58

Даймлер подошел к входу в аэропорт Яна Смита, и шофер открыл дверцу, выпуская Терри и Манфреда.

Пока носильщик вынимал вещи из багажника даймлера, Манфред быстро осмотрел стоянку. Рано утром она была заполнена меньше чем наполовину. У дальнего конца припаркован кремовый фольксваген с китченервильским номером. Все старшие управляющие «Сондер Дитч» в качестве официальных машин использовали кремовые фольксвагены.

— Пчела прилетела на мед, — подумал Манфред и мрачно улыбнулся. Он взял Терри под руку, и они вслед за носильщиком с чемоданом крокодиловой кожи вошли в главный зал аэропорта.

Терри ждала, пока Манфред зарегистрировал билет и прошел все необходимые формальности. Внешне она было скромной и покорной женой, но она тоже заметила фольксваген, и внутри все у нее кипело от возбуждения. Она все время бросала взгляды из-под солнечных очков, отыскивая в толпе высокую широкоплечую фигуру.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она осталась одна на обсервационном балконе, ветер завивал вокруг ног ее пестрое пальто, волосы превратились в летящий треугольник. В дальнем конце взлетной полосы прижался к земле длинный акулообразный боинг. Когда он двинулся, Терри отвернулась от перил и побежала в главное здание.

Род ждал ее у входа, он схватил ее на руки.

Ноги ее свисали, она обхватила его руками и поцеловала.

Окружающие заулыбались, и у входа образовалась небольшая пробка.

— Пошли, — сказала она, — не будем тратить ни минуты.

Он поставил ее на ноги, и они, держась за руки, побежали с лестницы. Терри задержалась, только чтобы отпустить шофера, и они побежали на стоянку, как дети, выпущенные из школы, и сели в фольксваген. Багаж лежал на заднем сидении.

— Поезжай, — сказала она, — поезжай как можно быстрее.

Двадцать минут спустя фольксваген со скрипом покрышек затормозил у ангара частного аэродрома.

Двухмоторная сессна стояла на асфальте. Оба мотора гудели, механик выбрался из кабины, узнав Терри.

— Привет, Терри, точно вовремя, — поздоровался он.

— Привет, Хенк. Вы уже подогрели ее. Вы прелесть!

— Оформил разрешение на полет тоже. Ничего не жаль для любимой клиентки. — Механик, низкорослый толстый поседевший человек, с любопытством взглянул на Рода.

— Сейчас помогу вам с багажом, — сказал он.

Когда они погрузили багаж, Терри уже сидела в кабине и разговаривала с контрольной башней.

Род сел в пассажирское сидение рядом с ней.

Терри выключила радио и перегнулась через Рода, разговаривая с Хенком.

— Спасибо, Хенк. — Она немного помолчала и добавила: — Хенк, если кто-нибудь спросит, я была одна, ладно?

— Ладно, — улыбнулся в ответ Хенк. — Счастливой посадки. — И он закрыл дверцу каюты. Самолет двинулся по асфальту.

— Это твой? — спросил Род. Самолет стоил не меньше ста тысяч рандов.

— Попс подарил мне на день рождения, — ответила Терри. — Он тебе нравится?

— Неплохо, — согласился Род.

Терри развернулась против ветра и включила колесные тормоза, проверяя все системы.

И вдруг Род понял, что он в руках пилота женщины. Он замолчал, начиная нервничать.

— Пошли, — сказала Терри и отключила тормоза. Сессна устремилась вперед, и Род схватился за ручки сидения и застыл, глядя вперед.

— Спокойней, Айронсайдз, — посоветовала Терри, не отрывая взгляда от дорожки. — Я летаю с шестнадцати лет.

На высоте в три тысячи футов она выровняла машину и мягко повернула на восток.

— Ну, что, не очень плохо? — Она искоса улыбнулась ему.

— Ну, ты молодец, — ответил он. — Ты на многое способна.

— Только погоди, — предупредила она. — Ты еще ничего не видел.

Они молчали, пока Хайфилд не скрылся из виду и под ними лежали густые заросли Бухвельда.

— Я разведусь с ним. — Она нарушила молчание, и Род не удивился, что они думают об одном и том же. Он тоже думал о ее муже.

— Хорошо, — сказал он.

— Может, у меня есть шанс с тобой после развода?

— Если будешь хорошо себя вести, может, тебе и повезет.

— Самодовольная свинья, — сказала она. — Не знаю, почему я тебя люблю.

— Неужели?

— Да.

— Я тоже.

Они погрузились в удовлетворенное молчание, пока Терри не начала спуск по пологой дуге.

— Что случилось? — с тревогой спросил Род.

— Хочу взглянуть на дичь.

Они летели над густым зеленым кустарником, прерываемым затопляемыми низинами, поросшими коричнево-золотой травой.

— Вон, — сказал Род, показывая вперед. Линия толстых черных жуков двигалась по открытому пространству. — Быки!

— И вон там. — Терри указала налево.

— Зебры и антилопы, — определил Род. — А вон жираф. — Его длинная шея торчала, как перископ. Когда самолет пролетел над ним, жираф побежал неуклюжим галопом.

— Мы прилетели. — Терри указала на два круглых гранитных холма на горизонте. Они были симметричны, как груди молодой девушки, и, когда самолет подлетел ближе, Род разглядел в долине между ними крышу большого здания. За зданием среди деревьев вырублена посадочная полоса, и толстая белая сосиска ветрового носка бьется на шесте.

Терри спустилась и покружила над домом. На газоне несколько крошечных фигур махали самолету; на их глазах две фигурки сели в лендровер и двинулись к посадочной полосе. За машиной потянулась белая лента пыли.

— Это Ханс, — объяснила Терри. — Можно приземляться.

Она выровняла сессну для посадки и начала спуск. Земля становилась все ближе, она неслась под шасси, и вот они уже едут по ней к лендроверу.

Человек, правивший лендровером, был сед и загорел, как старая кожа.

— Миссис Стайнер! — Он не пытался скрыть своей радости. — Вас так давно не было. Где вы были?

— Я была занята, Ханс.

— В Нью-Йорке? Зачем? — удивленно спросил Ханс.

— Это мистер Айронсайдз, — представила Терри. — Род, это Ханс Крюгер.

— Ван Бреда? — переспросил Ханс, когда они пожимали друг другу руки.

— Вы не родственник ван Бредам из Каледона?

— Боюсь, что нет, — неуверенно ответил Род и взглянул на Терри.

— Он глух, как камень, — объяснила Терри. — Обе барабанных перепонки лопнули от разрыва ствола в тридцатые годы. Но он в этом не признается.

— Рад это слышать, — счастливо кивнул Ханс. — Вы всегда были здоровой девочкой. Я помню вас совсем маленькой.

— Но он очень милый, и жена его тоже. Они присматривают за охотничьей территорией Попса, — сказала Терри Роду.

— Прекрасная мысль! — от всего сердца согласился Ханс. — Погрузим ваш багаж в лендровер и можем ехать. Готов ручаться, мистер ван Бреда тоже выпьет — И он подмигнул Роду.

Дом был бревенчатый, пол покрыт каменными плитами и покрыт шкурами зверей и коврами. В стене очаг, в который можно войти не сгибаясь, рядом стойки, на них размещено несколько десятков образцов искусства оружейников. Мебель массивная, низкая, обтянутая кожей. На стенах головы животных и туземное оружие.

Широкая деревянная лестница вела к спальням, которые размещались на галерее над главным залом. Спальни снабжены кондиционерами, и как только они избавились от Ханса и его жены, Терри и Род опробовали кровать.

Полтора часа спустя кровать была признана удовлевторительной, и они спустились вниз, чтобы оценить гигантский ланч, который приготовила толстая миссис Ханс. Терри заметила: «Приходило ли вам в голову, мистер Айронсайдз, что в вашем теле есть и другие железные части, кроме боков? — Она хихикнула и негромко добавила: — И слава Богу за это».

Ланч оказался утомительной процедурой, и Терри заявила, что раньше четырех часов нет смысла выходить, что сейчас дичь еще прячется от дневной жары, поэтому они снова пднялись вверх.

После четырех Род выбал ружье «Холланд и Холланд» калибра .375, набил патронный пояс, и они поехали в лендровере.

— Велико ли это место? — спросил Род, поворачивая лендровер на тропу, ведущую в девственную чащу.

— Можешь проехать двадцать миль в любом направлении, и тут все наше. Вот там мы граничим с национальным парком Крюгера, — ответила Терри.

Они ехали по берегам реки, мимо зарослей тростников с пушистыми головками. Вода быстро текла между блестящими камнями, потом образовывала большие спокойные омуты.

Они увидели с десяток разновидностей большой дичи, через каждые сто ярдов останавливаясь, чтобы взглянуть на очередное животное.

— Попс, по-видимому, не разрешает тут стрелять, — заметил Род, когда бык куду с длинными спиральными рогами и ушами в форме труб посмотрел на них с расстояния в тридцать ярдов. — Дичь здесь как домашний скот.

— Только членам семьи разрешено стрелять, — согласилась Терри. — Ты входишь в члены семьи.

Род покачал головой. «Это убийство. — Он показал на куду. — Старик будет есть из руки».

— Я рада, что ты так думаешь, — сказала Терри, и они медленно поехали дальше.

Вечер был недостаточно прохладен, чтобы разжигать огонь в очаге. Но они все равно зажгли его, потому что Род решил, что будет приятно посидеть перед большим огнем, припивая виски и обнимая любимую женщину.

Загрузка...