Глава 6

Ты еще не умер.

Мотивационный плакат


Глаза Гаррет открывал очень медленно. Во-первых, потому что было больно, а во-вторых, потому что теперь он видел мертвых и понятия не имел, что его ждет в каждую следующую секунду. Вряд ли такое можно внести в свое резюме.

— Думаешь, жить будет? — спросил мужской голос.

Донован, лидер байкерского клуба, стоял справа от Гаррета.

Стоявший слева Роберт ответил:

— Док говорит, будет.

— Врачи иногда ошибаются.

— Верно, — вклинился в разговор Эрик, еще один байкер. — Однажды врач сказал моей тетушке, что она здорова как лошадь. Может, будет жить вечно. А через два дня она умерла.

— От чего? — поинтересовался Роберт.

— Машина сбила.

— Почему вы, народ, торчите у меня… Где я, кстати? — прохрипел Гаррет.

— В лазарете, — отозвался Роберт.

Внезапно Своупс вспомнил о нападении и еле слышно выдохнул:

— Как Марика?

— С ней все путем. — Донован кивнул в сторону стоявшего рядом дивана.

Марика спала, закутавшись в синее одеяло.

— Она вам все рассказала?

— Да. — Роберт сдвинул брови. — Понятия не имею, что за штуковину она описала, но черта с два мне надо, чтобы такое разгуливало по нашим местам. К сожалению, найти его нам не удалось.

— Какого хрена? — Голос Гаррета звучал хрипло и сонно. Наверное, от лекарств. Хорошо бы, лекарства были что надо. Фонд, который Чарли и Рейес оставили Пип, должен был покрыть все расходы.

Поскольку с жителями лагеря постоянно происходили странные несчастные случаи, здесь имелась собственная больничка. Был и собственный врач, которого можно вызвать в любое время суток. Необходимость ввести в компанию доктора была продиктована особенной физиологией Пип. Девочка выглядела, как человек, но кое-что отличало ее от других детей. Причем сильно. Нужно было найти того, кому можно доверять. А доктор Люсия Мирабаль была подругой Чарли со времен старших классов. Честно говоря, женщина не очень удивилась, когда ей объяснили, чего конкретно от нее ждут, и какие аномалии она обнаружит у своей основной пациентки.

Может быть, дело в дружбе с Чарли, а может быть, в деньгах. Так или иначе, доктор пришла в восторг от предложения. Кроме того, теперь у нее была возможность волонтерствовать в паре медцентров для местных резерваций.

— Мы его ранили, — раздраженно процедил Гаррет. — Наверняка за ним остался кровавый след.

Донован кивнул:

— Остался, и мы шли по нему до темноты.

Роберт задумчиво нахмурился:

— Поиски пришлось свернуть. Нам нельзя сталкиваться с таким ночью.

— Понимаю, но с рассветом нужно опять отправиться на поиски.

— Гаррет, — мрачно начал Роберт, — как думаешь… — Не договорив, он тяжело сглотнул, и в его глазах заблестели слезы. — Эта штука могла забрать Элвин?

Гаррет закрыл глаза и стиснул зубы. Лицо тут же отозвалось болью, но он ничего не сделал. Надо было привыкать.

— Не знаю. Не думаю. Я его видел. Марика сказала, что это не сверхъестественное существо. Оно было плотным, как мы с вами. А когда Элвин исчезла, ничего ее не забирало. Она просто взяла и испарилась.

— Ты очнулся! — обрадовалась Марика и стала вылезать из-под одеяла.

Она умудрилась запутаться, но, как только освободилась, бросилась к Своупсу, едва не сбив с ног Донована. Тут Гаррет заметил синяк у нее на щеке и попытался вспомнить, как и когда это случилось.

— Ты ранена.

Марика покачала головой:

— Со мной все в порядке. Как ты себя чувствуешь? Та штука едва не разорвала тебя пополам.

— Едва? Я был уверен, что у нее получилось.

Она выдавила улыбку и неуверенно взяла его за руку.

— Итак, — Эрик присел на край кровати, — когда свадьба?

Гаррет застыл. Точнее застыл еще сильнее, когда вспомнил, что сказал Марике.

Эрик ухмыльнулся. Ухмыльнулся и Майкл — третий член очень маленького теперь байкерского клуба, который стоял на пороге комнаты и, видимо, был слишком крут для того, чтобы войти и, как все остальные, выразить сочувствие.

Майкл казался просто воплощением спокойствия. За такой же вид Гаррет сейчас многое бы отдал, поскольку во всех подробностях вспомнил, как сделал предложение Марике — женщине, на которой поклялся не жениться никогда.

Вопрос Эрика застал ее врасплох. Несколько долгих секунд она смотрела на Гаррета, явно смущенная и шокированная. Когда он виновато отвернулся, она откашлялась, отпустила его руку и сказала Эрику:

— Не глупи. Гаррет просто пошутил. У нас такое частенько бывает.

— Ну да.

Эрик поджал губы и отошел от кровати, но у Гаррета возникло подозрение, что байкер разочарован. Ну и пусть. Эрик вполне может поцеловать его в зад.

Неловкому моменту положил конец истошный женский крик из коридора:

— Боже мой!!!

Гаррет улыбнулся, глядя, как жена Роберта, она же лучшая подруга Чарли, Куки Ковальски-Дэвидсон вбегает в комнату с двумя чашками кофе. Эта женщина всегда пила много кофе.

Сунув обе чашки мужу, Куки набросилась на Гаррета, стараясь, впрочем, не сильно к нему прикасаться. Но она все же поцеловала его в щеку, потом в висок, в лоб и снова в щеку.

— Проклятье, Роберт, — проворчал Майкл. — Неужели ты не можешь удовлетворить свою женщину?

Куки выпрямилась и мрачно воззрилась на Майкла. При этом торчащие на красивой макушке черные волосы будто бы усиливали эффект взгляда. Хотя Гаррет сомневался, что она это всерьез.

Он видел, какой серьезной бывает Куки. Видел, что сделало с ней исчезновение Чарли. Куки старалась не показывать вида, но никто не может скрыть такую боль.

— Умолкни! — Куки погрозила байкеру пальцем. — У меня и без того на тебя зуб.

— Вот дерьмо. — Майкл почти выпрямился, но потом опять расслабился. — Что я на этот раз натворил?

— Два слова: новенький, будь он неладен, «харлей».

— Технически это пять слов. — Куки продолжала сверлить Майкла сердитым взглядом, поэтому он поднял руки в знак капитуляции. — Эй, не моя вина, что транспорт идет в комплекте. Проверь контракт.

— А есть контракт? — обалдел Эрик. — С тобой что, договор заключили?

«Фонд Элвин Лоэр» не обделил вниманием никого из Команды Пип. Чарли и Рейес все организовали заранее, словно знали, что им придется уйти. Некоторым причиталось больше, чем остальным, но Майкл в этот список не входил. Наверняка ему и правда был нужен новый байк. Гаррет не стал бы его за это винить.

Марика тихонько заговорила, и Гаррет понял, что она не знает, как вписаться:

— Может быть, вернемся к текущей проблеме?

Все, как один, повернулись к ней.

— Она права, — сказала Куки, взяла одну чашку кофе и вернулась к кровати Гаррета. Теперь все стояли вокруг него. — Я провела кое-какие исследования. А это, кстати, твоя работа. — Она наградила Своупса укоризненным взглядом. — Мне ничего не удалось найти о существе, которое на вас напало.

Внутри Гаррета все раздулось от гордости.

— Ты копалась в книгах?

Книгами они называли десятки манускриптов и писем, которые Гаррет годами прочесывал в поисках любого упоминания о грядущем восстании демонов. Все ради того, чтобы хоть как-то помочь Пип в ее борьбе.

— Ни за какие коврижки, — оскорбилась Куки. — Я копалась в интернете. Пыталась найти хоть что-то похожее.

— И как?

— Как я и сказала, ничего не нашлось. По крайней мере никаких современных упоминаний. Была парочка древних ссылок, но я отнесла их к той же категории, что и русалок с йети.

— Ясно. А как насчет тебя? — спросил Гаррет у Марики.

Казалось, она глубоко погрузилась в мысли. И, судя по линиям между бровями, мысли хорошими назвать было нельзя.

Она прикусила губу.

— Что-то изменилось, Гаррет.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Что-то изменилось буквально перед тем, как мы увидели то существо. Причем изменилось внутри вселенной. Как будто что-то…

— Открылось? — предположил Роберт.

Марика нахмурилась:

— То есть как это — открылось?

— Ты нам сказала, что та штука не из нашего мира, — объяснил он.

Гаррет усиленно пытался понять, о чем говорит Роберт.

— Говоря «открылось», ты имеешь в виду какой-то портал?

Куки едва слышно вздохнула.

— А ты не согласен? — спросил Роберт у Гаррета.

Своупс покачал головой и тут же вздрогнул от боли. А потом вздрогнул еще раз от усилий, которые потребовались для первого вздрагивания. Просто какой-то замкнутый круг.

— Согласен. К тому же это может иметь смысл. Поскольку я не могу, точнее не мог видеть сверхъестественную реальность, вполне возможно, что открылся какой-то портал.

— О нет! — простонала Куки.

Роберт подвел ее к стулу и помог сесть.

— Наверняка мы ничего не знаем, красавица, — сказал он, пытаясь успокоить одного из нескольких людей, которых Гаррет любил на этой планете.

Куки была самым искренним человеком из всех, кого он встречал, и он с радостью бы отдал левую почку, лишь бы избавить ее от переживаний.

— Это всего лишь теория, — добавил Роберт.

— Которая очень подходит к сложившейся ситуации, — задумчиво проговорил Своупс. — Марика рассказывала вам о мертвеце на тропе?

— О призраке, — поправила Марика. — И да, рассказывала.

— Он стоял в том самом месте, где пропала Пип.

— Это может что-то значить, — отозвался Роберт. — Только не знаю, что именно.

С написанной на лице болью Куки прижала ладонь к сердцу и прошептала:

— Портал.

Роберт погладил ее по плечу. Она явно знала, что это значит.

— Мою единственную другую теорию послали к чертовой бабушке, — сказал Роберт.

Гаррет приподнял бровь.

— В чем она состояла?

— В том, что Элвин внезапно научилась дематериализоваться. Но в таком случае она могла появиться снова в любой точке земли, а Марика утверждает, что на Земле ее нет. И нет вообще в этом мире. А это говорит в поддержку теории о портале.

— Боже мой!

— Говорит, — подтвердил Гаррет, снова и снова проигрывая в уме исчезновение Пип. — Но я так не думаю.

В комнату вошла врач, профессионально игнорируя разговор, сменила Гаррету капельницу и проверила пульс.

— Жить будет? — поинтересовался Эрик.

Доктор улыбнулась и кивнула, отчего ей на лицо упал темно-рыжий локон:

— Боюсь, что да. — Она посветила Гаррету в глаза маленьким фонариком. — Я кое-что добавила тебе в капельницу. Думаю, теперь все будет заживать быстрее.

— Отлично, а как насчет льда?

— Кстати! — Куки подскочила. — Мы только что обзавелись симпатичным аппаратом для льда. Для тех из нас, кому станет, ну, жарко.

— К сожалению, — рассмеялась врач, — он не об этом.

— Ты поняла, что я имел в виду? — поразился Гаррет.

— Конечно, однако лед запрещен. Никакого мета. — Доктор взяла шприц и показала его Гаррету. — Но у меня есть кое-что похожее.

Он уложил голову обратно на подушку.

— Слава малышу Иисусу. Спасибо. Минуточку! — успел сказать он до того, как врач воткнула шприц в трубку капельницы. — Это меня вырубит?

— В то время как по нашему миру бегает четырехметровое дикое существо с когтями размером с Канзас? Ну уж нетушки. Ты нам нужен в сознании и во всеоружии.

Гаррет тихо усмехнулся и тут же застонал.

— Спасибо, док.

От Марики не ускользнуло, насколько симпатичной была молодая докторша. Она знала, что у компашки в лагере есть врач, но никогда ее не видела. Опустив голову, Марика заметила под кроватью полотенце, которое, видимо, забыли убрать. Полотенце было все в крови. Внутри вспыхнуло раздражение.

— Разве ему не надо в больницу? — спросила она резким, как заточенный скальпель, тоном.

Докторша тут же встрепенулась, но Роберт заговорил раньше:

— Доктор Мирабаль лучшая в своем деле, дорогуша. У нее есть доступ к таким вещам, к которым у других врачей нет.

— Ну конечно.

Похоже, все, кто находился в комнате, доверял докторше на все сто. Особенно Эрик, который явно не мог на нее насмотреться.

— Я ничего другого и не думала.

— Все в порядке, — проговорила женщина, ободряюще улыбнувшись Марике. — Я знаю, как много он для тебя значит.

Эти слова застигли ее врасплох, и по щекам пополз жар.

Доктор снова посмотрела на Гаррета и заявила не терпящим возражений тоном:

— Я буду проверять, как идут дела, каждые пару часов. И на этот раз я серьезно. — На этот раз?! — Но твои ребра быстро срастаются. Сможешь ходить уже через несколько…

— Сейчас? — перебил ее Гаррет. — Я смогу ходить уже сейчас?

Доктор строго поджала губы.

— Это рискованно.

— Будет еще рискованнее, если я не смогу ходить прямо сейчас.

— Ну, раз ты так говоришь… — Уже у двери она обернулась к Гаррету. — Чтоб ты знал, мне пришлось накачать миссис Лоэр успокоительным. Она сама не своя от тревоги.

Марика сразу распознала чувство вины, отразившееся на лице Своупса. На том самом лице, которое должно было быть опухшим от гематом, но исцелялось до странности быстро. Интересно, что имела в виду врач, сказав, что добавила что-то в лекарства, чтобы раны заживали быстрее? Разве такое возможно?

Врач ушла, байкеры отправились перекусить, а Роберт вывел Куки в коридор и велел ложиться спать. Видимо, он единственный, кто мог раздавать приказы этой женщине.

— Говоришь, на улице стемнело? — спросил Гаррет, как только Роберт вернулся в комнату.

— Не понял.

— Ты сказал, что пришлось свернуть поиски, потому что стало темно.

— Было дело.

— Твою мать! И сколько я провалялся в отключке?

На челюстях Роберта заиграли желваки, прежде чем он неохотно ответил:

— Тебе это не понравится.

— Тебе не понравится еще больше, если не ответишь.

Роберт и бровью не повел, но тихо сказал:

— Почти двадцать часов. Скоро снова рассветет.

Гаррет резко сел и тут же весь согнулся от боли. Марика бросилась к нему, чувствуя себя совершенно бесполезной. А ей очень не нравилось так себя чувствовать.

Она легонько надвила Своупсу на плечи:

— Тебе нужно отдохнуть.

— Марика, коктейль, который намешала мне док, не даст мне отдохнуть, даже если я очень захочу.

Глаза Марики округлились:

— Что конкретно она тебе дала?

— Кто знает? У этой женщины настоящий талант.

— Талант или нет, — начал Роберт, — но прежде, чем мы отсюда выйдем, тебе нужно поесть.

— Выйдем? — переспросила Марика.

— Пойду и принесу нам с вами что-нибудь перекусить.

— Тебе нельзя выходить.

— Спасибо, — сказал Гаррет Роберту, напрочь игнорируя Марику.

— Ты ранен.

— А еще мне нужен душ.

— Лоботомия тебе нужна! Ты чуть не умер!

— Миссис Лоэр принесла кое-что из твоих вещей, — Роберт указал на сумку под диваном, на котором спала Марика.

Видимо, она проспала все на свете. В том числе и приход миссис Лоэр. Марика обожала миссис Лоэр. И мистера Лоэра тоже.

— Ну как? Справишься? — спросил Роберт у Марики.

— Я никогда никому не делала лоботомию.

Гаррет свесил ноги с края кровати. От усилий его мышцы заметно напряглись, дыхание стало тяжелым.

Марика испустила красноречивый долгий вздох:

— Ну ла-а-адно.

— Вернусь через пять минут.

После того как Роберт ушел, Гаррет обнял Марику одной рукой за плечи, чтобы она помогла ему встать.

— Это ужасная идея.

— Как и желтый пищевой краситель номер пять, но мы же здесь. Посади-ка меня на минуточку обратно на кровать.

Марика выполнила просьбу, но в процессе чуть не уронила Гаррета на пол. Дрожащей рукой он взялся за изголовье и уставился на нее сердитым взглядом. Сердитым! И это после всего, что она сделала!

— Что теперь? — устало спросила она, чувствуя, что сыта по горло его дурным к ней отношением.

— Почему ты рисковала жизнью ради меня? Я же велел тебе бежать.

То есть он решил рассердиться на нее прямо сейчас? Марика уперла кулаки в бока и только теперь поняла, в какой кошмар превратилась ее одежда.

— Пусть ты и начальник местной охраны, но я на тебя не работаю. Забыл?

Гаррет подался вперед:

— Я приказал тебе, черт возьми, бежать.

— И в тот день, когда тебе дадут полномочия указывать мне, что делать, я послушаюсь. Ты собираешься в душ или нет? Мне нужно связаться с мамой.

— Почему ты не убежала?

— Тебе нужна была помощь.

— Бред сивой кобылы.

— Видимо, ты стукнулся головой сильнее, чем я думала. Если потрудишься вспомнить, я спасла тебе жизнь.

— Рискнув собственной! — Своупс провел пятерней по лицу. — Ты нужна Заиру.

— Нет. — Изо всех сил Марика старалась не выдать голосом внезапно нахлынувшей печали. — Ты сильнее меня. Ему нужно научиться сражаться и выживать. Моя мама научит его всей магии, которая ему нужна. Но научить его сражаться можешь только ты.

— То есть ты уже все распланировала.

Марика снова обвила рукой его талию, вынуждая встать.

— У меня было много времени обо всем подумать.

— В смысле?

— Гаррет, зачем, по-твоему, бьется мое сердце, а я просыпаюсь по утрам? Ради нашего сына. — О самом Гаррете она решила не упоминать. Кое-чему лучше оставаться недосказанным. — Он единственный, кто имеет значение. Он, Элвин и Ошекиэль. У Заира будет больше шансов выжить, если ты… будешь присутствовать в его жизни. Если ты его вырастишь.

Гаррет сощурился:

— Ты так говоришь, будто тебя рядом не будет.

— Тебе показалось. Но если вдруг со мной что-нибудь случится…

— Например?

— Ладно. — Марика отошла от него. — Я пойду в душ первой. Понятия не имею, что у меня в волосах, но ощущения ужасные.

— С твоими волосами все в порядке. — Гаррет поднял руку и провел пальцами по синяку у нее на щеке и скуле. — Когда это произошло?

— Не помню. — Марика оттолкнула его руку. — Зачем ты это делаешь?

— Делаю что?

— В одно мгновение ты холоден, как лед. А в следующее распаляешься и практически обхаживаешь меня. Это нечестно. — Она снова обняла его, чтобы помочь встать, очень стараясь не задевать спину, состояние которой еще не видела. — Я ввожу мораторий на флирт. И, — она смешно нахмурилась, — на предложения выйти замуж.

— Я никогда не бываю холоден.

— Ага, как же. В доказательство могу предъявить парочку обморожений.

Под аккомпанемент ворчаний и стонов Своупс снова поднялся на ноги.

— Мне жаль.

— Ни капельки тебе не жаль. Ты тут сам справишься?

Они как раз вошли в душ с поручнями и нескользящим полом.

— Нет. Мне нужна помощь с бинтами.

— Ой, точно.

Марика развязала завязки сзади на больничной сорочке и сняла ее с Гаррета. Игнорировать его флирт — это одно дело. А игнорировать его задницу — совсем другое. Заднице Своупса мог позавидовать любой спортсмен. Она легко притягивала женские взгляды, когда Гаррет проходил мимо. И Марика должна была об этом помнить. Ее взгляд поднялся к бинтам с засохшей кровью.

— Уверен, что тебе можно в душ?

— Если бы было нельзя, док бы сказала.

— Ну да. — Док, елки-паки. Ревновать, конечно, низко, но все же…

Здоровенная повязка покрывала всю спину. Марика стала поддевать пластырь по краям бинта под резкие вздохи Гаррета. Поделом ему.

Когда она дошла до особенно болезненного места, он протянул назад руку и положил ей на бедро большую ладонь. А потом сжал. Марика не знала, проще ему так терпеть или нет, но ей точно стало легче. Он сжимал ее бедра, когда они были вместе. А еще сжимал грудь… От воспоминаний тело стало чересчур чувствительным. Правда, воспоминаний этих никто не просил. Даже если Гаррету Марика снова стала не безразлична, никому из них добра это не принесет. У нее слишком мало времени. Разве что она каким-то чудом попадет в двенадцать успешных процентов. Двенадцать процентов… Шансы явно не в ее пользу.

Очень-очень медленно она стала снимать бинты. В некоторых местах они прилипли, и пришлось их буквально отдирать с невероятной аккуратностью, но Гаррету, похоже, с каждой секундой становилось все легче терпеть. А вот Марике — нет.

В конце концов все бинты упали на пол, а сам пол в тот же миг исчез у нее из-под ног.

Загрузка...