Эти жертвы были казнены. Двое из них были изуродованы.
Почему Лаура Руссо, а не ее муж и сын? Почему Эдвин Ченнинг?
Оперативная группа уже получила ордер на доступ к данным кредитных карт семьи Руссо. Последнее списание с их основного счета MasterCard произошло в пятницу в 16.16. Анджело Руссо заправил бак своего Ford Focus на заправке Sunoco на Южной 17-й улице. Два детектива с Юга посетили станцию и просмотрели запись наблюдения. Ничего необычного не наблюдалось, никто не следил за Руссо или его машиной. Когда Руссо выехал со стоянки заправочной станции, следующая машина, выехавшая ровно через девяносто секунд, двинулась в другом направлении. Никакой зацепки там не было.
Еще отсутствовало какое-либо свидетельство борьбы. Единственный беспорядок в обеих сценах был в ящиках, шкафах и буфетах. Не было опрокинутых столов, сломанных стульев; никаких признаков какой-либо борьбы.
Обыск ящиков стола Эдвина Ченнинга не дал копии свидетельства о рождении мужчины.
Бирн закрыл глаза, пытаясь представить себе убийства Руссо. Если это был один преступник, он, вероятно, сначала направил свое оружие на Анджело Руссо. Дело не в том, что Руссо был особенно крупным или сильным человеком, но он был достаточно большим, и любой человек, чья семья подвергалась опасности, был не только непредсказуемым, но и потенциально свирепым.
Затем преступник почти наверняка связал Анджело Руссо и заткнул ему рот. Но что делал Марк Руссо, пока он это делал? Марк был большим ребенком. Шесть футов один дюймов, рост семьдесят, отличная физическая форма. Если преступник опустил пистолет, чтобы заклеить Анджело Руссо скотчем – что было бы необходимо: снимать клейкую ленту приходилось двумя руками – почему Марк Руссо не предъявил ему обвинение?
Возможно, убийца заставил Марка Руссо связать и отца, и мать. Но если бы это было так, то почему на пленке не было отпечатков пальцев Марка?
Убийц было двое. Бирн был в этом уверен.
Бирн расследовал множество случаев серийных убийств и знал, что часто там была подпись, треснутая призма, через которую убийца видел мир, психологическая закономерность, столь же отличительная, как любой отпечаток пальца, но часто ее не было. Или, точнее, существовала подпись, которая жила в своем отсутствии. Метод, который придерживался идеи, что не существует никакого метода, есть только инстинкт.
Кто-то шел по улицам Филадельфии, вошел в два дома, приставил пистолет к груди четырех человек и нажал на курок.
Без совести.
Бирн считал, что большинство людей, совершивших убийство, будь то из страсти, жадности или мести, находили почти невыносимым нести на себе вину за содеянное. Если их никогда не арестовывали и не предавали правосудию за свое преступление, они прожили остаток своей жизни в тюрьме своего разума и довольно часто заканчивали тем, что покончили с собой в качестве покаяния.
Бирн как раз собирался попросить чек, когда у него зазвонил телефон. Он взглянул на экран. Это была его бывшая жена Донна.
— Привет, — сказал Бирн.
— Привет вам, детектив, — сказала она. — Ты выглядишь усталым.
— По одному слову можно сказать, что я устал?
'Что вы думаете?'
Бирн улыбнулся. Она всегда могла его прочитать. Это была одна из причин, по которой они влюбились. Это была одна из причин их расставания.
Разведенные более десяти лет назад, он и Донна снова начали встречаться, сошлись вместе из-за собственности, которую Донна помогла приобрести Бирну, дома, который больше не стоял. Донна Салливан Бирн была одним из лучших агентов по недвижимости в Филадельфии.
— Со мной все в порядке, — сказал Бирн. — Просто это была долгая ночь.
С тех пор, как они возобновили свой роман, Бирн боролся с мудростью, заставив Донну снова пережить те же страхи и трудности своей работы. Больше он ничего не сказал.
— Как проходит поездка? — спросил он, надеясь, что меняет тон.
'Что я могу сказать? Это Нью-Йорк.
Донна присутствовала на конференции риэлторов. Она также проходила собеседование с тремя крупнейшими риэлторскими фирмами города. Бирн знал об этой поездке уже несколько месяцев, но решил не думать о ней.
— Как прошли интервью?
— Два из трёх меньше. Думаю, я превзошел их. Вы знаете, я даю хорошее интервью».
Бирн на мгновение закрыл глаза и спросил: — Вы думаете устроиться там на работу, если ее предложат?
«Вы знаете, я люблю свой родной город», — сказала Донна. «Но Нью-Йорк — центр вселенной недвижимости. Если бы у меня появилась возможность работать здесь и я отказался от нее, я мог бы сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь».
Это была идея Донны о мягкой продаже. Несколькими неделями ранее она высказала мысль о переезде в Нью-Йорк, и от этого у Бирна заболело сердце.
«Это всего лишь девяносто минут на поезде», — добавила она, подходя ближе. «Зайдите на станцию Тридцатая улица, почитайте газету, а через полтора часа войдите на Пенсильванский вокзал».
'Я знаю.'
— Возможно, тебе даже понравится переехать сюда.
Бирн чуть не подавился кофе. ' Мне? Живете в Нью-Йорке?
Он оглянулся и увидел, что люди смотрят на него. Он сказал это гораздо громче, чем думал.
— Это такая безумная идея? — спросила Донна.
«Уступает только прыжкам с парашютом без одежды в Арктике», — подумал Бирн. — Думаю, это не так.
— Я уверен, что полиция Нью-Йорка будет рада вас поймать.
С детства Бирн никогда не думал о работе где-либо, кроме PPD, или о жизни где-либо в мире, кроме Филадельфии. Он никогда бы этого не сделал.
«Как вы и сказали, девяносто минут на поезде», — ответил он.
Донна рассмеялась. — Мне пора идти.
'Хорошо.'
— Ты подумаешь об этом?
Дилемма была мучительной. Он знал, что если они проживут девяносто минут на расстоянии нескольких миров друг от друга, они разойдутся, и он потеряет последний шанс быть с единственной женщиной, которую он когда-либо по-настоящему любил. Донна не сказала, что они съедутся вместе, если он приедет в Нью-Йорк, но и не сказала, что они не будут.
Бирн ненавидел лгать своей бывшей жене.
Он все равно это сделал.
— Конечно, — сказал он.
Десять минут спустя, когда он оплачивал чек, телефон Бирна снова зазвонил. Он был уверен, что это будет Донна, которая скажет ему, что переезд в Нью-Йорк действительно был бы безумием, и что она едет первым поездом обратно в Филадельфию.
Это была не Донна. Это был Джош Бонтрагер, коллега-детектив из отдела убийств.
— Привет, Джош, — сказал Бирн. — Ты не спал всю ночь, да?
— Нет, — сказал Бонтрагер. — Мне позвонили около часа назад.
'Где ты?'
«Я нахожусь напротив места происшествия с Ченнингом», — сказал Бонтрагер. «Детектив Карузо и я пытались провести опрос жителей перед тем, как люди уйдут на работу».
Бирн молча ругал себя за то, что не вернулся, чтобы все это организовать. Возможно, он взял на себя слишком много работы с новой оперативной группой. И все же Джош Бонтрагер был не хуже любого полицейского, с которым ему когда-либо приходилось работать. На самом деле ему не нужно было направление.
'Что-либо?'
— Думаю, да, — сказал Бонтрагер. «У нас есть кое-что, чего еще нет в деле Руссо».
'Что это такое?' — спросил Бирн.
Бирн услышал нотку в голосе Джоша Бонтрагера, когда он сказал:
«Человек через дорогу от дома Эдвина Ченнинга что-то увидел».
Мужчине, стоявшему через дорогу от места преступления Эдвина Ченнинга, было около двадцати лет. Он был высок ростом и угловат, в нем, казалось, царила нервная энергия, не позволявшая ему долго стоять на месте. Подойдя к мужчине, Бирн всмотрелся в его глаза. Они были ясны. Что бы ни заставляло его нервничать, вероятно, это не было связано с наркотиками.
Джош Бонтрагер представил участников. Звали этого человека Перри Кершоу.
Будучи детективом, Джошуа Бонтрагер, которому было всего лишь тридцать с лишним лет, привнес в свою работу сверхъестественную способность почти мгновенно завоевывать доверие людей. Выросший среди амишей в сельской Пенсильвании, он умел завязать разговор практически с кем угодно и заставить этого человека поверить, что он самый интересный человек на планете. Но за этой приветливостью скрывался упорный следователь, внимательный к деталям. За время службы в подразделении Бонтрагер неуклонно поднимался в рядах и в рейтинге руководства.
«Это ужасная вещь», — сказал Кершоу. «Я не могу в это поверить. Это… это хороший квартал.
Бирн знал, что в его городе – как и в любой густонаселенной городской среде – люди склонны думать о том, где они живут, с точки зрения кварталов, часто обозначаемых демаркационной линией, которая служит неофициальной границей района. Сохо в Нью-Йорке находился к югу от Хьюстона; TriBeCa — это треугольник под Канал-стрит. По большей части это было изобретение индустрии недвижимости как способ указать, где началась и закончилась джентрификация.
Джош Бонтрагер достал свой блокнот. Бирн проведет интервью.
— Расскажи мне, что ты помнишь из прошлой ночи, — сказал он.
«Ну, я готовился ко сну – мне сегодня не нужно было работать, поэтому я собирался поспать».
'Где ты работаешь?'
— Я работаю барменом в кафе «Триа» на Восемнадцатой улице.
— Во сколько это было вчера вечером?
Кершоу на мгновение задумался. 'Давайте посмотрим. Я посмотрел новости, потом какой-то фильм по TCM».
Бонтрагер сделал пометку.
«Во время рекламы я встал, вытащил посуду из посудомоечной машины и подошел к окну». Кершоу повернулся и указал на второй этаж своего рядного дома, окно которого выходило на улицу. Окно, выходящее на дом Эдвина Ченнинга. «Прошлой ночью было довольно тепло, поэтому я открыл окно и поймал легкий ветерок. Именно тогда я это увидел.
'Что ты видел?' — спросил Бирн.
— Не уверен, — сказал он. «Выглядело так, будто Эдвин очень быстро включал и выключал свет в гостиной».
— Вы имеете в виду верхний свет? Может быть, лампа?
Бирн знал, что в гостиной нет верхнего света. Он хотел знать, знает ли об этом Перри Кершоу.
«Я не знаю», сказал он. «Он казался недостаточно ярким, чтобы быть верхним светом. Больше похоже на лампу. Помню, я тогда подумал, что ему понадобится новая лампочка для лампы».
'Как же так?' — спросил Бирн.
«Ну, вы знаете, как бывает, когда вы включаете лампу, а лампочка горит в последний раз?» Включаешь и бац , лампочка перегорает. Это было так.
Бирн знал, о чем говорит этот человек. Эдвин Ченнинг не пережег лампочку вчера вечером, а если и перегорел, то его убийца или убийцы заменили ее. Бирн перепробовал каждую лампу в гостиной. Все они работали нормально. Этот человек имел в виду дульную вспышку выстрела, оборвавшего жизнь Эдвина Ченнинга.
— И еще раз, во сколько это было? он спросил.
Кершоу задумался на несколько секунд. — Думаю, сразу после полуночи. Ага. Прямо там.
— Ты помнишь что-нибудь о цвете света?
— Цвет света?
«Вы знаете, что лампочки бывают разных типов? Яркий свет, дневной свет, мягкий белый, светодиоды и тому подобное?
«Думаю, я не думал об этом», — сказал он. «Моей первой мыслью было то, что странно, что Эдвин проснулся в такой час. Я как бы слежу за ним, потому что у него больше нет семьи».
При этом Кершоу задумался на секунду, его эмоции достигли его. Он только что высказался вслух о том, что позаботится об Эдвине Ченнинге, и теперь, возможно, ему показалось, что это ему не удалось.
Бирн пошел дальше. «Можно ли сказать, что свет казался более желтым или более синим?»
Кершоу пожал плечами. — Я не помню, — сказал он. 'Мне жаль.'
— Все в порядке, — сказал Бирн.
— Ты просто не думаешь, что что-то будет иметь важное значение, понимаешь?
— Все в порядке. Когда свет загорелся и погас, вы что-нибудь слышали?
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — сказал он. — Что-нибудь вроде чего?
'Вообще ничего. Все, что исходит из дома мистера Ченнинга.
Кершоу покачал головой. 'Нет извините.'
Бирн просто спрашивал об этом, чтобы подтвердить то, что он уже считал правдой. Хотя это еще не было подтверждено отделом идентификации огнестрельного оружия или судмедэкспертом, Бирн предположил, что тот, кто убил Эдвина Ченнинга, а также всю семью Руссо, использовал глушитель. Они не просто искали убийцу. Они искали убийцу.
Внезапно Перри Кершоу осенило. 'Боже мой. Вы говорите о выстреле. Вспышка была выстрелом .
«Мы пока этого не знаем», — сказал Бирн. «Мы все еще собираем вещи воедино».
Мужчина потер руки и ждал. Бирн заметил легкую дрожь в его плечах. Он собирался отправиться на юг. Бирну пришлось ускорить интервью, иначе он потеряет Перри Кершоу.
— Что ты сделал дальше? он спросил.
— Я еще немного понаблюдал за улицей. Я уже собирался закрыть окно, а затем и жалюзи, когда увидел еще две вспышки света».
— Из дома мистера Ченнинга?
Он кивнул. «Они отличались от первых».
«То же окно? В гостиной?
'Да.'
— Чем они отличались?
«Они были далеко не такими яркими. На самом деле сначала я подумал, что это мог быть телевизор. Но я знаю, что Эдвин не смотрит телевизор поздно вечером. Если только у него нет бессонницы.
— Так вы бы охарактеризовали эти огни как вспышки?
'Ага. Как это.'
«Вспышки, как при вспышках фотокамеры?»
«Теперь, когда вы упомянули об этом, да. Именно так.
— И сколько это было времени?
— Должно быть, десять минут двенадцатого. Прямо там.
Бирн задумался об этом. Следователь судебно-медицинской экспертизы установил время смерти между полуночью и часом ночи. Эти новые доказательства - если они оказались доказательственными - указывали на то, что убийца нажал на курок примерно в пять часов после полуночи. А потом сделал две фотографии.
«Можете ли вы показать мне, где именно вы стояли, когда увидели эти вспышки света?»
Кершоу повернулся и посмотрел на свой рядный дом так, словно никогда раньше его не видел. Было ясно, что он не ожидал, что полиция войдет в его дом в такой день. Или в любой день. Большинство людей этого не сделали.
— Эм, конечно, заходи внутрь.
Дом Перри Кершоу был оформлен в стиле комнаты в общежитии – наскальные постеры, наспех расставленная мебель из ИКЕА. Наверху, в спальне для гостей, Кершоу подошел к окнам и поднял обе горизонтальные жалюзи.
Вид на гостиную Ченнинга был беспрепятственным. К сожалению, на окнах гостиной Ченнинга были жалюзи в виде сот, а не планки в венецианском стиле. Если бы это были горизонтальные планки, возможно, существовала бы возможность, хотя и незначительная, заглянуть в комнату через щели.
Из-за яркого солнечного света невозможно было воссоздать то, что Перри Кершоу видел накануне вечером. Но не было никаких сомнений в том, что яркая вспышка света – точнее, три ярких вспышки света – будет видна на полотне оконных жалюзи Эдвина Ченнинга примерно в полночь.
Бирн указал на второй этаж дома жертвы.
— Вы видели там какую-нибудь активность прошлой ночью? он спросил.
Кершоу снова обдумал ответ. 'Нет, ничего. Как вы можете себе представить, Эдвин не особо много катался вверх и вниз по лестнице. Я только время от времени вижу, как на втором этаже зажигается свет. Вчера вечером я ничего не видел.
— Когда вы в последний раз видели мистера Ченнинга?
«Вчера было рано вечером. Как раз в тот момент, когда начало темнеть.
— Где ты его видел?
'Я могу показать тебе.'
Они спустились по лестнице, пересекли небольшую гостиную и вышли из дома. Они пересекли улицу и направились к юго-восточному углу. Как и многие улицы Южной Филадельфии, Моррис-стрит представляла собой смесь жилых и коммерческих зданий. Хотя участок рядом с домом Ченнингов был пуст, на углу стоял недавно отремонтированный рядный дом, который теперь стал профессиональным зданием для трех адвокатов. Прямо по диагонали от него располагался камбоджийский ресторан, закрытый на ремонт.
— Вы видели здесь мистера Ченнинга? — спросил Бирн.
'Да.'
— И сколько это было времени?
Мужчина на мгновение задумался. — Должно быть, около семи тридцати. Во всяком случае, где-то там. Я пришел домой с работы, принял душ, собрался на прогулку. Я встретился с друзьями, чтобы быстро выпить.
— Где именно вы его видели? — спросил Бирн.
Он указал на заднюю часть квартала, на переулок, пролегающий между рядными домами. «Он стоял прямо там, прямо за своим домом».
'Что он делает?'
Он пожал плечами. «Просто стою там, правда. Он был ко мне спиной. Я думал, что он, возможно, поливал свой маленький сад, но, похоже, у него не было шланга в руке».
— Ты шел по кварталу?
— Нет, — сказал он. «Я садился в свою машину. Эдвин выглядел погруженным в свои мысли, поэтому я ничего не сказал и не позвал.
Бирн просто слушал.
«Но теперь, когда я думаю об этом, это было довольно странно».
— В чем странность?
«Когда я садился в машину, мне показалось, что я услышал, как кто-то поет».
«Пение?»
«Да, это было тихо, но я это услышал».
— Мистер Ченнинг пел?
— Нет, это был не он.
— Может быть, это было радио? — спросил Бирн. «Может быть, у кого-то был включен телевизор с открытыми окнами?» Может быть, автомобильная стереосистема?
— Я думаю, все это возможно. Но почему-то у меня возникло ощущение, что кто-то стоит в его саду и поет».
Бирн понял это. — Итак, это было пение, а не жужжание. Не похоже на то, что кто-то напевает во время работы.
«Нет, это определенно пение. Вообще-то, что-то вроде пения. Это определенно был женский голос, а может, и девичий. Хотя определенно женский. Красивый голос.
— Похоже, оно доносилось из-за его дома?
«Так и было», — сказал он. «Когда я отстранился, я оглянулся и подумал, что вижу кого-то, стоящего перед ним. Я не могу быть уверен, потому что рядом с его садом стоят две колонны из белого кирпича, но похоже, что там стояла девушка или очень миниатюрная женщина».
— Что вы можете рассказать мне об этой женщине?
Мужчина пожал плечами. — Я даже не уверен, что видел ее. Мне показалось, что я увидел фигуру в белом, но когда я развернулся на подъездной дорожке в следующем квартале и проехал мимо переулка, он уже был внутри дома, а в саду никого не было».
— И ты больше не слышал пения?
— Нет, — сказал он.
Бирн взглянул на Бонтрагера, который покачал головой. Ему нечего было спросить или добавить.
«Это последний раз, когда я видел его живым», — сказал Кершоу. Он посмотрел на Бонтрагера, затем на Бирна, в его глазах появился легкий блеск. — Мало ли что знаешь, не так ли?
Бирн знал, что он имел в виду. Он занимался этим столько лет, делал столько уведомлений, что это стало почти механическим. Он всегда придерживался теории, согласно которой есть две вещи, к которым человек никогда не бывает готов: в тот момент, когда кто-то вошел в вашу жизнь, и в тот момент, когда он ушел. Да, если кто-то находился на попечении хосписа, вы могли предвидеть это и попытаться подготовиться. Его мать провела в хосписе последние две недели. Это смягчило удар, но ничто не могло полностью выдержать удар. Прошло уже более десяти лет со дня смерти его матери, и бывали моменты, когда он, находясь на людной улице города, слышал женский смех и оборачивался, почти ожидая увидеть, как она идет к нему в красном пальто. ее клубнично-светлые волосы были собраны во французский завиток.
Это никогда не была она.
— Нет, — сказал Бирн. 'Никогда не знаешь.'
Он завершил интервью, дал Кершоу свою визитку вместе с постоянной просьбой позвонить ему, если он что-нибудь вспомнит или снова увидит загадочную женщину в белом.
Пока Бонтрагер направился в судебно-медицинскую лабораторию, чтобы проверить состояние доказательств крови, собранных на месте происшествия, Бирн стоял напротив дома смерти, прислонившись к своей машине. Он посмотрел на потрескавшийся асфальт у своих ног. За последние двадцать четыре часа кто-то, возможно, стоял на этом же месте, собираясь совершить убийство.
Пока вокруг него струилась энергия весеннего утра, Бирн заблокировал все это, кружась вокруг трех вопросов:
Кто вызвал медицинскую тревогу после смерти Ченнинга?
Почему убийца фотографировал?
Кто пел?
Бирн поднял голову и увидел Терри Ньюджента, выходящего из дома Ченнингов. Ньюджент был опытным офицером отдела по расследованию преступлений, когда-то он работал в полиции штата Делавэр в той же должности.
'У нас это есть?' — спросил Бирн.
Ньюджент протянул небольшой бумажный конверт для улик. Он перешел улицу туда, где стоял Бирн, и щипцами в правой руке осторожно вынул предмет из сумки. Хотя у Бирна не было особых сомнений, единственная пуля подтвердила то, что он уже знал. Он был далек от баллистического эксперта, но несколько лет чем-то занимался, и некоторые аспекты работы входили в привычку.
«Хорошая работа», — сказал он.
— И все это за ночь.
'Где оно было?'
Ньюджент указал на дом, на правый передний угол. — Оно попало в средний ящик той старой кухонной стойки в столовой.
Бирн знал ответ на свой следующий вопрос, но все равно задал его. Такова была работа.
— Только тот?
'Ага.'
Он знал это, потому что была одна жертва, связанная, с кляпом во рту и казненная. Этот калибр, который, по оценкам Бирна, составлял 9 мм, возможно, .380, располагался в центре груди и означал, что из него потребуется не более одного выстрела.
Связанные люди не бегали.
Когда подъехал второй фургон CSU, Бирн подошел к задней части дома Ченнингов. Там действительно был небольшой контейнерный сад, все растения были еще совсем молодыми.
Рядом с садом стоял большой горшок с чем-то похожим на засохшее апельсиновое дерево. Что-то в дереве привлекло внимание Бирна. Это был кусок ткани, привязанный к низкой ветке.
Он вошел в дом и привлек внимание одного из техников CSU, который последовал за ним обратно. Техник сделал серию фотографий куска ткани на месте , а также короткую видеозапись, показывающую это место. Затем он вытащил из кармана пару латексных перчаток и надел их. Он протянул руку и осторожно развязал веревку.
Подойдя к маленькому столику в патио, он развернул большой лист глянцевой бумаги, положил на него ткань, чтобы избежать перекрестного загрязнения, и разгладил его.
Ткань имела площадь около двенадцати квадратных дюймов. Это выглядело как льняной платок кремового цвета с синей кружевной отделкой. В центре было нацарапано одно-единственное слово. Пять букв, все заглавные, располагались от края до края.
Столь же тревожным, как и тот факт, что убийца или убийцы могли пометить свою территорию этим сообщением, Бирн бросился в глаза две вещи.
Слово было написано темно-коричневой жидкостью. В том, что это была кровь, не было никаких сомнений.
Затем было само слово, значение которого Бирн знал, но понятия не имел о контексте.
Там, посередине ткани, как шифр, было написано:
ДОГМАТ.
21
В офисе окружного прокурора было собственное подразделение по расследованию убийств, которое выполняло большую часть работы после того, как полиция произвела арест и предъявила обвинения.
В девять часов в офисе Джимми Дойла, помимо Джессики и детектива из отдела по расследованию убийств окружного прокурора, находились трое первоклассников ADA.
Джессика знала, что для этой встречи она нарядилась слишком нарядно – не в том смысле, что на ней было бальное платье и серьги с бриллиантами в форме слезинок, как если бы они у нее были, – но ее темный костюм был выглажен, белая блузка была накрахмаленной и ослепительно белой, ее единственные украшения – недорогие часы Timex и ее обручальное кольцо. Минимум макияжа; никаких духов.
Джимми медленно и методично изложил стратегию, которую они предпримут, чтобы построить не только дело об убийстве первой степени против Дэнни Фаррена, но и множество других обвинений, включая рэкет и преступный сговор.
«Я говорил с инспектором и причастными к делу капитанами», — сказал Джимми. — Выбирайте из нашей команды по расследованию убийств кого угодно. Джессика, вы также будете на связи с отделом по расследованию убийств полиции. Твои старые места топания.
При этом на настольном телефоне мигнула кнопка. Джимми Дойл взял трубку и нажал кнопку. «АДА Дойл». Он слушал несколько секунд. 'Это нормально. Спасибо.'
Несколько мгновений спустя Джессика почувствовала присутствие позади себя.
«Мне просто нужно поговорить с местной охраной», — сказал Джимми с улыбкой, заглядывая через плечо Джессики. Она повернулась, чтобы посмотреть, кто стоит в дверном проеме.
Это был Кевин Бирн.
Джессика в последнее время была настолько занята, что не разговаривала со своим бывшим партнером уже несколько месяцев. Теперь они действительно вращались в разных кругах. Хотя в качестве свидетеля для прямого допроса выступали десятки полицейских и детективов, ни один из них не был из отдела по расследованию убийств.
Теперь, видя, как ее старый партнер заполняет дверной проем в этом месте, ее сердце переполнилось. Ей хотелось обнять его, но в данный момент это было бы неправильно во всех отношениях.
Бирн нарушил для нее правило. Он быстро и нежно обнял ее. Как всегда, несмотря на то, что она все еще носила с собой руку, могла обращаться с собой кулаками и ногами и имела право вызывать в суд, Джессика чувствовала себя в безопасности.
Она всегда чувствовала себя в безопасности со своим партнером.
Бирн повернулся к Джимми Дойлу. 'Эй брат.'
— Ты хорошо выглядишь, Кев.
Двое мужчин пожали друг другу руки, полуобъялись и хлопнули одной рукой по спине.
«Крутые ирландские парни и их эмоции», — подумала Джессика с внутренней улыбкой.
— Кевин будет ответственным лицом и связующим звеном с отделом по расследованию убийств в этом вопросе. Джимми посмотрел на Джессику. — Тебе это подойдет?
— Абсолютно, — сказала Джессика.
'Большой. Дэнни Фаррену сегодня будут предъявлены обвинения в убийстве. Мы все знаем, что за его преступными предприятиями стоит нечто большее. Мне нужно все, что мы сможем найти на него. Я хочу закрыть отделение Фаррена в Филадельфии».
Джимми обошел стол и встал перед Джессикой и Бирном.
«Если мы будем хорошо выполнять свою работу, Дэнни Фаррен никогда не выйдет из тюрьмы», — сказал он. — Если мы хорошо справимся со своей работой и поймаем попутный ветер, он получит билет в один конец до Роквью.
Джессика знала, что он имеет в виду. Государственное исправительное учреждение в Роквью было единственной тюрьмой в штате Пенсильвания, где применялась смертная казнь.
— Есть мысли, вопросы, опасения? — спросил Джимми.
У Джессики было по миллиону каждого. Она решила подождать.
«Помимо новых доказательств взрыва бомбы, что мы ищем?» — спросил Бирн.
«Все и вся. Куда бы вас ни привело расследование. Я разговаривал с вашим капитаном. Вы можете привлечь к этому делу столько детективов, сколько захотите.
— Однако большая часть этого будет работой детективов отдела, Джимми.
Джимми покачал головой. 'Не в этот раз. Мне нужны лучшие детективы по расследованию убийств, которые у нас есть. Все очищено.
— Куда бы это ни привело? — спросил Бирн.
— Куда бы это ни привело, — сказал Джимми. «Давайте не будем поддаваться влиянию того, кто стал жертвой этого убийства. Каким бы отвратительным ни был образ жизни этой женщины, она была гражданкой этого округа, и если кто-то имеет значение, то каждый имеет значение».
Джессика знала, что он говорит, и знала, что это необходимо сказать. Может быть, не для Бирна или для нее самой, а для младших помощников адвоката в комнате.
Правда заключалась в том, что государственные органы не всегда усердно собирали доказательства и привлекали к ответственности людей, ответственных за смерть членов банд или кого-либо, кто был по обе стороны от торговли наркотиками.
На выходе из здания Джессика и Бирн столкнулись с Грэмом Гранде, который направлялся внутрь. Бирн представил их.
— Грэм был в отделении идентификации немного раньше вас, — сказал Бирн Джессике.
«Я был», сказал Грэм. «Моей первой работой было вытирать пыль с Колокола Свободы, когда он треснул».
«И насколько я помню, мы закрыли дело», — сказал Бирн с улыбкой.
Грэм повернулся к Джессике. Он протянул ей карточку. — Я много работал в офисе окружного прокурора. Показания эксперта, консультации", - сказал он. — Имейте меня в виду, если вам когда-нибудь понадобится старый опытный помощник.
«Я обязательно так и сделаю», — сказала Джессика.
После того, как они попрощались, Грэм пересек вестибюль, зарегистрировался и поднялся на лифте на восемнадцатый этаж.
Джессика и Бирн пошли на рынок Ридинг-Терминал выпить кофе. Они сидели за столом, увлеченные своим делом, настолько, насколько могли за отведенное им время.
— Вы, ребята, ушли далеко назад, не так ли? — спросила Джессика. — Ты и Джимми.
Бирн отпил кофе и кивнул. Он рассказал ей краткую историю своих летних каникул в Кармане Дьявола. Он никогда раньше не упоминал ничего из этого. Джессика задалась вопросом, почему, но не спросила. В ее детстве было много эпизодов, которыми она не поделилась с Бирном.
Она поймала его на Софи и Карлосе.
«Софи скучает по тебе», — сказала она.
'Я скучаю по ней. Я не могу поверить, что все это время прошло. Я не позволю этому случиться снова».
«У нее брекеты», — сказала Джессика. — И парень.
«Ой-ой».
'Расскажи мне об этом.'
— Как Винс это воспринимает?
— Как и следовало ожидать, — сказала Джессика. «Каждый раз, когда ребенок подходит к двери, Винсент открывает дверь с автоматом 45-го калибра на бедре».
Бирн рассмеялся. «Я хорошо это помню с тех пор, как Коллин начала встречаться. Я еще не уверен, что уже справился с этим.
Они догнали своих отцов, свои большие семьи. Ни один из них не хотел уходить. Но было над чем поработать. Несколько минут спустя они стояли перед огромной площадью Саут-Пенн-сквер, 3, прямо напротив мэрии.
Джессика остановилась и положила руку на плечо Бирна.
Бирн остановился. 'Что?'
«Мне нравится запах мэрии по утрам», — сказала Джессика, изо всех сил изображая Роберта Дюваля в «Апокалипсисе сегодня» . — Пахнет… правосудием.
Бирн рассмеялся. — Боже, я скучал по тебе, партнер.
Джессика сидела на пассажирском сиденье, Бирн за рулем.
— Куда сначала? она спросила.
«Я думаю, нам следует осмотреть место преступления», — сказал Бирн. — Я уже говорил со сапёрами и федеральным агентом.
Всякий раз, когда где-либо в округе Филадельфия происходил преднамеренно организованный взрыв, расследование возглавлял агент Бюро по контролю за алкоголем, табаком, огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами. В качестве вспомогательного персонала приняло участие сапёрное отделение ППД. Их основной задачей было обнаружение и обезвреживание взрывоопасных боеприпасов.
Пока Бирн направлялся на запад по Маркет-стрит, Джессика думала об этом деле. Она расследовала множество убийств, но не за своим нынешним столом. Это было другое. Когда ты был полицейским, все, о чем ты мог думать, это арест. Когда вы были окружным прокурором, речь шла о представлении доказательств и выигрыше дела.
Будучи полицейским, наткнувшись на оправдательные доказательства, ты можешь ослепнуть и оглохнуть. Как окружной прокурор, не так уж и много.
Джессика надеялась, что сможет оправдать доверие к ней Джимми Дойла. В этот момент она почувствовала себя немного неуверенно из-за этого.
Когда Бирн свернул на 21-ю улицу, она заговорила.
— Фаррены?
'Что насчет них?' — спросил Бирн.
— Кажется, у тебя с ними тоже есть какая-то история.
— Боже, есть ли в этом городе какие-нибудь секреты?
Джессика просто смотрела. Риторический вопрос.
Бирн рассказал ей о сочельнике 1988 года, о смерти Патрика Фаррена и его роли в ней в качестве молодого детектива, работающего на Юге, и о том, как, будучи допрошенным о жестоком избиении женщины по имени Миранда Санчес, Патрик Фаррен неразумно поступил угрожал ветерану-полицейскому по имени Фрэнки Шиэн пистолетом.
Джессика никогда не встречалась с Фрэнки Шиэном, но знала его имя, его репутацию и то, что он погиб при исполнении служебных обязанностей.
«После той ночи Фрэнки уже никогда не был прежним», — сказал Бирн.
'Как же так?'
Бирн направился на запад по Ломбард-стрит.
«Ну, некоторые люди, склонные к таким вещам, считали, что он был проклят».
'Проклятый?' — спросила Джессика. 'Например как?'
«Две недели спустя его жена попала в аварию на скоростной автомагистрали. Рак Фрэнки дал метастазы. Через два месяца он впервые переступил порог наркопритона, которым в его возрасте ему нечего было делать. Он погиб в перестрелке».
«Я не уверен, что что-либо из этого можно квалифицировать как проклятие».
Бирн воспользовался моментом. — Фаррены представляют собой угрозу, Джесс. Они вредят всему, к чему прикасаются. Фрэнки не первый человек, и уж точно не первый полицейский, который скрестил с ними шпаги и вышел из строя».
Было кое-что, о чем Бирн ей не сказал, но это было нормально. Она видела, что Фрэнк Шиэн что-то для него значит, и не хотела давить на него.
Тем не менее, когда они свернули на 24-ю улицу, Джессика обдумала то, что сказал ей Бирн, и почувствовала темную силу, что-то неясное и неумолимое, тянущее ее все ближе к Карману Дьявола.
6
Филадельфия, 2015 г.
Помощник окружного прокурора округа Филадельфия Джессика Бальзано приняла ее свидетеля. Он был мрачно красив, с кофейно-каштановыми волосами, темными глазами и ресницами, за которые можно было умереть. На нем был темно-синий пиджак, белая оксфордская рубашка и коричневые брюки.
Он был таким свидетелем, о котором мечтали адвокаты – прямым, вежливым, откровенным и, самое главное, правдоподобным.
— Расскажи нам своими словами, что произошло в тот день, — попросила Джессика. — И, пожалуйста, не торопитесь.
Свидетель воспользовался моментом. — Было рано, — сказал он.
— Сколько это было времени?
'Я не знаю.'
— Было еще темно или светло?
«Было светло».
— Итак, около семи часов?
'Я так думаю.'
— И мы говорим о пятнице, о которой идет речь?
Свидетель кивнул.
— Боюсь, тебе придется ответить вслух, — сказала Джессика.
— Это была пятница.
'И что случилось?'
Свидетель пожал плечами. Это явно далось ему нелегко. «Окно разбилось».
Джессика на мгновение позволила этому утверждению устояться. — Знаешь, как разбилось окно?
'Я не уверен.'
— Вы говорите, что окно было разбито. Оба стекла были разбиты?
— Я не знаю, что это такое.
«У окна есть верхняя и нижняя часть», — сказала Джессика. «Это стекла».
'Хорошо.'
— Они оба были сломаны?
Свидетель покачал головой. — Только нижняя часть.
«Вы можете сказать, что большая часть разбитого стекла находилась внутри или снаружи?»
Еще одно пожимание плечами. — Думаю, снаружи.
— Согласны ли вы, что окно не разбилось само?
— Да, — сказал он тихо.
— И согласны ли вы также с тем, что вполне реальна вероятность того, что окно было разбито футбольным мячом?
Нет ответа.
— Футбольный мяч, который вам много раз говорили не бросать в дом? Джессика добавила.
Все еще нет ответа. Ничего не ожидалось. Джессика обошла стол, прислонилась к нему и скрестила руки на груди.
— Что ты можешь сказать о себе? она спросила.
— Я виновен?
— Я так думаю, дорогая.
Семилетний сын Джессики Карлос, сидя на барном стуле на кухне, изучал свои туфли.
— Какой мне приговор? он спросил.
— Мы подумываем об отпуске, чтобы помочь вашей матери с ее навыками перекрестного допроса.
'Хорошо.'
Джессика взглянула на часы. «Давай отвезем тебя в школу», — сказала она. «Мы рассмотрим этап наказания, когда я приду домой с работы».
Карлос Бальзано посмотрел на свои руки, как будто они были в кандалах. Когда он поднял глаза и улыбнулся, город Филадельфия и его мать прощали все его преступления.
Дело касалось Содружества Пенсильвании против Эрла Картера. Обвинения заключались в коммерческом ограблении и мелком нападении.
Когда судья Алтея Гипсон села, адвокаты противной стороны сделали игровые лица.
Джессика была готова к этому моменту несколько недель.
После ухода из полиции, где она проработала детективом по расследованию убийств почти десять лет, она неуклонно поднималась по карьерной лестнице в рядах новых помощников прокурора, к большому ужасу некоторых ее коллег-прокуроров. Джессика ожидала дворцовой интриги. Когда она присоединилась к отделу по расследованию убийств, она жестко сопротивлялась тем, кто шептался за ее спиной, что она получила это назначение из-за своего пола или того факта, что ее отец был одним из самых титулованных полицейских в истории. ППД.
Тогда она была более чем на десять лет моложе большинства своих коллег. Теперь она была как минимум на десять лет старше. Это просто заставляло ее работать намного усерднее. С первого дня работы она включала свет утром и выключала его вечером.
Поскольку обвиняемый, сорокашестилетний безработный сварщик родом из Кентукки, был практически беден, ему был назначен государственный защитник.
Если когда-либо и существовал голливудский прототип попавшего в беду общественного защитника, то этим прототипом был Рурк Хоффман. Хоффман, проработавший более трех десятилетий, и которому сейчас за шестьдесят, в своих помятых костюмах и грязных кроссовках был постоянным посетителем Центра уголовного правосудия на 13-й улице и Филберт-стрит. Сегодня Джессика впервые была в баре с этим мужчиной.
Пока судья Гипсон завершала работу над несколькими пунктами на своем ноутбуке, Джессика в последний раз просматривала свои записи.
Эрл Картер оказался в этом зале суда по счастливой случайности. Не для Эрла, конечно, а скорее для жителей Филадельфии. Его контакт с полицейским управлением в тот роковой день начался с звонка в службу 911 по поводу женщины, кричащей в своем полуразрушенном доме на юге Филадельфии. Когда прибыли патрульные, они стали свидетелями того, как сильно пьяный граф Картер неоднократно избивал свою бывшую жену.
Осматривая и обрабатывая место происшествия, назначенный детектив Виктор Кортес увидел в чулане в гостиной что-то, что натолкнуло его на воспоминания. На полу чулана лежала довольно необычная красная фланелевая рубашка в клетку с черными карманами, отделанными золотой нитью. Под рубашкой виднелись поношенные «левайсы» с характерным черным пятном на левом колене. Под джинсами виднелись ботинки «Тимберленд» коричневого цвета с красными плетеными шнурками.
В тот же день Кортес вернулся в участок и восстановил на своем жестком диске необработанные кадры ограбления с применением оружия, произошедшего пятью месяцами ранее. Видеозапись была загружена на YouTube-канал Департамента полиции Филадельфии и размещена в блоге PPD. На записи видно, как мужчина вошел в заднюю дверь DiBlasio's, популярного итальянского гастронома в Южной Филадельфии. Оказавшись внутри, он начал брать себе предметы, находившиеся в открытом сейфе. Столкнувшись с владельцем, семидесятидвухлетним Лусио ДиБлазио, грабитель схватил пожилого мужчину за горло и бросил его на стеллаж, обрушив на голову ДиБлазио большую банку томатного соуса.
Потом вор убежал.
За пять месяцев, пока видео было в блоге PPD и на YouTube-канале PPD, не было привлечено ни одного лида.
До того дня, пока Эрл Картер в гневе не поднял руку на свою бывшую жену, и солидный детектив по имени Виктор Кортес не взялся за дело.
При непосредственном допросе первые три свидетеля штата – сосед, позвонивший в службу 911, прибывший на вызов офицер и детектив Кортес – прошли процесс так, как от них ожидала Джессика, и все это без единого возражения со стороны защиты.
Когда Кортес ушел, Джессика украдкой взглянула на часы. Было чуть меньше 4.30. Она думала о том, чтобы приберечь своего четвертого свидетеля на следующее утро, но была в ударе.
«Люди называют Реджинальда Кеннета Джонса III».
Пока Джонс пересекал зал суда, Джессика осторожно положила ручку на блокнот, глубоко вздохнула, подняла глаза и улыбнулась.
'Добрый день, сэр.'
— Добрый день, мэм.
Мужчина, сидевший в кресле свидетеля в зале суда 603, был афроамериканцем, подтянутым и подтянутым, лет под сорок.
— Не могли бы вы назвать свое имя для протокола, пожалуйста?
«Реджинальд Кеннет Джонс III».
— Вы сейчас работаете, мистер Джонс?
'Да, мэм.'
'Где ты работаешь?'
— Я работаю в полицейском управлении Филадельфии, прикомандирован к отделу по расследованию преступлений.
'Как давно ты здесь?'
— Двадцать восемь лет в полиции; двадцать два из этих лет в CSU.
«Если бы вам пришлось рассказать о том, чем занимаются офицеры CSU, в чем бы вы назвали эту работу?»
— Все дело в следах. Волосы, отпечатки пальцев, кровь, клетки кожи, следы. Наша задача — собрать их, задокументировать, защитить и доставить в различные лаборатории для анализа».
— А как насчет фотографий?
'Да, мэм. Мы фотографируем и снимаем на видео каждую сцену».
Джессика для эффекта взглянула на свои записи. Она знала наизусть каждую строчку на странице. «Позвольте обратить ваше внимание на 17 марта этого года. Вы работали в тот день?
'Я был.'
— Вас вызвали на место преступления в 500-м квартале Вест-Портера?
'Да, мэм. Нас вызвал детектив Виктор Кортес.
— Когда вы прибыли на место, какие запросы были сделаны?
«Помимо прочего, детектив Кортес запросил фотографии гостиной», — сказал он. — В частности, шкаф рядом с входной дверью.
— Что вы заметили в самом чулане?
«Я заметил, что домовладелец снял дверь чулана».
Рурк Хоффман вскочил на ноги. «Возражение. Вызывает предположения.
«Поддержано», — сказал судья.
— Я перефразирую, — сказала Джессика. — Вы заметили в шкафу что-нибудь необычное?
— Возражения , — повторил Хоффман, все еще стоя. И снова повод для предположений. Откуда свидетель мог знать, что в этом доме было обычным, а что необычным?»
«Устойчиво».
Джессика сделала паузу. — Офицер Джонс, когда вы заглянули в чулан, что вы увидели?
— Двери не было.
'Спасибо.' Джессика подошла к мольберту, на котором ранее разместила три фотографии.
«Я хотел бы обратить ваше внимание на эти три фотографии. Конкретно это расширение. Это ты сделал эту фотографию?
'Да, мэм.'
На фотографии была изображена пара ботинок Timberland. Поверх ботинок лежала пара грязных «ливайсов», а поверх джинсов — красная клетчатая рубашка с черными карманами и золотой окантовкой.
— Что касается этих трех предметов, получали ли вы еще запросы или инструкции от детектива Кортеса?
'Да. Он попросил меня собрать эти предметы в качестве доказательств».
'Что произошло дальше?'
— Я привез их обратно в судебно-медицинскую лабораторию на Восьмой улице и Попларе, зарегистрировал их в качестве улик и запер.
— Офицер Джонс, есть ли у вас основания сомневаться в том, что с этими тремя доказательствами обращались каким-либо образом неправильно или каким-либо образом выпали из цепочки доказательств в отношении этого разбирательства?
— Абсолютно нет, мэм, — сказал он.
При этом Джессика кивнула Эми Смит, сотруднице ADA, которая стояла у двери, ведущей в палаты, и ждала сигнала. Эми открыла дверь, и вместе с еще одним помощником прокурора внесли нечто, похожее на статую в натуральную величину, задрапированную белой простыней. Как и ожидала Джессика, это вызвало реакцию галереи, а также ответчика. Два адвоката поместили предмет между трибуной свидетеля и скамьей присяжных, рядом с телевизионным монитором.
«Я бы хотела еще раз проиграть видеозапись с обвиняемым в задней комнате ДиБлазио», — сказала Джессика.
Она взяла пульт и включила запись. Когда запись дошла до того момента, когда Картер напал на Лусио ДиБлазио, она остановила ее. Она кивнула Эми Смит, которая оторвала белую простыню.
Там стоял манекен, точно такого же роста и веса, как и обвиняемый, одетый в ту же одежду, что и обвиняемый на видео наблюдения.
Если галерея и жюри что-то бормотали, когда внесли манекен, то сейчас они издали коллективный вздох.
— Вы узнаете эти предметы одежды, офицер Джонс?
'Я делаю.'
«Можете ли вы убедиться, что это действительно те же предметы, которые были взяты из шкафа ответчика?»
Джонс посмотрел на судью, который кивнул. Он поднялся со своего места и сделал несколько шагов к выставке. Оказавшись там, он осмотрел бирки со штрих-кодом, висевшие на рубашке, джинсах и каждом ботинке. Он вернулся на место свидетеля, сел.
«Отвечая на ваш вопрос, да, это одна и та же одежда».
Джессика знала, что судья собирается объявить перерыв примерно через тридцать секунд, а это означало, что у нее было тридцать полных секунд, чтобы присяжные могли усвоить довольно поразительное изображение мужчины на пленке, одетого в одежду на манекене, принадлежащем сидящему мужчине. за столом защиты.
АДА Джессика Бальзано взяла на себя целых тридцать.
— Не злись, — сказала Джессика.
«Когда я когда-нибудь злюсь?»
Джессике пришлось рассмеяться. Несмотря на то, что ее муж Винсент был самым теплым и милым мужчиной, которого она когда-либо знала, у нее был самый вспыльчивый характер и самый вспыльчивый характер. Она давно придумала, как использовать эту силу.
Она сжала телефон чуть крепче. «Я застрял в офисе на некоторое время».
Тишина. Затем: «Хорошо. Что дети ели вчера?
Будучи детективом Северного отдела по борьбе с наркотиками, Винсент Бальзано тоже работал сверхурочно. Казалось, они только-только придумали, как при этом не сойти с ума.
— Китайцы из Китайского дома, — сказала Джессика. — Я думаю, курица с лимоном и овощами lo mein.
Она услышала, как ее муж открыл кухонный ящик, предназначенный для меню на вынос. — Сантуччи в порядке?
Квадратная пицца Сантуччи всегда была популярной. 'Идеальный. Я не опоздаю.
— Я постараюсь оставить тебе кусочек.
«Итальянцы».
'Я тебя люблю.'
Джессика выключила телефон. Она повернулась к куче папок на своем столе. Она все еще была новичком в офисе, и ей приходилось носить с собой свою долю воды и проводить глубокие исследования и исследования для суперзвезд офиса окружного прокурора.
Она вытащила верхнюю папку, достала блокнот и перевернула его на новую страницу. В ее исследовательской тарелке было пять случаев. Первым расследованным делом стал поджог небольшого предприятия на юго-западе Центра города. Обвиняемым, который в настоящее время содержится в Карран-Фромхолде, был профессиональный преступник по имени Дэниел Фаррен.
8
Дом Бодри представлял собой каменное ранчо в Челтнеме. Когда Бирн и Бонтрагер прибыли, на подъездной дорожке, да и в полуквартале в обоих направлениях, не было места. Большая семья Бодри, казалось, собралась здесь в полном составе.
Входная дверь была широко открыта, сетчатая дверь закрыта. Джош Бонтрагер взял на себя инициативу и позвонил в колокольчик. Через несколько мгновений к двери подошел мужчина лет сорока.
'Да?'
Бонтрагер держал в руке щит. Он поднял этот вопрос, представившись себе и Бирну. Мужчина оглянулся через плечо, возможно, прикидывая, подходящее ли сейчас время для этого – что бы это ни было. Казалось, он смирился с тем фактом, что чем скорее это будет сделано, тем быстрее дело начнет приближаться к завершению. Не говоря уже о возможности поймать человека, совершившего это невыразимое дело с Анджело, Лаурой и Марком Руссо.
Мужчина отпер сетчатую дверь – дверь, которая, вероятно, стояла незапертой большую часть весны и лета, но теперь стояла укрепленной. Бирн видел это много-много раз. Небольшие точки безопасности, которые так случайно вышли из строя, были внезапно заблокированы после трагедии. Когда мужчина придержал дверь открытой, он представился.
— Я Дон Бодри, муж Анн-Мари. Анджело был моим зятем.
Все трое мужчин пожали друг другу руки.
Дон Бодри был ростом чуть выше шести футов, широкогрудый, с густой рыжеватой бородой с сединой.
В гостиной было тесно, но уютно.
В кресле с высокой спинкой возле камина сидела Анн-Мари Бодри. По какой-то причине Бирн думал, что она будет старше. На вид ей было чуть больше тридцати, у нее были короткие каштановые волосы и темно-зеленые глаза. Она выглядела лучше и отдохнувшей, чем он ожидал. Бирн знал цену горя, и Анн-Мари Бодри, казалось, держалась сама.
Они все сели, каждый неловко примостился на краешке своего стула. Это было обычным явлением. Семьи жертв убийств редко сидели в кресле или на диване в те первые несколько дней и недель. Они как будто чувствовали, что в любой момент им может понадобиться вскочить на ноги, потушить пожар, броситься в пролом, чтобы защитить оставшегося члена их теперь сокращающейся семьи. Следователи часто совпадали с позицией.
Кофе предложили, отказался.
По дороге детективы решили, что допрос будет вести Бирн, а записи будет вести Джош Бонтрагер.
— Что ты можешь рассказать нам о своем брате? — спросил Бирн.
Анн-Мари потребовалось несколько минут. «Он был святым», — сказала она. «Всегда готов помочь, всегда рядом, когда вам нужен совет или плечо». Она взяла салфетку из коробки на кофейном столике и промокнула глаза. «Может быть, она не так уж хорошо справляется», — подумал Бирн.
Анн-Мари Бодри рассказала Бирну краткую историю жизни Анджело Руссо: выступление с прощальным словом в средней школе, пребывание в морской пехоте, рождение его сына Марка, открытие его компании, его работа в Клубе мальчиков и девочек. По ее словам, жертва была общительным и общительным мужчиной. Бирн не услышал ничего, что могло бы привести его к раскрытию жестокого убийства этого человека.
— Вы не знаете, есть ли у них сейф? он спросил.
Анн-Мари посмотрела на мужа в ответ. — Я так не думаю. Лора никогда об этом не упоминала.
— А что насчет Лоры? — спросил Бирн. — Были ли у нее враги?
«О боже мой, нет . Лора? Лора молчала. Полная противоположность моему брату. Может быть, поэтому они так хорошо ладили. То же самое говорят о притяжении противоположностей, верно?
'Когда ты последний раз видел ее?'
Анн-Мари на мгновение задумалась. «Мы принадлежим к вязальному кружку. Наша последняя встреча состоялась в прошлый четверг. В Хаверфорде.
— И тогда ты видел ее в последний раз?
'Да.'
— Там произошло что-нибудь необычное? — спросил Бирн.
'Я не уверен, что вы имеете в виду.'
«Было ли какое-нибудь соперничество? Какие-то резкие слова? Есть неоплаченные долги?
Анн-Мари Бодри посмотрела на Бирна так, словно он только что приземлился с другой планеты. — Это вязальный кружок, детектив. Никаких резких слов не было. Мы все очень близкие друзья».
Бирн кивнул, восприняв это спокойно. Иногда приходилось задавать вопрос, каким бы тривиальным, смешным или недобрым он ни звучал. Из-за такого вопроса сломалось не одно дело.
Чтобы продолжить свою точку зрения, Энн-Мари достала iPad, запустила приложение для фотографий, пролистала назад несколько недавних фотографий и повернула планшет так, чтобы Бирн и Бонтрагер могли видеть экран. Это была фотография полдюжины женщин, сидящих в уютной гостиной, каждая из которых держала на коленях проект по вязанию, находящийся на какой-то стадии завершения, а из соломенных корзин для шитья торчали клубки яркой пряжи.
На второй фотографии были те же женщины на темной парковке у «Эпплби», каждая из которых держала свитер, шаль или шарф. Изображение было более чем не в фокусе.
Бирн указал на женщину впереди слева. — Это твоя невестка?
'Да.'
— Так вы все пошли в «Эпплби» после кружка вязания?
Она кивнула. 'Да. Тот, что на городской линии.
Бирн протянул руку. 'Могу ли я?'
Она протянула ему iPad. Бирн листал между двумя фотографиями взад и вперед. Что-то было по-другому. Помимо семи женщин, сфотографированных в вязальном кружке, на снимке, сделанном на парковке, был еще кто-то. Это выглядела очень миниатюрная пожилая женщина с длинными седыми волосами, но она стояла немного позади группы и далеко не в фокусе. Видна была только правая сторона ее лица, большую часть которой закрывали волосы, и тонкая, как карандаш, правая рука.
Бирн вернулся к фотографии в гостиной. Он насчитал семь женщин, ни одна из которых не старше шестидесяти лет. И уж точно ни один с длинными седыми волосами. Он перешел к фотографии, сделанной на стоянке «Эпплби». Вопросов не было. Женщин было восемь. Старший стоял позади женщины, которая казалась самой высокой в группе. Она была в основном скрыта или в тени.
Бирн на мгновение повернул планшет Бонтрагеру, который кивнул. Он знал, к чему это может привести. Он тоже это видел. Бирн вернул iPad Анн-Мари.
«Женщина сзади, пожилая женщина, она часть группы?»
Анн-Мари пригляделась. «О боже».
'Что?'
«Я не осознавал, что она была на фотографии, до сих пор».
'Ты знаешь ее?'
«Да», сказала она. 'Нет. Я имею в виду, что я только что видел ее тем вечером возле «Эпплби».
— При каких обстоятельствах? — спросил Бонтрагер.
'Подожди. Я сделал больше фотографий». Она еще несколько раз провела пальцем по экрану. 'Хм.'
'Что это такое?'
«Ее нет ни на одной фотографии. Только этот.
— И вы утверждаете, что она не входит в вашу группу и что вы никогда раньше ее не видели? — спросил Бонтрагер.
«Нет, это не она, и нет, я этого не делала», — сказала она.
«Как она оказалась на этой фотографии?»
'Я не уверен.' Она отложила iPad и немного подумала. «Мы были в ресторане, собираясь уходить, и я вспомнил, что оставил сумочку в машине. Я извинился и вышел из-за стола. Я вышел из ресторана и направился к своей машине, припаркованной в дальнем конце. Рядом с высокой живой изгородью, отделяющей участок от участка в Костко.
'Что случилось потом?' — спросил Бирн.
«Я слышал пение».
Бирн почувствовал, как холодная рука стиснула его сердце.
«Пение?» он спросил.
'Да. Кто-то пел. Красивая мелодия. Призраки. Определенно на другом языке».
— Вы не знаете, какой язык?
«Нет», сказала она. 'Извини.'
— И вы хотите сказать, что пела именно эта женщина?
'Да. Это была самая странная вещь.
— Она была в машине? — спросил Бирн. 'На скамье?'
'Ни один. Она просто стояла в тени, отбрасываемой высокой живой изгородью».
— Вы можете описать ее?
'Не совсем. Она была практически скрыта. Но я могу вам сказать, что она была старой.
'Сколько лет?'
«Я не очень хорош в этом. Восемьдесят, может быть. Возможно, старше. Длинные белые волосы, белое платье».
— У нее что-нибудь есть в руках?
— Не то, чтобы я видел.
«Что вы можете рассказать нам о песне?» — спросил Бирн.
'Не важно. Это казалось каким-то… Я не знаю. Вы подумаете, что я сумасшедший.
'Нисколько. Просто расскажите нам, что вы помните. Какие у вас были впечатления?
«Это звучало как-то грустно. Что-то вроде реквиема.
Детективы обменялись еще одним взглядом.
— Реквием, — сказал Бирн. Это был не вопрос.
Анн-Мари Бодри только кивнула.
Они остановились в закусочной на Франкфорд-авеню. Два детектива ели молча, прислонив блокноты к стаканам с водой.
«Кто эта загадочная поющая женщина?» — спросил Бонтрагер, не ожидая ответа.
Когда они допили кофе, зазвонил телефон Бирна. Он хотел отпустить это, но те дни прошли. Теперь на его столе лежали четыре жертвы убийства. И он был на высоте для всех четырёх.
«Да», сказал он.
— Это детектив Бирн?
Бирн не узнал голос. 'Это. Что я могу сделать для вас?'
«Меня зовут Джо Квиндлен. Я патрульный офицер 17-го полка.
— Что происходит, офицер?
«Меня заметил парень в квартале 2600 по Монтроузу. Сказал, что нашел интересный объект в доме, над которым работает. Выглядел немного бледным, когда он махнул мне рукой.
Адрес находился в самом сердце Кармана Дьявола. «Кто тот парень, который тебя заметил?»
— Он художник, штукатур, типа того. Он занимается реабилитацией в этом квартале, — сказал Квиндлен. — Я собирался отнести его в участок, но на улице меня остановил старик и сказал, что я должен тебе позвонить.
«Что это за старик?»
Бирн услышал звук переворачиваемой страницы блокнота. «Имя Эдди Шонесси».
Это имя протянуло Бирну в долгие коридоры памяти. Единственный раз за последние двадцать лет Эдди Шонесси пришел ему в голову, когда он поймал себя на мысли, что старик еще жив.
— Вы уверены, что его звали Эдди Шонесси?
— Пожилой джентльмен, сложенный как пожарный кран, с незажженной сигарой во рту?
— Это был бы он.
'Да сэр.'
— И он сказал, что тебе следует поговорить со мной? — спросил Бирн. — Почему он это сказал?
— Без понятия, — сказал Квиндлен. «Но у меня такое ощущение, что это дело соседей, и он хочет, чтобы это оставалось в районе».
— Мы же не говорим о коробке, полной частей тел, не так ли, офицер?
'Нет, сэр. Если бы это было так, что бы ни говорил старик, я бы первым позвонил в диспетчерскую. Тогда я бы позвонил тебе.
Бирн понял. Он неоднократно бывал там в качестве патрульного. Сеть – это одно. Ваша работа – и, возможно, ваша свобода, если что-то дойдет до суда – было другим. Иногда синяя линия была толстой. Иногда оно было тонким, как паутинка.
'Какой адрес?'
Офицер рассказал ему. Бирн записал это. — Я уже в пути.
На стоянке Джош Бонтрагер прислонился к машине, пытаясь сделать вид, что звонок его не интересует. Бирн оценил это уважение.
— Хотите прокатиться? — спросил Бирн.
«Конечно, босс», — ответил Бонтрагер с улыбкой.
— Что я тебе говорил об этом деле с «боссом»?
59
К концу августа то, что началось с одной стены его спальни, теперь охватило все четыре. Даты, время, места, зарисовки, фотографии и стенограммы.
Оно было тут же, но он не мог его зафиксировать.
В День труда он все это разобрал и сложил пять аккуратных стопок. Он решил вернуть все обратно, но не сразу.
Он сделал звонки, которые откладывал, каждый звонок открывал старую рану, посещал места, куда ему не следовало ехать, места, куда он никогда не думал, что пойдет.
За последние шесть недель он взял за правило не пропускать так много времени между визитами к Джессике. Каждый раз она говорила о новом режиме в офисе окружного прокурора, о том, как все может измениться, когда Джимми Дойл станет окружным прокурором, о своем будущем.
Хотя это причиняло ему глубокую боль, в настоящее время Бирн держал при себе все, что думал о Джимми Дойле и что подозревал.
На следующий день после Дня труда Бирн вылетел в Кливленд, взял напрокат машину в международном аэропорту Хопкинса и позвонил в полицию. Он поговорил с детективом по имени Джек Пэрис, хорошим полицейским, с которым он когда-то работал. Пэрис связалась с офисом шерифа округа Саммит.
Затем Бирн поехал в небольшой городок недалеко от Акрона.
На следующий день он вернулся в свою квартиру с новой коробкой, чтобы еще больше усугубить растущий беспорядок.
Он вернулся в тот день, когда все началось.
4 июля 1976 года.
14
Nail Island — небольшой маникюрный салон и спа-центр, расположенный через дорогу, в двух дверях к западу от дома Эдвина Ченнинга. Фасад из белого кирпича имел два окна с ярко-розовыми брезентовыми навесами. На витринах красовались услуги салона: маникюр, педикюр, депиляция, тонирование.
Когда Бирн и Мария Карузо подъехали к дому, Бирн заметил камеру наблюдения над входной дверью, что и стало причиной их визита. Он посмотрел на другую сторону улицы и попытался оценить угол, задаваясь вопросом, будет ли поле зрения камеры включать территорию перед домом Эдвина Ченнинга.
Когда Мария разговаривала с владельцем острова Гвоздь, женщина сказала ей, что камера действительно была подключена к видеорегистратору и что записи хранились в течение недели.
Если повезет, если камера будет работать и в поле зрения попадет дом Ченнинга – или область справа или слева – у них может что-то быть. Бирн почувствовал, как у него ускорился пульс, когда он открыл дверь для Марии Карузо и вошел внутрь.
Магазин был длинный и узкий, с пятью гвоздильными станциями справа. Было два клиента; один делает маникюр, другой педикюр. Обеим клиенткам были женщины лет тридцати. Шестилетняя девочка сидела на свободном месте, полностью поглощенная iPad.
«Добро пожаловать на остров Гвоздь».
Женщина выходила из задней комнаты, неся пластиковый поднос с различными лаками. Она была афроамериканкой лет под тридцать, очень стройной. На ней был ярко-розовый халат с логотипом магазина, белые джинсы и белые сандалии. Все ее ногти сверху донизу были выкрашены в нежно-желтый цвет.
«Меня зовут Альвита Фрэнсис», — сказала она. — Чем я могу быть полезен? У нее был легкий карибский акцент.
Мария предъявила удостоверение личности. — Меня зовут детектив Карузо. Это детектив Бирн. Я полагаю, мы на днях разговаривали по телефону?
'Да, конечно. О SafeCam.
'Да.'
Альвита протянула руку Марии ладонью вверх. 'Могу ли я?'
Мария протянула правую руку. Ногти у нее были короткие. На ней не было лака.
«У тебя очень красивые ногти», — сказала Альвита.
'Спасибо.'
«Вы, должно быть, получаете свой B12».
«Греческий йогурт — это моя жизнь».
«Я могу заставить их выглядеть лучше», — сказала Альвита.
'Ты можешь?'
— Господи, да. Красивые ногти – это моя жизнь».
Длинные ногти были не просто неудобством для женщины-полицейского, они представляли потенциальную опасность. Хотя в ведомстве не существовало политики в отношении длинных ногтей, она не одобрялась и почти всегда исключалась заранее. Все, что могло помешать или помешать вам вытащить табельное оружие, было плохой идеей.
Альвита взглянула на Бирна. «Мне совсем не нравятся эти ногти».
Бирн посмотрел на свои руки. 'Что с ними не так?'
— Тебе когда-нибудь делали маникюр? она спросила.
«Это в моем списке желаний».
Она потянулась к стойке, вытащила две карточки и протянула их Бирну и Марии. «Десять процентов скидки на PPD». Она указала на женщину на третьей из трёх станций. — Мика мог бы взять тебя сейчас, если хочешь.
— Может быть, в другой раз, — сказал Бирн. 'Но спасибо.' Он положил карточку в карман и указал на область над входной дверью, где находилась внешняя камера.
— Могу я спросить, зачем вам камера? он сказал.
Обе скульптурные брови поднялись вверх. — Вы из Филадельфии?
— Рожденный и воспитанный, — сказал Бирн.
— И вы все еще задаете людям этот вопрос?
— Достаточно справедливо, — сказал Бирн.
«По телефону вы сказали, что записываете на видеорегистратор», — сказала Мария. — Я правильно понял?
'Ты сделал.'
— Это активируется датчиком движения или включено постоянно?
«Он включен постоянно», — сказала Альвита. — То есть, когда мы закрыты. Иногда я просто выключаю его, чтобы сэкономить место на жестком диске в рабочее время». Она указала на камеру на стене напротив кассы. — Этот в режиме двадцать четыре семь. Я держу денежный ящик пустым, открытым и освещенным, когда мы закрыты, но кто знает. Они не преступники, потому что они умные».
— И вы хотите сказать, что у вас была включена камера и вы записывали в ту ночь, о которой я вас спрашивал? — спросила Мария.
'Да, мэм. В тот вечер я закрылся около восьми часов, поставил будильник и включил камеры. Поехал на выходные в Кейп-Мэй.
— Можем ли мы посмотреть отснятый материал?
'Во всех смыслах.'
Альвита повела их в заднюю часть магазина. По дороге маленькая девочка оторвалась от iPad и помахала Бирну.
Задняя комната была завалена коробками, фенами, табуретками и тележками, маникюрными столиками, пластиковыми стульями, мисками для шампуня. Где-то среди всего этого стоял захламленный стол с 21-дюймовым iMac.
— Пожалуйста, извините за все это, — сказала Альвита. — Я собирался разобраться во всем с того момента, как Уэппи убил Филлапа.
Бирн и Мария переглянулись. Бирн решил, что она имела в виду очень долгое время. Он не спросил, кто такие Уэппи и Филлуп.
«Я взяла на себя смелость перенести запись примерно на час раньше того времени, которое, как вы сказали, вас интересует», — сказала Альвита.
«Мы ценим это», — сказала Мария. Она указала на стул. 'Могу ли я?'
— Пожалуйста, сделай это, — сказала Альвита.
Мария Карузо принадлежала к молодому поколению детективов, которые обладали глубоким пониманием и интересом ко всему, что связано с цифровыми технологиями и высокими технологиями. Бирн пришел ко всему этому на склоне почти вертикальной кривой обучения.
— Я оставлю тебя с твоими делами, — сказала Альвита. — Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится.
Она протолкнула бусы и вернулась в салон.
Мария села за стол, взяла мышку в руку. Она перешла к периоду, предшествовавшему оценке судмедэкспертом времени смерти Эдвина Ченнинга. Она нажала кнопку воспроизведения. На экране была видна территория под входом на остров Нэйл, а также машины и тротуары на другой стороне улицы. Дом Ченнинга находился за кадром слева.
В верхней правой части экрана был виден пустырь справа от дома Ченнингов и, вдалеке, небольшой участок следующей улицы.
Машины проехали. Несколько пешеходов пересекли раму. Мужчина выгуливает собак. Похоже, никто не обращал особого внимания на дом Эдвина Ченнинга.
В 11.25 автомобиль пересек кадр справа налево на дальней стороне улицы. Это был большой внедорожник последней модели, темно-синий или черный. Выйдя за пределы кадра, машина остановилась, поле было освещено стоп-сигналами. Похоже, он остановился прямо перед домом Ченнингов. Видна была только часть заднего бампера.
Следующие две минуты он не двигался. Никто не пересекал поле зрения камеры пешком.
В 11.28 стоп-сигналы снова вспыхнули, а затем исчезли в темноте. Единственным источником света теперь были уличные фонари.
В 11.30 темный внедорожник остановился в самом верху кадра справа и припарковался на соседней улице, прямо на другой стороне пустыря.
«Похоже, это одна и та же машина», — сказала Мария.
«Да, это так», — ответил Бирн.
Минуту спустя водительская дверь открылась, и две призрачные тени двинулись от внедорожника через пустырь в направлении дома Ченнингов. Временной код говорил 11.32. Два детектива молча смотрели запись, пока на переднем плане время от времени проезжала машина. Мария поставила запись на удвоенную скорость.
В 12.16 две тени вернулись. Внедорожник завелся, и фары прорезали мрак неземным желтым светом.
— Можем ли мы вернуться к этому? — спросил Бирн.
Мария схватила скребок и сдвинула его немного влево. Через несколько секунд две тени снова пересекли пустырь, приблизились к машине.
— Остановись на секунду.
Мария нажала паузу. Бирн знал, что она думает о том же, что и он.
Были ли это те люди, которых они искали?
Были ли эти два хладнокровных убийцы?
— Не могли бы вы спросить Альвиту, есть ли какой-нибудь способ получить печатную копию этого? — спросил Бирн.
'Конечно.'
Пока Мария вошла в салон, Бирн сел за стол. Он достал телефон, сфотографировал экран, посмотрел на фотографию. Оно было зернистым, но не значительно хуже того, что было на записи.
Он перемотал запись. Он остановил его в тот момент, когда внедорожник проезжал мимо магазина. Движение было сильно размытым, а затемненные окна не позволяли ему видеть машину, но одну вещь можно было различить. Левое заднее крыло было помято.
Мария вошла в заднюю комнату.
— Алвита сказала, что, возможно, есть способ сделать это, но ее единственный принтер находится спереди.
— Все в порядке, — сказал Бирн. — С ее разрешения, давайте попросим кого-нибудь из AV-отдела сделать копию этой записи, выделив ее по тридцать минут с каждой стороны.
'Ты получил это.'
Пока Мария Карузо возвращалась в «Раундхаус», Бирн провел следующий час, осматривая окрестности с размытой фотографией старухи, которую он получил по электронной почте от Анн-Мари Бодри. Ее никто не узнал.
Накануне вечером он отправил фотографию по электронной почте Перри Кершоу, который сказал, что не только не узнал женщину, но и теперь не уверен, что действительно видел ее. Бирн поместил так называемую зацепку в мысленный отсек, который он использовал для совпадений, и пошел дальше.
Следующие несколько часов он провел, гуляя по кварталам, окружающим место происшествия с Ченнингом. Используя дом Эдвина Ченнинга как эпицентр, он делал все расширяющиеся концентрические круги в поисках камер наружного наблюдения.
Тот факт, что у домовладельца или коммерческого предприятия были камеры наблюдения, не означал, что они были доступны или готовы подписаться на проект SafeCam. Отнюдь не. Было только здравым смыслом понимать, что людям есть, что скрывать, по крайней мере, столько же, сколько они готовы поделиться. Вероятно, гораздо больше.
Всего Бирн насчитал девять камер в радиусе четырех кварталов, камер, которые не были зарегистрированы в SafeCam. Он останавливался во всех местах. Четыре были жилыми домами, и у двери не было ответа. Один оказался фиктивной камерой. К трем бизнес-камерам не были подключены записывающие устройства.
В два часа он нашел того, кто это сделал.
В четырех кварталах к востоку от острова Нейл находился небольшой продуктовый магазин «Садик Фуд Кинг». Им управляла турецкая пара по имени Джо и Фатма Садик.
Когда Бирн вошел, его встретила симфония ароматов, не последний из которых исходил от медного самовара с крепким черным кофе. Его также приветствовал Джо Садик. Садику было под сорок, это был жилистый, аккуратный мужчина с крепким рукопожатием и готовой улыбкой. На нем была классическая рубашка кремового цвета и галстук-бабочка цвета какао.
Бирн объяснил, что он ищет, не вдаваясь в подробности обстоятельств. Он также назвал Джо Садику сроки.
В отличие от ситуации на острове Гвоздь, Садики, которых неоднократно грабили, инвестировали в высококачественные камеры и подписались на облачный сервис, который хранил записи их наблюдения за пределами территории.
Они встретились в офисе в задней части магазина.
«Почему вы решили воспользоваться этой услугой?» — спросил Бирн.
Садик оживился. Он говорил с выразительными глазами и руками. «Дважды нас ограбили, причем забрали не только магнитофон, но и сами камеры». Он указал на потолок над хорошо укрепленной задней дверью. Там был купол из дымчатого стекла. «Теперь его немного сложнее обнаружить и уж точно труднее украсть. А если они украдут камеру, то видео они не получат».
При этом в комнату вошла жена Джо Фатма, миниатюрная женщина, одетая в бордовый брючный костюм, с оранжевым подносом. На нем стояла пара маленьких чашек с дымящимся черным кофе.
— Спасибо, — сказал Бирн. Он отпил кофе. Это было сильно и ароматно.
На экране видео наблюдения продвинулось вперед. Проезжали машины, проходили люди, солнце отбрасывало длинные тени, а затем совсем зашло. Когда изображение светилось в свете уличных фонарей, в кадре проехал знакомый автомобиль.
— Подождите, — сказал Бирн. 'Мы можем вернуться?'
Джо Садик нажал паузу. Он сделал резервную копию записи.
По мере того, как запись продвигалась вперед, машины проезжали рывками. На отметке 9.55 с левой стороны кадра въехал черный внедорожник и остановился на углу. Черный внедорожник с помятым левым задним крылом. Номерного знака в кадре не было видно, но значок был. Это была GMC Acadia. Бирн позвонил.
Закончив разговор, он снова повернулся к Джо Садику.
— Хорошо, — сказал он. «Давайте поиграем».
Садик нажал кнопку «Play». На экране автомобиль остановился через дорогу и припарковался перед магазином U-Cash-It. Через несколько секунд водитель и пассажир вышли. Без подсказки Джо Садик нажал паузу.
Хотя уровень освещенности был низким, а обзор располагался под большим углом и на четырех полосах движения, Бирн мог видеть, что пассажирами внедорожника были белые мужчины в возрасте от двадцати до середины тридцати пяти лет. Оба носили черные кожаные куртки. У пассажира были длинные волосы, почти до плеч. У водителя, который носил солнцезащитные очки с запахом, были коротко подстрижены волосы. Оба носили что-то вроде черных перчаток без пальцев.
'Хорошо?' — спросил Садик.
— Хорошо, — сказал Бирн.
Садик нажал кнопку «Play».
На экране тот, у кого более длинные волосы, открыл дверь U-Cash-It, и вошел водитель. Второй мужчина последовал за ним.
— Есть ли способ распечатать это?
Садик в мгновение ока оказался на ногах. «У нас есть эта технология».
Магазин U-Cash-It представлял собой отреставрированный и укрепленный кирпичный дом, расположенный рядом с магазином телефонов и пейджеров. «Отремонтированный», вероятно, было неправильным словом. Первый этаж выпотрошили, обшили гипсом и покрасили. Вот и все. Там была стойка, занимавшая всю ширину помещения, вывеска U-Cash-It на дальней стене – ярко-красная и желтая, с кулаком, держащим ярко-зеленые деньги, и молнией, образующей центр буквы U – но больше ничего, кроме небольшого двустороннего зеркала и пары камер в дальних углах.
Бирн никогда не бывал в более суровом и непривлекательном коммерческом заведении.
Опять же, если вам нужно обналичить чеки по этим тарифам, вы здесь не для того, чтобы общаться.
Если интерьер был непривлекательным, то мужчина, стоящий за стойкой, был тем более непривлекательным. Ему было под тридцать, его рост был где-то шесть футов два дюйма, два дюйма сорок. Бритая голова, пара железных петель в правом ухе, две самые замысловатые татуировки на рукавах, которые Бирн когда-либо видел. Не говоря уже о яркой татуировке на шее. Судя по всему, его руки и шея были местом его чувства цвета и композиции, какими бы они ни были.
'Как дела?' — спросил мужчина, мало заинтересованный в ответе.
'Как нельзя лучше.'
— Вы полицейский?
Бирн воспользовался моментом. — Это так очевидно?
'Что вы думаете?'
Бирну нужна была небольшая помощь от этого человека, поэтому он решил пока оставить все как есть. Он пошел дальше, вытащил удостоверение.
— Убийство?
«Правильно», сказал Бирн.
— Я никого не убивал.
— Я не говорил, что ты это сделал.
Мужчина продолжал пытаться смотреть на него сверху вниз. По виду татуировок, позе, постоянному хмурому взгляду было ясно, что это не первая встреча мужчины с сотрудником правоохранительных органов. Это также сказало Бирну, что это семейный бизнес. Если этот парень был осужденным преступником, никто не собирался нанимать его для управления их деньгами, кроме мамы и папы.
В конце концов мужчина через плечо Бирна взглянул на какого-то воображаемого покупателя, который только что не вошел.
— Я не узнал вашего имени, — сказал Бирн.
Мужчина глубоко вздохнул, раздувая ноздри.
— Деннис.
Бирн сделал тщательно продуманный жест: достал блокнот, перелистал несколько страниц и щелкнул ручкой.
— Только Деннис? Как Шер или Мадонна?
Еще одна вспышка. «ЛоКонти».
— Приятно познакомиться, — сказал Бирн. Он отложил блокнот и ручку. Он немного откинулся назад. Просто два парня разговаривают.
— Я вижу, у вас есть две камеры наблюдения в задней части магазина.
Деннис обернулся и посмотрел так, как будто не знал, что они здесь. Он повернулся назад.
'Что насчет них?'
— Они когда-нибудь пригодились?
'Не уверен о чем ты.'
«Я имею в виду, сталкивались ли вы когда-нибудь с проблемой, когда вам приходилось идентифицировать кого-то, кто проник в ваше заведение через эти устройства наблюдения?»
Бирн знал, что Деннис знал, что если бы по этому адресу когда-либо сообщалось о краже со взломом или грабеже, у PPD были бы все подробности. Он мог лгать, но в этом не было бы смысла, если бы он хотел вытащить этого полицейского из своего магазина и из своей жизни.
— Пару раз, — сказал он.
— Потрясающе, — сказал Бирн. «Деньги потрачены не зря». Он указал на входную дверь. — Я заметил, что у вас нет камеры снаружи.
'Нет.'
'Могу я спросить, почему?'
Легкая улыбка появилась на лице Денниса и быстро исчезла. — Потому что так далеко это никогда не заходит.
Сказав это, Бирн увидел, как правая рука мужчины почти незаметно двинулась назад к его телу, остановившись всего в нескольких дюймах от края изношенной столешницы. Ему было интересно, что за средство убеждения спряталось у этого человека под прилавком. Не его дело сейчас. Возможно, скоро, но не прямо сейчас.
— Понятно, — сказал он. «Это может объяснить, почему вы не участвуете в городском проекте SafeCam».
' Что ?'
Бирн дал ему краткое изложение. Примерно через десять слов он увидел, как мужчина потускнел. — Если хотите, я могу прислать вам кое-какую литературу.
'Ага. Хорошо. Конечно.'
— Я сделаю заметку. Но позвольте мне перейти к делу. Я не хочу отнимать у вас слишком много времени.
Лицо мужчины произнесло: « Наконец-то» .
— Мне нужно спросить вас о двух ваших клиентах.
«Какими клиентами они будут?»
«Я не знаю их имен», — сказал Бирн. «Вот почему я здесь».
Ничего. Бирн пошел дальше. Он взял блокнот, перевернул страницу.
— Эти два господина нанесли вам визит позавчера. Около 21.55'
— Около 9.55? – спросил Деннис. — Для меня это звучит точно.
«На самом деле это было 9:55:31. Не хотел обременять вас лишними подробностями. Ты работал той ночью?
'Я был здесь.'
— Тогда ты, возможно, вспомнишь их.
Деннис потер рукой подбородок. «У нас здесь много людей».
Бирн медленно оглядел комнату. Они были единственными людьми, и так было с тех пор, как он вошел. U-Cash – там не было бума. Оглянувшись назад, он увидел, что высказал свою точку зрения.
«Итак, эти два парня были белыми, по тридцать лет, с уличной внешностью. У одного были более длинные волосы, черная кожаная куртка и перчатки без пальцев. Они ездят на черной «Акадии».
Деннис сделал вид, что задумался. «Не звоню в колокольчик».
Бирн кивнул и несколько мгновений выдерживал взгляд. Он снова указал на входную дверь. «Я только что разговаривал с людьми, которые владеют небольшим продуктовым магазином на углу».
— Иракцы?
«Я считаю, что они турки, но да. Вон тот магазин.
«Мы не вращаемся в одних и тех же кругах».
— Попался, — сказал Бирн. «Оказывается, у них есть камера снаружи их бизнеса, и из-за того, сколько раз их грабили, они подписываются на довольно дорогой облачный сервис, который записывает и хранит видео наблюдения за пределами офиса». Оказывается также, что их внешняя камера прекрасно видит вашу входную дверь».
Бирн полез в карман пальто и достал фотокопию стоп-кадра, полученную от Джо Садика. Он разгладил его на стойке. На нем отчетливо был виден мужчина с более длинными волосами, державший дверь U-Cash-It открытой, когда вошел другой мужчина. В углу была дата и точное время.
Пока Деннис ЛоКонти смотрел на фотокопию, Бирн смотрел на Денниса ЛоКонти. Он увидел тик. Небольшое, но оно было. Он почти слышал, как воздух начал утекать из игры этого человека. ЛоКонти знал этих людей.
«Вы знаете, люди, которые приходят сюда, имеют право на личную жизнь».
«Я не могу с этим не согласиться», — сказал Бирн. — Но, как вы ранее заметили, я работаю в отделе по расследованию убийств. Эти два джентльмена не обязательно разыскиваются за какое-то конкретное преступление. Они только что стали частью более широкого расследования.
Это была самая старая и лучшая чечётка Бирна. Он продолжил.
— И, как вы, несомненно, знаете, у нас в этом городе есть довольно хороший офис окружного прокурора. Они отлично умеют заставлять людей обсуждать свою клиентуру. Я не говорю, что нам следует идти по этому пути. Я говорю, что мы просто разговариваем с парочкой парней». Он кивнул на фотокопию. — Вы узнаете этих людей, мистер ЛоКонти?
ЛоКонти посмотрел на бумагу и постучал пальцами. — Возможно, я их видел.
— Но вы не знаете их имен.
«Как я уже сказал, у нас много людей».
«Если бы эти люди провели транзакцию здесь именно в это время, была бы у вас запись об этом?»
«Обычно я бы так и сделал, но мой компьютер в ремонте».
В качестве иллюстрации он залез под прилавок, взял шнур питания и USB-мышь, ни одна из которых не была подключена к компьютеру. Вряд ли это было доказательством.
Бирн подумал о том, что у него есть, и о том, можно ли получить ордер. Этого казалось недостаточно.
Он решил повременить с запиской и еще немного потрясти дерево Денниса ЛоКонти. Он протянул ему карточку.
«Позвони мне, как только вернешь свой компьютер», — сказал он. — Ты сделаешь это для меня, Деннис?
ЛоКонти взял карточку. — Конечно.
Бирн выдерживал взгляд мужчины, пока ЛоКонти не отвел взгляд. Здесь была связь, но Бирн не мог ее понять. Он подозревал, что эти двое мужчин на видео были не просто клиентами, обналичивающими чеки, поэтому он сомневался, что на случайно пропавшем компьютере Денниса ЛоКонти будет какая-либо запись об их визите.
Прежде чем выйти из магазина, Бирн обернулся и сказал:
— Кстати, это мистер и миссис Садик.
'ВОЗ?'
«Люди из продуктового магазина через дорогу. Люди, которые следят за вашими делами, пока вы спите».
Когда Бирн прибыл в дом Руссо, было уже четыре часа. Он вошел через заднюю дверь, запертую на замок. Единственный раз, когда он был в этом доме, он был битком набит криминалистами и следователями. Ему нужно было молчать.
Некоторое время он посидел на кухне с выключенным светом, прислушиваясь к домашним звукам, звукам, которые могли предшествовать гибели семьи Руссо.
Неужели убийцы подошли к задней двери? Может быть, они постучали в дверь, и член семьи, думая, что это сосед, просто открыл ей дверь?
Согласно ее показаниям, Анн-Мари Бодри рассказала, что, когда она вошла на кухню в 7.30 утра, когда были обнаружены жертвы, духовка была включена на слабом огне, а внутри лежала почти высушенная баранья нога, завернутая в обертку. в фольге.
Бирн включил свет. На прилавке лежала кулинарная книга. Сверху торчал указатель на красную ленту. Он осторожно открыл книгу и увидел, что на странице был рецепт яблочных оборотов. Он взглянул на вазу с фруктами на маленьком столике. Там было полно яблок Гренни Смит.
Он представил себе несколько мгновений перед тем, как Лаура Руссо встретит своего убийцу, стоящую прямо там, где он стоял, и ее мысли были поглощены этой простой, повседневной задачей. Это будет ее последний раз.
Комната Марка была типичной комнатой подростка. Однако вместо плакатов рок-звезд или хип-хопа на плакатах Марка были изображены спортсмены. Коул Хэмелс, ЛеШон МакКой, Усэйн Болт.
Его ежедневник лежал в черной лакированной шкатулке на комоде. Бирн открыл коробку. Сам журнал был сделан из коричневого кожзаменителя. Бирн увидел следы черного порошка для отпечатков пальцев.
Он достал журнал, развернул его к центру и начал читать.
16 июня. Сегодня я приступил к работе в магазине. Утром было довольно медленно, но к полудню появилось несколько автобусов с туристами. Я думаю, они могли быть корейцами. Откуда бы они ни были, у них было много денег, которые можно было потратить. Было так забавно наблюдать, как папа пытается понять, о чем они говорят. Он и так всегда разговаривает руками, но смотреть, как он пытается описать Колокол Свободы, было неприятно.
Каким-то образом было уже три часа, и никто из нас не сделал перерыва на обед.
Я пошел в закусочную на Третьей улице и угадайте, кто там был. Я не уверен, что у нас с Джен есть будущее. Возможно, она слишком серьезна для меня.
Я думаю, что мама, возможно, самый храбрый человек, которого я знаю. Было удивительно, когда она противостояла этим людям, хотя в этом не было необходимости. Когда я спросил ее, почему она это сделала, она ответила, что это касается всех остальных, и что иногда нужно отстоять свою позицию, хотя это не так-то просто.
Тогда я был слишком молод, чтобы понять это, но сейчас понимаю. Если я смогу быть хотя бы наполовину таким же храбрым, как мама, я буду счастлива.
Бирн закрыл журнал. Независимо от того, сколько раз он выполнял это простое, но необходимое задание – не один случай основывался на, казалось бы, безобидном предложении в дневнике или журнале – он чувствовал, что вторгается в частную жизнь жертвы.
Тем не менее, он достал бумажный пакет с вещественными доказательствами и положил туда журнал. Он сделал пометку, чтобы напомнить себе о необходимости внести это удаление в цепочку улик книги об убийствах. Он прочитает больше позже.
Прежде чем выйти из дома, он остановился на кухне. На стойке стоял цифровой автоответчик. Он нажал кнопку, чтобы воспроизвести исходящее сообщение.
Они ответили все вместе.
« Мы семья Руссо!» '
Бирн знал, что машина обработана и что на ней нет никаких сообщений. Он сыграл еще раз, не зная, почему. Возможно, это произошло потому, что он хотел встретиться с этими людьми, испытать в них что-то одушевленное, что-то разумное и живое.
Он прослушал исходящее сообщение в последний раз и, проиграв, обнаружил, что его взгляд обратился к гостиной и большим коричневым пятнам на ковре.
« Мы семья Руссо!» '
Он почувствовал, как старый гнев начал подниматься. Он сделал все возможное, чтобы вернуть его обратно. Это никогда не помогало.
На пробковой доске в кухне были фотографии Марка Руссо в десять, двенадцать и четырнадцать лет — хроника его превращения из долговязого подростка в высокого молодого спортсмена, на пути к тому, чтобы стать человеком, которым он никогда не доживет.
Закрывая и запечатывая дверь, Бирн почувствовал тяжесть журнала в кармане, преследуемый двумя строками, написанными Марком Руссо:
Я думаю, что мама, возможно, самый храбрый человек, которого я знаю.
Было удивительно, когда она противостояла этим людям, хотя в этом не было необходимости.
22
Филадельфия, 1976 год.
В городе царило празднование двухсотлетия.
Сразу после 18:00, когда «Стоун» был забит под стропилами, Мейр была на кухне и переворачивала сосиски с виски из «Талли». Она почувствовала кого-то позади себя.
Это был Десмонд. Десмонд в своем драгоценном белом костюме.
— Куда ты идешь? — спросил Мэр.
«Иду на фейерверк».
'Вы сейчас?'
— Они мне нравятся, — сказал Десмонд. — Мне бы хотелось, чтобы они были здесь весь год.
«Тогда никто ничего не добьется. Все просто стояли и смотрели на небо».
Десмонд рассмеялся.
'Ты поел?'
— Да, ма.
— Дай мне посмотреть на тебя, — сказала Мейре.
Десмонд застегнул пиджак и встал по стойке смирно. Его костюм был грязным. Днем ранее он каким-то образом порезал ногу, и на правой штанине была темно-коричневая кровь.
— Почему бы тебе не позволить мне постирать тебе эти брюки? — спросил Мэр. — Это не займет много времени.
Десмонд посмотрел вниз, словно впервые увидел пятно. Он посмотрел вверх. 'Все в порядке. Мне они нравятся такими».
— Что мне с тобой делать?
Десмонд снова взглянул на свою штанину и на мгновение задумался. — Ты знаешь, что они говорят.
'Что они говорят?'
«Лучше хорошие манеры, чем красивая внешность».
Майре улыбнулась. 'Характер.'
«Я люблю тебя, мам».
— Будь осторожен, переходя улицу, Дез.
'Я буду.'
Прежде чем уйти, Десмонд, как всегда, остановился, поймал свое отражение в тостере, пригладил волосы и вышел через заднюю дверь. Дойдя до тротуара, направляющегося в парк, он повернулся и помахал рукой.
Майре больше никогда не видела его живым.
Позже в тот же день, на фестивале Четвертого июля в парке, дьявол засунул руки в оба кармана.
Сразу после десяти часов прекрасная маленькая Катриона Догерти была найдена задушенной в парке, граничащем с Саут-Тэни-стрит.
Слухи разлетелись быстро и жарко. Мэйре слышала, и не из одного источника, что люди в Кармане подозревали ее Дезмонда в страшном грехе. Они сказали, что он положил глаз на Катриону много лет назад и что той ночью он взял кусок веревки и задушил ее.
Полиция приехала в «Стоун», поговорила с Мэйр, Дэнни и Патриком. Десмонд не вернулся домой. Если не считать непродолжительного пребывания в больнице, это был первый раз, когда он не спал в своей постели.
Следующие четыре дня Мэр и ее мальчики прочесывали улицы от Вашингтона до Ломбардии, от проспекта до реки, стучались в двери, заглядывали в гаражи, переулки и подвалы, надеясь на лучшее, зная худшее.
Утром 9 июля в заднюю дверь постучали. Мэр открыла дверь молодому полицейскому, который сообщил ей, что под мостом на Саут-стрит был найден застреленный мужчина. Он попросил Мэйру сходить в морг и узнать, был ли мертвец ее Десмондом.
Это было.
Второй раз за два года Мэр оказалась на берегу реки с куском мыла в одной руке и корзиной с одеждой рядом. Она оставалась до рассвета и, наконец, вытерла кровь из белого костюма Десмонда.
1978 год
В ночь, когда Дина родила двух прекрасных мальчиков, луна ярко сияла над Южной Филадельфией. Она назвала их Шон и Майкл. Они были легкими, но здоровыми.
Когда Мэр впервые обняла их обоих, она почувствовала, как внутри нее нахлынули чувства. Хотя Шон был красив, она поняла, когда впервые увидела Майкла, что у него есть дар.
Той ночью она прокралась обратно в детскую и села между ними. Это была маленькая рука Майкла, которую она держала, читая стихотворение.
Где опускается скалистое нагорье
Из Сычугского леса на озере,
Там лежит зеленый остров
Где просыпаются хлопающие цапли …
Сочельник 1988 года
К тому времени, когда Патрик Фаррен был убит – застрелен полицией в расцвете сил – Карман изменился. Ушли в прошлое питейные клубы и общие обеды. Теперь речь шла о наркотике под названием крэк-кокаин. За последние два года «Камень» дважды ограбили. Лишь однажды Дэнни и Патрик нашли совершивших это людей и положили их под дерн.
В 8 часов вечера бар был заполнен лишь наполовину, и многие завсегдатаи пили дома со своими семьями. Дэнни и его сыновья отправились в торговый центр за покупками в последнюю минуту. Патрик уютно устроился в углу с одной из своих девушек, симпатичной девушкой, которую Мейре видела в баре несколько раз.
Через несколько минут они вдвоем ушли.
Звонок поступил сразу после полуночи. Мэр поняла это еще до того, как ее рука коснулась трубки.
Патрик был мертв, убит от рук полиции.
Двое из ее мальчиков уже ушли. Бедный Десмонд в 1976 году, а теперь и Патрик.
Но дьявол не покончил с Фарренами этой ночью. Пытаясь спасти своего дядю Патрика, юного Майкла сбила машина. Мальчик ударился головой о замерзший тротуар.
На рассвете Рождества Майкл Фаррен лежал в коме, как и его дедушка много лет назад в графстве Лаут.
Он не просыпался почти два года.
Каждый вечер Мэр читала мальчику и музицировала. Как и его дедушка в Дандолке, Майкл не ответил. Много ночей Майре наблюдала за глазами мальчика, его лицом, его руками, надеясь на реакцию.
Все врачи и книги говорили, что, скорее всего, Майкл осознавал свое окружение, что он мог слышать, что говорят люди, и что играть для него музыку — это хорошо. Хотя музыкальные вкусы Майре были традиционными, она чувствовала, что ее внук не отреагирует на баллады, жалобы и ролики.
Патрик был влюбленным мальчиком и обладал всеми инструментами ремесла жиголо. Десятки и десятки пластинок. Ночь за вечером Мэр надевала их, надеясь на реакцию Майкла. Все британские и ирландские группы времен юности Патрика – Cream, The Groundhogs, Thin Lizzy, Chicken Shack, Taste, Roxy Music.
Однажды вечером, листая их, она увидела нечто такое, что заставило ее сердце трепетать. Странный на вид альбом, на обложке которого был изображен ротодер — резная каменная икона, использовавшаяся в средневековой Ирландии для отпугивания злоумышленников и злых духов. У бабушки Мейре такой был на входной двери дома, когда она росла в Дандолке.
Когда Мэр перевернула его, она увидела, что группа называется The Stark.
Она включила альбом и всего через несколько секунд увидела, что Майкл на него реагирует. Это произошло впервые почти за восемнадцать месяцев. Пока играла песня, она видела, как его глаза двигались под веками, как его пальцы поднимались и опускались в такт, и цвет возвращался к его лицу.
Песня называлась «Волк Билли».
1996 год
К тому времени, когда Майклу и Шону исполнилось восемнадцать, они были известны во всем Кармане и большей части южной Филадельфии как члены-основатели River Boys. Их отец Даниэль – последний оставшийся сын Майре – имел патриархальное лицо и внешность, и без него не принималось ни одно решение.
Физически это была долгая дорога обратно для Майкла, который был слаб и атрофирован после комы, но Майре никогда не видела, чтобы кто-то работал усерднее. Много раз рассвет заставал его за Камнем, а у его ног стоял импровизированный набор гантелей. Он устроил в подвале небольшой боксерский ринг и дрался со всеми желающими, независимо от их веса. Много раз его превосходили и терпели поражения, но он никогда не сдавался.
Днем он становился физически сильнее, а ночи читал. Мэр никогда не видела такого количества книг, как в его комнате в подвале.
Но хотя он преодолел свои физические проблемы, лицевая слепота, которую Майкл начал проявлять вскоре после выхода из долгого лихорадочного сна, неспособность узнавать даже членов своей семьи, осталась с ним.
Майре сделала все, что могла, чтобы помочь. Делать заметки обо всем, составлять расписание для Майкла, прикреплять фотографии всех, кто находится в его комнате. И все же, хотя он и знал, кто она такая, он не отличал ее от Евы. По мере роста преступного бизнеса мальчиков это становилось все более серьезной проблемой.
В те годы Майкл держался рядом с Шоном. Всякий раз, когда кто-то пересекал или проклинал имя Фаррена, Шон и Майкл приводили этого человека в подвал под Камнем, и там он учился своим манерам.
Один мужчина, мясник по профессии, не вносил платеж в течение двух месяцев. Его вырезали собственным ножом с оленьей ручкой.
По мере приближения тысячелетия у Майре Фаррен остался один сын и два внука, один из которых пострадал. Для «Камня» настали тяжелые времена, а «Карман» уверенно шел к облагораживанию, и поговаривали о том, что Военно-морской дом превратится в кондоминиумы.
Мэр знала, что все это произошло из-за проклятия.
Иди с кошкой, это значит пойти с диабхалской кошкой .
Если Мейре и унаследовала что-то от бабушки, так это терпение. Она будет ждать подходящего момента, и когда этот момент наступит, проклятие будет снято.
Сидя в конце стойки, складывая последний из пяти льняных носовых платков, с синим кружевом по краям, она знала, что именно Майкл снимет проклятие.
Нет, поправила она, это будет Волк Билли.
30
На встрече присутствовали помощники прокурора, работающие над делом Фаррена, и начальник отдела по расследованию убийств. Если и до тех пор, пока не будут произведены аресты в рамках нынешней череды убийств, в которых прокуратура была почти уверена, что Дэнни Фаррен был организатором, основное внимание будет сосредоточено на построении дела по делу об убийстве Хасинты Коллинз и сборе как можно большего количества дополнительных доказательств против Фаррена. насколько это возможно.
На мероприятии присутствовали Джимми Дойл, Джессика, Эми Смит и трое первокурсников ADA.
«У нас почти то же самое, что было раньше», — начала Джессика. — У нас есть показания и показания женщины, которая видела, как Дэнни Фаррен припарковал машину на улице той ночью. Она видела, как он вышел из машины и пошел за зданием. Она сказала, что он вернулся туда не более чем на несколько минут или около того – что синхронизируется с записью с камеры на столбе – затем он вернулся к своей машине и уехал».
— Есть ли у нас еще очевидцы? — спросил Джимми.
'Нет и все. Но у нас есть видео с камеры на шесте, и оно совпадает с тем, что, по словам нашего свидетеля, было одето на Фаррене в ту ночь».
— И вы встречались с членом сапёрного отряда? — спросил Джимми.
Джессика кивнула. — Детектив Закари Брукс. Он провел нас через сцену».
«Я привлек его к ответственности», — сказал Джимми. «Хороший офицер. Великий свидетель.
Джессика согласилась. — А еще на клейкой ленте есть отпечаток пальца Фаррена.
До того как Зак Брукс провёл ей ускоренный курс изготовления, применения и взрыва самодельной бомбы, она бы сделала ставку на то, что любые судебно-медицинские доказательства – волосы, волокна, кровь, ДНК, отпечатки пальцев – выдержат жару и давление взрыва. . Теперь она знала обратное.
На столе была разложена серия фотографий, сделанных в подвале «Камня».
— Что мы имеем из этих доказательств? — спросил Джимми.
«Это все еще маркируется и сопоставляется. Но я могу вам сказать, что эти фотографии и рисунки созданы много лет назад», — сказала Джессика.
Она постучала по одной фотографии. На нем был изображен коренастый мужчина в светло-голубых брюках двойной вязки и соответствующей рубашке «Бан-Лон». Судя по виду, это был винтаж 1990-х годов.
Под фотографией была вырезка из газеты Inquirer . Заголовок гласил: «Известный гангстер застрелен в Черри-Хилл».
— Мы опознали этого человека как Кармина Шьячча. Он был капитаном преступного клана Руоло с конца семидесятых годов до своей кончины в 1997 году. Статья посвящена его пока нераскрытому убийству на парковке торгового центра Cherry Hill. Самодельная бомба с таймером.
— Вы хотите сказать, что мы думаем, что нападение осуществили Фаррены?
— Слишком рано говорить, — сказала Джессика. «Но я могу вам сказать, что есть как минимум дюжина других случаев, когда у нас есть фотография тайного наблюдения поверх новостной вырезки, в которой объект фотографии был убит. Я провел их полдюжины. Ни один из них до сих пор не был закрыт».
Несколько мгновений все в комнате молчали. Возможность того, что они были на грани раскрытия еще дюжины убийств, воодушевляла, если не сказать больше.
«А как насчет остальных фотографий?» Похоже, их сотни».
— Тысячи, — сказала Джессика.
«Хорошая работа», — сказал Джимми Дойл. 'Держи меня в курсе.'
Джессика начала обосновывать свои аргументы. Попутно она добавляла все, что, по ее мнению, могло помочь в деле о преступном сговоре.
Она начала исследовать семью Фаррен. Записи относились к 1944 году. Тогда все они были на бумаге, и ей пришлось отнести свой обед в здание, где они хранились, огромный комплекс, в котором когда-то размещался « Филадельфийский бюллетень» , когда-то крупнейшая дневная газета в мире. Соединенные Штаты.
Лиам Фаррен и его жена Мэйр приехали из Ирландии в начале 1940-х годов. Лиам был стрелком в британской армии. Через год они открыли таверну «Камень».
Лиам был впервые арестован в 1945 году по обвинению в нападении и запугивании. Подробности заключались в том, что он предложил защиту владельцу небольшого хозяйственного магазина, который не хотел платить. Он был осужден и отсидел одиннадцать месяцев.
Джессика делала заметки об основных принципах, датах и времени.
В течение следующих пятнадцати лет Фаррена арестовывали шесть раз, каждый раз по обвинению в совершении уголовного преступления. Благодаря тому, что выглядело как эффективная система запугивания свидетелей, ему удалось снять все обвинения, кроме двух, и дважды вернуться в тюрьму на в общей сложности три года.
Одним из преступлений, которые он раскрыл, был взрыв зажигательной бомбы в страховой фирме в Грейс-Ферри. Джессика подчеркнула слово «бомбардировка» .
В 1974 году Лиама Фаррена снова арестовали и предъявили обвинение, на этот раз по обвинению в непредумышленном убийстве за избиение до смерти таксиста молотком. Его приговорили к десяти годам лишения свободы в Гратерфорде. Он так и не выбрался из этого. Согласно тюремным записям, в том же году он был убит в драке во дворе тюрьмы.
Если криминальная карьера Лиама Фаррена ограничивалась Карманом Дьявола и несколькими окрестными районами, то его сыновья Патрик и Дэниел продолжили дело. Им двоим было предъявлено не менее трех дюжин обвинительных заключений, начиная от нападения и поджога до ограбления с применением оружия и краж со взломом жилых домов в таких далеких друг от друга районах, как Коббс-Крик в Западной Филадельфии, Торресдейл на северо-востоке и район Квин-Виллидж на юге. Филадельфия.
Патрик Фаррен был убит в перестрелке с полицией в 1988 году. Бирн уже рассказал Джессике о своей роли, а также о роли Фрэнки Шиэна.
После смерти Патрика Дэнни Фаррен продолжил укреплять свою власть в компаниях в Devil's Pocket, Schuylkill, Grays Ferry и Point Breeze.
В случае с Майклом и Шоном Фарренами, сыновьями-близнецами Дэнни, пословица о яблоках и дереве не оказалась клише. Каждый из мальчиков отбывал срок в колонии для несовершеннолетних. В 2006 году Шона арестовали за угрозы. Он отбыл два года из пятилетнего срока.
Согласно текущим записям, последнего известного адреса Шона Фаррена не было. Единственным адресом Майкла Фаррена был Камень.
Детективы из Юга в настоящее время разыскивают известных сообщников двух мужчин.
Когда Джессика вернулась домой, она приняла долгий горячий душ. Казалось, она не могла выбросить из головы содержимое этой комнаты, полной фотографий.
Фотографии изуродованных лиц Эдвина Ченнинга и Лоры Руссо были за гранью ужаса. Джессика знала, почему ее держали в стороне от подробностей убийств. Ее работа заключалась в том, чтобы построить дело против Дэнни Фаррена. Теперь, когда дело будет включать в себя сговор по нескольким пунктам, с нее скопировали все.
Пока Винсент заботился о детях, она плюхнулась в постель сразу после девяти часов.
Ей снился Камень и то, каким он должен был быть в 1940-х и 1950-х годах. В Филадельфии никогда не было недостатка в угловых тавернах, причем в угловых тавернах, расположенных по этническим районам. Хотя Камень, конечно, никогда не был элегантным местом, во сне он был уютным и гостеприимным, что определенно контрастировало с реальностью этого места: логова воров.
Когда свет начал просачиваться сквозь жалюзи, она открыла глаза, перевернулась и потянулась к мужу. Винсент уже встал и ушел. Он и его команда из Северного полевого подразделения по борьбе с наркотиками готовили масштабную спецоперацию, и он работал по восемнадцать часов в день.
Джессика посмотрела на часы. Было почти шесть, и у нее было добрых сорок пять минут, прежде чем она встала. Ей нужна была каждая секунда этого. Слава богу, Софи была достаточно взрослой, чтобы позаботиться о себе и брате.
У работы были другие идеи. Мобильный телефон Джессики зазвонил сразу после 6 утра.
Это был Бирн.
Произошло еще одно убийство.
44
«Я видела это в новостях», — сказала Анжелика. «Я не могу поверить, что это маленький Мик Фаррен».
Джессика ничего не сказала.
— И отец. Дэнни Фаррен. Он выглядел таким… старым, вот что я, наверное, хочу сказать. Думаю, мы все так делаем.
«Теперь, когда об этом сообщили в новостях, это станет лишь вопросом времени», — сказала Джессика. «Майклу Фаррену некуда идти. Мы зафиксировали его место жительства. Его ищут все полицейские в пяти округах.
«Я останусь на ночь», — продолжила она. — Утром город пришлет за нами броневик, и мы вместе поедем в здание суда.
«Кажется, это очень много», — сказала Анжелика. «Для Майкла Фаррена».
— Он очень плохой человек, Анжелика. На самом деле неизвестно, что он будет делать».
Краем глаза Джессика увидела прибытие отряда К-9. Она узнала офицера и собаку, работала с ними обоими.
«Вероятность того, что Майкл Фаррен будет скоро задержан, очень высока», — сказала она.
— Тогда мы сможем все это остановить?
Джессика покачала головой. «Мы не знаем всей степени угрозы. Возможно, он работает с другими людьми.
Из-за того, что семья Фаррен имела дело с самодельными бомбами, офицер К-9 прочесывал территорию в поисках взрывчатки. Еще пара офицеров К-9 была в пути. Эти собаки будут искать Фаррена по запаху одежды, которую они собрали в Камне.
«Я думала, что со всем этим покончено», — сказала Анжелика. — Тогда, когда мою Катриону похитили.
— Скоро все закончится.
Телефон Джессики зазвонил. Это был Бирн.
«Периметр заперт», — сказал он.
— Тихо? — спросила Джессика.
«Тихо», — сказал он. 'Я захожу.'
Несколько секунд спустя Джессика открыла дверь. Бирн вошел.
Анжелика встала, подошла к буфету, где в уютном столике стоял чайник. Она повернулась к Бирну. 'Вы бы хотели чашку чая?'
— Нет, спасибо, — сказал Бирн. 'Я в порядке.'
Анжелика стояла и смотрела на старый потрескавшийся чайный сервиз. 'Я только что вспомнил. Я купил этот набор на распродаже дома. Именно от Мэйре Фаррен.
'Кто это?' — спросила Джессика.
— Мать Дэнни, — сказал Бирн. — Бабушка Майкла.
«Она была рыльщиком, эта», — сказала Анжелика. «Разбойник и вор. Раз в год она устраивала распродажу за баром, которым владела, и продавала всякую всячину. Чего люди не осознавали, так это того, что они покупали вещи, украденные из домов друг друга».
Джессика и Бирн просто слушали.
— После смерти Десмонда она переехала в тот дом в конце переулка. Всего в нескольких кварталах отсюда, рядом с проспектом. Синий со ставнями. Ты помнишь это, Кевин?
— Вы хотите сказать, что этот дом принадлежал Фарренам? — спросил Бирн.
— Я уверен, что они это сделали. Это не была семья, которая могла бы быть обязана кому-либо, особенно банку или какому-либо землевладельцу».
Бирн приступил к отправке. Если бы этот дом принадлежал Фарренам, Майкл Фаррен мог бы скрываться там.
— Я иду туда, — сказал он. Джессика видела, как он поправил кевларовый жилет, заправил клапаны.
— Кто сзади? она спросила.
— Два офицера из 17-го. Они оба опытные люди.
Бирн подошел к входной двери и заглянул через жалюзи. Он повернулся к Джессике и поднял свой марсоход. — Я буду на канале.
Когда Бирн ушел, Джессика заперла дверь на засов, перелезла через охранную цепь и потянула за ручку. Это было избыточно, но избыточность спасла жизни.
'Что это такое?' — спросила Анжелика.
— Нет причин для тревоги. Нам просто нужно принять несколько дополнительных мер предосторожности».
Анжелика указала на телевизор, который был включен, но с выключенным звуком. Джессика оглянулась. Это было оповещение о новостях. На экране появилось изображение Майкла Фаррена.
— Майкл Фаррен, — сказала Анжелика. «Маленький Майкл».
34
Джош Бонтрагер стоял в маленьком вестибюле многоквартирного дома с восемью номерами в Джермантауне. Он был таким бледным, каким Джессика его когда-либо видела. Она никогда не видела, чтобы он бледнел на месте преступления.
Вокруг него толпились криминальные специалисты.
Бирну и Джессике позвонили после того, как они вышли из кабинета доктора Шелдона.
Произошло двойное убийство.
В центре маленькой гостиной сидела жертва. На вид ей было около двадцати. Ее руки и ноги были связаны скотчем. В центре ее груди было единственное входное ранение. Ковер под ней, а также белое кожаное кресло позади нее были забрызганы кровью.
Женщина была босиком. Оказалось, что на ней была красная юбка до колен и темно-синяя толстовка Университета Роберта Морриса.
Не было никаких сомнений в том, что Майкл Фаррен заставил ее надеть толстовку, подтверждая, что она была намеченной жертвой.
Ее звали Даниэль Спенсер. Подобно Эдвину Ченнингу, Роберту Килгору и Лоре Руссо, Фаррены содрали ей лицо.
После того, как следователь судмедэксперта дал свое заключение и закончил фотографировать, оперативники приступили к осмотру места происшествия.
Джессика и Бирн держались в стороне, стоя по другую сторону обеденного стола, и между ними пронеслось молчаливое понимание. Они оба имели дело с серийными убийствами, с множественными убийствами, но теперь они знали, что это буйство было столь же ужасным, как и все, с чем они когда-либо сталкивались, и что предсказание того, где Фаррены нанесут следующий удар, станет приоритетом для каждого сотрудника правоохранительных органов в округе. .
Когда Джош Бонтрагер вошел, чтобы начать расследование, Джессика посмотрела на жертву, лежащую на полу у двери. Он был одет в серую форму службы безопасности бронетранспортера. Револьвер на его бедре все еще был пристегнут и, похоже, не был вынут. Две дыры на его лбу, расположенные очень плотно, объясняли, почему ему не представился такой шанс.
Оперативник, фотографировавший, придвинулся ближе к мертвецу. Джессика вернулась в столовую и увидела на столе носовой платок, развернутый на большом листе глянцевой белой бумаги.
АРЕПО.
Джош Бонтрагер вошел в столовую.
'Где оно было?' — спросила Джессика.
«У нее есть один из этих AeroGardens».
«Не знаю, что это такое», — сказала Джессика.
Бонтрагер повел их на кухню. На прилавке стоял комнатный сад: пластиковый сосуд с белыми лампочками над гидропонной подставкой. Он был густой с базиликом, петрушкой, помидорами черри и перцем.
Бонтрагер достал карандаш, поднял один из больших листьев базилика. — Оно было привязано прямо здесь.
— Тот же шпагат? — спросил Бирн.
'Похоже на то.'
Бирн указал на бумаги, разбросанные по гостиной. Он указал на папку под названием «Юридические вопросы».
— Вы нашли свидетельство о рождении жертвы?
— Никакого свидетельства о рождении, — сказал Бонтрагер. «Все, кроме».
Телефон Бонтрагера зазвонил. Он ответил, отошел и поговорил несколько мгновений.
'Можешь отправить это мне?' он спросил. Затем он дал свой адрес электронной почты и сказал: «Большое спасибо».
Он снова повернулся к Джессике и Бирну. — Это охранная фирма, которая занимается этим зданием. В вестибюле есть камера, а также на парковке и у задней двери доставки. Еще один есть в лифте. Камеры передают информацию в облако.
— У них что-нибудь есть? — спросил Бирн.
«Я скажу, что да. Парень, с которым я только что говорил, сделал сегодня запись с камеры вестибюля. Он казался довольно потрясенным.
Телефон Бонтрагера издал звуковой сигнал. Он посмотрел на это.
'У нас это есть.'
Они стояли в заднем коридоре, возле входа в отделение доставки. Бонтрагер положил свой телефон на стол, которым пользуются службы доставки. Он запустил файл от охранной компании.
Запись представляла собой снимок вестибюля с высокого ракурса. Через несколько секунд женщина прошла по коридору и остановилась перед квартирой 102. Это была жертва, Даниэль Спенсер. Джессика почувствовала, как по спине пробежал холодок. Эта женщина была жива всего несколько часов назад.
Женщина покопалась в сумочке и достала ключи. Через несколько мгновений она посмотрела вверх, в сторону вестибюля. К ней приблизилась фигура мужчины с волосами до плеч, в кожаной куртке.
Этим человеком был Майкл Фаррен. Это было то же самое пальто, которое он носил на другом видео наблюдения, снятом у Садикского кулинарного короля.
Фаррен и Даниэль, казалось, коротко переговорили.
Через несколько секунд дверь дома 102 открылась. Мужчина вышел. Он был жертвой на полу возле двери. Он поцеловал Даниэль, затем обратил свое внимание на Майкла Фаррена. Они обменялись несколькими словами. Фаррен отвернулся от мужчины и расстегнул пальто. Мужчина положил руку Фаррену на плечо. Сцена, казалось, на какое-то мгновение замерла, затем Фаррен развернулся и врезался плечом в грудь мужчины, отталкивая его обратно в квартиру.
Затем с молниеносной скоростью Фаррен вытащил оружие с глушителем и произвел два выстрела в квартиру.
Они собрались в вестибюле, пока CSU готовился к очередному долгому дню. Они молча наблюдали за происходящим, как и много раз раньше. Наконец Бонтрагер заговорил.
«Я никогда не лишал жизни другого человека», — сказал он. «Меня учили этому, и я сделаю это, если потребуется, чтобы спасти свою жизнь или жизнь гражданина этого города. Но помимо этого, я никогда и никому не желал смерти, какими бы злыми ни были их поступки. Ни разу.' Он на мгновение остановился. 'До сегодняшнего дня. Сегодня я пожелал смерти людям, совершившим этот ужасный поступок, и в какой-то момент я собираюсь предстать перед Богом и объясниться».