась, когда она облегченно вздохнула.
— Привет, Корки, — Мэгги шагнула внутрь, ее ковбойские сапоги стучали на линолеуму.
Корки откинулся на спинку стула.
— Ну, не та ли это маленькая Мэгги, известная своим невысоким ростом и столь же короткой карьерой посредственной актрисы. Что привело тебя в Нью-Йорк? — она с презрением осмотрела одежду Мэгги. — Шопинг, надеюсь?
Мэгги подошла к столу.
— Я просто прекрасно проводила время в Рогатом Дьяволе. Благодаря тебе, это самый популярный ночной клуб в мире вампиров.
Глаза Корки гневно сузились.
— Теперь я понимаю. Вы одни из друзей Ванды Барковски. Передайте этой сумасшедшей суке сообщение от меня, — Корки поднялась на ноги. — Я уничтожу ее. И ее клуб.
— Попробуй, — мягко сказал Фил. — и ты пожалеешь об этом.
Корки усмехнулась.
— Неужели я должна дрожать от страха перед простым смертным и… миниатюрной пастушкой? — она сердито посмотрела на Мэгги. — Не думай, я не забыла, как ты украла у меня Дона Орландо.
Мэгги посмотрела на нее в ответ.
— Ты уже потеряла его. Ты обращалась с ним, как с рабом.
— Ха! Я сделала его звездой! Я сделал его знаменитым. Что ты можешь сделать для него?
Мэгги улыбнулась.
— Я делаю его счастливым.
Она повернулась на каблуках и вышла.
— Я могу уничтожить тебя. И твое ранчо. Ты такая простушка, что я даже не беспокоюсь об этом!
Выходя, Фил задержался у двери.
— Оставь в покое Ванду.
— Ты что, — усмехнулась Корки, — ее сторожевая собака?
— Лучше.
Он глубоко вздохнул и выпустил внутреннюю силу Альфы. Он знал, что от этого его голубые глаза засветятся. Его тело начало мерцать, очертания расплылись по краям. Он может мгновенно превратиться, если захочет, или остаться в человеческой форме, сохраняя при этом всю силу Альфы.
Корки отшатнулась, широко раскрыв глаза.
— Кто… что ты такое?
Пусть себе гадает. Он захлопнул дверь у нее перед носом и усмирил свою силу. В одно мгновение он пришел в норму.
— Ладно, как ты думаешь, где Ванда?
Мэгги уставилась на него, разинув рот.
— Что это было?
— Сила моего внутреннего… животного, — он пошел по коридору.
Мэгги застыла на месте с широко раскрытыми от шока глазами.
— Но разве тебе не нужно полнолуние?
— Нет. Так где же может быть Ванда?
— Я… я не знаю. — Мэгги подбежала, догняя его. — Я никогда не слышала об оборотнях, которые не зависят от полнолуния.
— Я могу обращаться в любое время, — они дошли до конца коридора, который вел в соседний коридор.
— Это удивительно, — прошептала Мэгги. — Что ты за животное?
Он проигнорировал вопрос, осматривая новый коридор. Никаких признаков Ванды.
— Давай разделимся. Ты иди направо, я пойду налево.
— Хорошо, — Мэгги пошла направо, потом свернула за угол и поморщилась.
— Что не так?
Фил посмотрел направо, в конец коридора. Белондинка разговаривала с актером-пиратом.
— Это Тиффани, — Мэгги подняла взгляд к потолку, как будто в молитве. — Неужели сегодня я должна увидеть всех женщин, которые спали с моим мужем?
Фил вспомнил, что актер Дон Орландо де Корасон считался величайшим любовником в мире вампиров.
— Я уверен, что он никогда не смотрел на других женщин, как только встретил тебя.
Мэгги фыркнула, а потом улыбнулась.
— Думаю, что ты прав. Благослови тебя Господь. Так ты могущественный оборотень, который точно знает, что сказать женщине? У Ванды нет шансов.
— Надеюсь, что ты права. Но нам все еще нужно найти ее. Как насчет того, чтобы я пошел направо, а ты налево?
— Хорошо, — Мэгги поспешила по новому коридору, удаляясь от Тиффани.
Фил подошел к блондинке и пирату. Он попробовал открыть первую дверь. Кладовая.
— Аар, моя пышногрудая девка, — пират поправил повязку на глазу. — Ты славное зрелище для моего больного глаза. Не хочешь спуститься со мной под палубу?
— В подвал? — захихикала Тиффани. — Конечно. Мне нравится твой акцент. Это так классно. Ты говоришь, как принц.
Она повела его к двери в конце коридора.
Фил улыбнулся про себя.
Тиффани определенно не горевала о потере Дона Орландо. Он заметил дверь с надписью: ГРИМЕРНАЯ КОРКИ. Это звучало многообещающе. Он тихо открыл ее.
Ванда сидела за туалетным столиком. Над ним не было зеркала, но был монитор, соединенный с цифровой камерой. Так как Корки вампир, она может увидеть себя только таким способом. Сейчас камера была выключена, и Ванда полностью сосредоточилась на своей задаче, разрезая одежду небольшими ножницами.
Он со щелчком закрыл дверь, и она подпрыгнула на сиденье.
— Фил! Что ты здесь делаешь?
— Что ты делаешь, Ванда?
— Я занята.
Она снова обратила свое внимание на черный бюстгальтер и сделала небольшой надрез на плечевом ремешке.
Он шагнул к ней.
— Как твой поручитель, я предлагаю тебе положить ножницы.
— Ты не мой… — она замолчала с крислым выражением лица. — У меня странное чувство дежавю.
Он усмехнулся.
— Что именно ты делаешь?
— Ничего, — она сделала крошечный разрез между двумя объемными чашеками бюстгальтера Корки.
Он посмотрел на груду одежды на туалетном столике.
— Ты хочешь отомстить, испортив белье Корки?
— Они не испорчены, — Ванда сложила несколько пар кружевного нижнего белья и положила их аккуратно в ящик. — Они просто чуть-чуть изменились. Корки никогда этого не заметит.
Она захлопнула ящик со злой усмешкой.
— До тех пор, пока не станет слишком поздно.
Фил вздохнул.
— Ванда, это не то, что они подразумевают под управлением гневом.
Она сложела лифчик и убрала его в другой ящик.
— Я не нуждаюсь в управлении гневом. В своем кабинете я очень сильно хотела прибить эту суку, но потом я вспомнила обо всех вырванных волосах, и черных глазах, и судебных процессах, и я спросила себя: "Неужели ли это стоит того?"
Он не мог не улыбнуться.
— Ты думаешь, прежде чем действовать. Уже лучше.
— Спасибо, — она взяла последний бюстгальтер и показал ему огроменные чашки. — Ты можешь поверить в это? Заполни его рисом и ты сможешь кормить голодную семью из четырех человек целую неделю, — она сложила его и положила в ящик. — Неужели мужчины находят такую огромную грудь привлекательной?
— Да. Некоторым мужчинам нравится.
Она бросила на него злобный взгляд и захлопнула ящик.
— Но не мне, — он подошел ближе к ее креслу. — Я видел совершенство, поэтому я никогда не смогу хотеть ничего менее привлекательного.
Она настороженно посмотрела на него.
— Никто не идеален.
— Ты идеальна. Для меня.
Она вскочила на ноги, выставляя кресло между ними.
— Мне нужно идти. Корки может прийти в любую минуту.
— Ты избегаешь меня.
— Я была сильно занята, — она затянула кнут вокруг талии. — И я не думаю, что нам есть о чем говорить, правда.
Он осторожно обошел вокруг стула.
— Ты думала о нашем поцелуе?
— Нет, — она подняла подбородок. — Я совсем забыла об этом. Я решила, это был несчастный случай, и мы никогда не должны позволить этому случиться снова.
— Ты решила это после того, как забыла о нем?
Она сердито посмотрела на него.
— Ладно. Я очень хорошо все помню. Но только то, что было горячо, не означает, что мы сделаем это снова.
Он медленно улыбнулся.
— Было горячо, не так ли?
Ее взгляд упал на его губы.
— Я… не могу вспомнить.
— Странно, что твоя память приходит и уходит.
Она облизнула губы.
— Некоторые вещи лучше забыть.
Он обнял ее одной рукой.
— Ты забыла, как я заставляю стучать твое сердце?
Он слышал, как оно стучит.
Она положила руки ему на грудь.
— Кажется, я припоминаю что-то такое…
Он прижался носом к ее шее.
— Ты забыла, как трепетала от моих прикосновений?
Она задрожала.
— Фил… — ее пальцы жадно вцепились в его рубашку. — Я не хочу влюбляться в тебя.
— Но ты уже влюбилась, — он отметил красный блеск в ее глазах. — Я знаю, ты хочешь меня.
— Нет, — она запустила руки в его волосы, сжимая в кулаках пряди, будто никогда не хотела отпускать его. — Я совсем не хочу тебя.
— Какая жалость, — он поцеловал ее в лоб. — Потому что я хочу тебя.
— Ты не должен, — она потянула его голову вниз, чтобы поцеловать в губы.
— Милая, ты подаешь смешанные сигналы.
— Я знаю, — она прижалась к нему всем телом. — Я должна остановить это. Но Боже, помоги мне, я не могу… остановиться.
Он завладел ее губами, целуя со всей страстью, которая бурлила в нем восемь долгих лет. Ее губы приоткрылись с манящей покорностью. Но это не было пассивной капитуляцией, не со стороны его дерзкой Ванды. Она ласкала его язык, посасывая его с отчаянием, что у него закипела кровь. Его пах увеличился, и он крепко прижал ее к себе. Глубоко зарычав, он обнаружил, насколько хорош ее тонкий спандексный костюм, обтягивающий каждый изгиб ее тела от сладких ягодиц до спины.
Она потерлась об него, и его эрекция запульсировала.
Он расстегнул молнию на ее костюме на столько, чтобы просунуть руку и обхватить ее грудь.
— Ты такая прекрасная, такая совершенная.
Он провел большим пальцем по соску, и его кончик затвердел.
У нее перехватило дыхание.
— Фил… — ее руки гладили его по спине.
— Ванда, я хочу заняться с тобой любовью.
Ее руки замедлились.
— Нет, — она отошла назад, разрывая его объятия. — Я не могу… любить тебя.
— Я не причиню тебе вреда, Ванда. Ты можешь доверять мне.
Она покачала головой.
— Я не могу…
Она застегнула свой костюм. Ее покрасневшие глаза блестели от слез.
— Я понимаю, почему ты боишься. Ты потеряла всю свою семью. Кроме Марты. И ты, вероятно, думаешь, что она предала тебя.
— Что? — Ванда отступила назад, ее лицо побледнело. — Как… как ты…?
— Интервью, которое ты дала несколько лет назад для реалити-шоу. Мэгги нашла его в особняке, и мы посмотрели его.
Ванда застыла с испуганным выражением лица.
— Мэгги помогала тебе шпионить за мной?
— Мы не шпионим. Мы пытаемся помочь тебе. Если мы сможем найти способ справиться с нерешенными проблемами твоего прошлого…
— Мое прошлое тебя не касается! — отрезала она.
— Это так. Я должен помочь тебе научиться управлять своим гневом, и мы сможем противостоять любой твоей травме…
— Нет! Я не психологический эксперимент. И у меня есть сомнения по поводу твоих мотивов, доктор Фил. Ты пытаешь помочь мне по доброте душевной или просто хочешь потрахаться?
Он подавил растущий гнев.
— Я хочу, чтобы у тебя была счастливая полноценная жизнь. Твой страх заставляет тебя оскорблять меня, и мы можем избавиться от этого страха, изучив травму…
— Оставь мою травму в покое, черт возьми! — она поправила кнут на своей талии. — Я ничего не боюсь.
Он поднял руки.
— Это нормально, что ты сопротивляешься повторению болезненных воспоминаний.
Она стиснула зубы.
— Не надо меня опекать. Я ничего заново не переживаю.
— Значит, ты хочешь и дальше бояться? Неужели ты хочешь жить веками, боясь полюбить другого человека?
Она вздрогнула, как будто он ударил ее.
— Ванда, прости меня.
Он шагнул к ней.
— Нет, — она подняла руку, останавливая его. — Ты знаешь, скольких людей я потеряла? — розовая слеза скатилась по ее щеке. — Моих мать и отца. Мою младшую сестру. Всех моих братьев. Карла.
— Какого Карла? — Фил не мог вспомнить это имя из телеинтервью.
Протянутая рука Ванды сжалась в кулак. Ее голос дрожал.
— Волки убили его.
Фил замер.
Рука Ванды упала, лицо исказилось.
— Он был моей первой любовью. Смертный человек. Смертные всегда умирают, — она вытерла лицо. — Разве ты не понимаешь? Я не могу снова пройти через это.
Дерьмо. Сейчас самое подходящее время сказать ей, что он оборотень, который может легко прожить еще четыреста-пятьсот лет. Но она захочет узнать, в кого он обращается.
— Ванда, никто из нас не бессмертен. На днях ты была близка к смерти. Разве это не говорит о том, что мы должны пользоваться моментом и жить каждую ночь, как будто это была наша последняя ночь?
— Но это ненадолго. И я не смогу вынести эту боль. Мне очень жаль.
— Ванда, мы…
Она исчезла, оставив его с протянутой рукой, рядом с которой было ее лицо.
Он опустил руку. Бедная Ванда. Она ведет войну между желанием и страхом. Ее желание к нему очень сильно. Оно заставляет ее глаза светиться красным. Оно заставило страстно вцепиться в него. Но сегодня страх победил.
— Я не сдамся, — прошептал он.