ГЛАВА 7

Эвелин

— Пентхаус состоит из трех этажей, причем верхние этажи являются основной частью дома, — сообщает мне Ай, личная помощница Кензо, водя меня на экскурсию по трехэтажному холостяцкому жилищу. И это именно то, что есть. Холостяцкая квартирка. В ней есть высокий главный зал, панорамные окна от пола до потолка, высота потолков достигает не менее тринадцати метров. — Этот первый этаж состоит из гостиной с баром, двух столовых, современной кухни, как вы видели, музыкальной комнаты г-на Накамуры и сигарного зала, который одновременно служит игровой комнатой для бильярдного вечера, кинотеатр и полностью укомплектованная библиотека с панорамным видом на Французский квартал.

Кому, черт возьми, нужны две столовые?

Она ведет меня комнату за комнатой, рассказывая, что запрещено, например, сигарную комнату, и что я могу использовать в качестве общего пространства с моим новым мужем. Я хочу возразить, что, поскольку я теперь его жена, мне не должно быть ничего запретного, но ни сигарная, ни бильярдная мне не особо нужны, поэтому я оставила это без внимания. Однако кинотеатр будет полезен. Вместе с библиотекой.

Весь первый этаж пентхауса представляет собой концепцию открытого воздуха, включая винтовые лестницы из темного стекла, ведущие на входной балкон каждого верхнего этажа.

— На втором этаже есть восемь полноценных спален и ванных комнат, а также большая семейная комната и кабинет, который, когда придет время, можно превратить в игровую.

Кофе в моей чашке почти вылетает из моего носа. Я настолько увлеклась тем, что этот ублюдок меня похитил и подписал свидетельство о браке, пока я была без сознания, что не думала о детях. Это было в контракте, который подписали мой отец и Кензо. Я несу ответственность за то, чтобы у главы якудза появился наследник.

Еще одна тарелка в дополнение к куче грязной посуды, от которой мне нужно придумать, как выбраться.

— Третий этаж строго запрещен, — она наклоняет голову в сторону последней лестницы.

— Почему? — кисло спрашиваю я. — Здесь он держит своих любовниц и порно? — Ай не одобряет мою шутку. Она молода, возможно, всего на несколько лет старше меня, но с палкой, которую она засунула себе в задницу, можно подумать, что она старше.

— Мисс, там находятся офисы Накамуры, — резко отчитывает она, ее темные глаза сверкают отвращением. — Второй лифт имеет отдельный код от главного лифта и является единственным, который поднимается на этот этаж. Главный лифт запрограммирован только для первого, второго уровня и уровня крыши.

— Что находится на уровне крыши? — спрашиваю я с любопытством.

— Есть частный бассейн, тренажерный зал, сауна, модифицированный онсэн и зона отдыха.

А тут я ждала частный кинотеатр и библиотеку, а у него на крыше онсэн? Онсэны — это гостиницы и бани с горячими источниками, которые можно найти по всей Японии. Она упомянула, что он был модифицирован, поэтому я предполагаю, что помещение оформлено в стиле онсена, но вода нагревается так же, как в американской гидромассажной ванне.

— Конечно, вам разрешено использовать эти области, — она одаривает меня фальшивой улыбкой обслуживания клиентов.

— Конечно, — бормочу я с некоторой горечью. Над головой звучит небольшой колокольчик, и Ай улыбается, постукивая по телефону. — Стилист пришел вовремя, — говорит она. — Я изменила зону отдыха, чтобы вы могли примерить там вещи.

Верная своему слову, когда мы заходим в гостиную, у нее сбоку стоит большой экран, который легко скроет от меня посторонние взгляды, пока я переодеваюсь. Лифт звенит, и из него выходит целая армия людей, тащащих вешалки для одежды и сумки. Я сижу на одном из шезлонгов и жду. Чтобы забрать все, что есть в пентхаусе, им нужно четыре раза съездить туда, где они припарковались.

— Миссис Накамура, — приветствует меня стилист, протягивая руку. Это дружелюбный мужчина ростом около шести футов двух дюймов, с замороженными кончиками кончиков пальцев и женственным южным акцентом. — Очень приятно познакомиться с женщиной, которая поймала настоящего холостяка Нового Орлеана. Не могу дождаться, когда смогу заполучить вас.

— Эмм, мне тоже приятно с тобой познакомиться… — я жду, пока он представится.

— Питер, — он подмигивает мне.

Я слегка улыбаюсь ему.

— Очень приятно, Питер, — это действительно не так. Не то чтобы он не выглядел забавным парнем, если бы он был вашим ведомым в баре, но мне не нужен кто-то, решающий, что я буду носить, а что нет. У меня есть стиль, который мне нравится, и я не хочу его менять.

— Миссис Накамуре нужны работы, — сообщает ему Ай, передавая ему табличку в руке. — Одежда, прическа, макияж, все. Ей нужно выглядеть как светская жена, — ее глаза прищуриваются на мне, как будто я не ее выбор. Желание сказать ей, что это тоже не совсем мой выбор, обжигает мой язык, но я знаю, что лучше не говорить ничего в присутствии стилиста.

— У меня с волосами все в порядке, — говорю я ей более резко, чем планировала, но начинаю чувствовать, как внутри закипает разочарование.

— Г-н Накамура просит вернуть вашим волосам естественный цвет, — Ай принюхивается и поднимает подбородок, очевидно, она не поклонница моего блондинистого балаяжа.

Я прищуриваюсь, глядя на нее.

— Можешь сказать мистеру Накамуре, чтобы он засунул это себе в задницу, — шиплю я ей тихим голосом. — Мне нравятся мои светлые волосы, и такими они и остаются.

— Он занят. Предоставляя вам этот роскошный образ жизни, — она печатает на своем телефоне, без сомнения, болтая обо мне своему боссу. — Это то, чего он хочет, и это то, что получит г-н Накамура.

Губы Ай поджаты, ее взгляд проникает в мой взгляд, заставляя меня спорить. Она думает, что выиграет у меня, но это не так. Я не какая-то наивная маленькая девочка, которая будет подчиняться всему, что требует Кензо. Возможно, ему удалось заставить меня вступить в этот брак, но я не позволю ему изменить меня или диктовать, как я должна выглядеть. Этого не произойдет. Никогда.

— Все еще не произойдет.

Ай одаривает меня спокойной, мирной улыбкой, которой я не доверяю.

— Конечно, Эвелин, — шепчет она дружелюбно. Я замечаю, что она не называет меня миссис Накамура. Возможно, она думает, что я вторгаюсь на ее территорию. Я предполагаю, что Ай вела дом и распорядок дня Кензо. Она явно недовольна тем, что я нахожусь в том, что она считает своим пространством.

— А теперь, — взволнованно восклицает Питер, либо не осознавая ощутимого напряжения в комнате, либо действительно умея его игнорировать. Он машет мне руками, увлекая меня к камину, где он устроил уютную зону с каталогами и кофе. — Давайте поговорим о вашем стиле, — его взгляд скользит с головы до пят, его рот слегка скривился при моем появлении.

У меня не было своей одежды. Это одежду, которую одна из горничных любезно купила мне по дороге на работу. Она подобрала мой размер, но фасон совсем не тот. На мне черная юбка-карандаш и синяя блузка, заправленная спереди и свободная сзади. Это неудобно, и я обычно не ношу это. Бизнес — это не мой стиль. Я всегда предпочитала комфорт и шик, чем формальность и засовывание в задницу.

— По тому, как ты неудобно сидишь, я понял, что это не твой выбор, — усмехается он, принимая мою неловкую позу, в то время как я изо всех сил пытаюсь не забыть держать ноги вместе, чтобы не показать ему свои трусики. Не то чтобы ему было интересно. Судя по яркому тону его голоса и ледяным кончикам, он явно выступает за другую команду.

Я смеюсь над ним и качаю головой.

— Это позаимствованы, — честно говорю я ему. — Моя одежда была… потеряна в результате несчастного случая с багажом, — Питер ошеломленно кладет руку на грудь.

— Бедняжка, — он торжественно качает головой. — Эти авиакомпании сейчас ничего не могут сделать правильно. Но не волнуйтесь. Мы приведем тебя в порядок, — он вручает мне несколько своих каталогов. — Скажи мне, какой стиль ты предпочитаешь?

Перелистывая страницы, я говорю:

— Удобное и непринужденное.

Питер кивает, доставая планшет, чтобы делать заметки.

— Продолжай, — призывает он, глядя на меня и внимательно слушая.

— Эм, — я провожу языком по пересохшим губам. — Думаю, я больше похожа на этого… — я указываю на раздел одного из его каталогов, в котором представлена более острая мода с черными леггинсами и джинсами, заправленными футболками, длинными пальто и черными блузками. Взгляд Питера устремляется на Ай, затем он закусывает нижнюю губу и кивает, записывая новые записи. Мои брови хмурятся от легкого обмена мнениями, настолько незначительного, что я почти пропустила его.

— Мне не очень нравится этот стиль, — признается он, громко сглатывая. Его голос стал менее ярким и более нервным. Я не могу удержаться от закатывания глаз и злобно смотрю на ассистента Кензо. — Но давай проведем твои измерения и найдем несколько вещей, которые тебе нравятся сегодня. Тогда мы сможем продолжить изучение каталога. Нам, конечно, нужно будет подобрать деловые наряды в твоем стиле, а также коктейльные платья.

Замечательно.

В течение следующих получаса он измеряет, тыкает и подталкивает меня, заставляя меня переодеваться из одного наряда в другой, ни один из которых не в моем стиле. Не совсем. Большинство нарядов, которые он собирает, — это широкие черные брюки и цветные кружевные блузки с длинными пальто. Прекрасно подходит для деловых встреч, но я не думаю, что буду присутствовать на многих из них. Я не хочу носить рабочую одежду, когда нахожусь дома и отдыхаю. Один из нарядов — ярко-синий костюм с белой блузкой.

— Позволь мне кое-что спросить, Питер, — киплю я, вырывая наряд из его рук и бросая его в чертову стопку нарядов, которая растет с каждой секундой. — Зачем спрашивать меня о моем стиле, если ты просто собираешься игнорировать все, что я тебе говорю? Судя по всему, мое мнение для тебя недостаточно, потому что ты продолжаешь бросать мне дерьмо, которое Джеки О считала приемлемым. Женщина была известна тем, что носила яркие или пастельные тона с бантами и шляпками.

— Я ценю твой стиль, миссис Накамура, — искренне говорит он мне. — У меня просто нет с собой ничего подобного. Никто не сообщал мне о твоих симпатиях и антипатиях. Это всего лишь несколько вещей, которые я предлагаю тебе примерить, чтобы у тебя было что-нибудь, пока я соберу твой гардероб.

Еще один взгляд на Ай.

Я бормочу себе под нос ряд ругательств, топая за перегородку, отчаянно пытаясь спастись от пыток, связанных с примеркой одежды для Питера. Последний наряд, в который он меня втиснул, был просто нелепым, и я отказываюсь больше подчиняться его сомнительным модным решениям. Я чувствую, как у меня поднимается настроение, когда я переодеваюсь в собственную одежду, зная, что все это нелепо. Было бы лучше просто сходить за покупками в торговый центр. По крайней мере, я бы получила то, что хотела.

— Я не буду сидеть здесь и делать это. У тебя есть мои мерки, и я сказала тебе, чего хочу. Тебе не нужно, чтобы я продолжала примерять вещи, которые я не собираюсь носить. Я возьму ту стопку, которой сказала «да», пока ты не найдешь мне одежду, которая мне нравится.

Питер закусывает нижнюю губу, его лицо наполнено стыдом, и он смотрит на Ай, ища совета. Отлично, это она дергает за ниточки его марионеток. Оглядываясь назад, я должна была увидеть это раньше. Он украдкой поглядывал на нее после того, как я примеряла каждый наряд.

Как раз в тот момент, когда я собираюсь выбежать из комнаты, Ай встает со своего места и идет к нам, ее глаза неодобрительно сузились, глядя на меня.

— Эвелин, — начинает она снисходительным тоном. — Я не думаю, что мистер Маркс закончил оценивать твой гардероб.

Стиснув зубы, я поворачиваюсь к ней лицом, наши лица почти соприкасаются.

— Мне плевать, — шиплю я. — Никто из вас не заботится о том, в чем мне комфортно. Я это вижу и не собираюсь играть в эту игру.

Протолкнувшись мимо нее, я направляюсь к винтовой лестнице, ведущей на второй этаж, желая тишины и покоя вдали от этих двоих. Но, конечно, Ай не может удержаться от последнего удара.

— Я еще не закончила говорить с тобой, Эвелин! — она зовет меня вслед. — Как хозяйка дома…

Я поворачиваюсь к ней лицом, мои глаза опасно сверкают.

— Ты не хозяйка этого дома, Ай, — ледяным тоном напоминаю я ей. — Я. Помни об этом, когда в следующий раз попытаешься читать мне нотации.

Не дожидаясь ответа, я быстро поднимаюсь по лестнице, но напутственные слова Ай следуют за мной вверх.

— Я проинформирую г-на Накамуру об этой ситуации.

В ярости я могу только надеяться, что мой муж раскусит манипуляции Ай и не поддастся ее попыткам изобразить меня избалованным ребёнком. Опять же, может быть, если он думает, что я слишком трудная и избалованная, он меня не захочет. У меня будет слишком много работы. Но в глубине души я знаю, что этого не произойдет.

Этот обманный брак будет продолжаться, как бы я его не ненавидела.

Загрузка...