ГЛАВА 26

Как только Ир-Дар распрощался с Яглой, он сразу же поспешил в хижину к Тэнгу. Ир-Дар понимал, что прожив столько времени в лесу, Тэнг не мог не заметить этих ветряных воронок, и, скорее всего, знал как они действуют. Юноша не собирался выкладывать другу все свои беды. Пусть хоть тот спит спокойно. Он просто хотел попробовать разговорить Тэнга. Что ему вскоре и удалось.

Тэнг подумав, что Ир-Дар просто задержался в лесу после очередной охоты, нисколько не удивился его позднему появлению. Он радушно принял друга и охотно выболтал все, что знал про странные ветряные воронки и прочие чудеса. Ир-Дар еще некоторое время поговорил с Тэнгом о том, о сем, а потом поспешил попрощаться и ушел в темноту в направлении деревни. Когда юноша понял, что удалился достаточно далеко и Тэнг ничего не заподозрит, он резко повернул в сторону и побежал в глубь леса. Без труда найдя ветряную воронку именно в том месте, где он ее оставил, Ир-Дар долго сидел в засаде, опасаясь внезапного появления Враски. Но видно у жрицы были другие срочные дела — ход оставался за ним!

Не долго думая, Ир-Дар разбежался и знакомый уже вихрь закружил его смерчем цветных потоков. Только вот приземлился он не на полированный пол как в прошлый раз, а на колючие ветки кустарника. Это было, конечно, больно, но, уж точно не так опасно, как если бы он упал, скажем, на Враску или ее союзников, врагов? Поди их хитрости разбери.

Выбравшись из кустарника, юноша осмотрелся по сторонам. Все вокруг было необычайно ярким и сильно резало глаз. Отливающие неестественным глянцем листья, цветы вызывающе красного оттенка, огромных размеров бабочка неуклюже хлопала по воздуху слишком перламутровыми крыльями. В недоумении Ир-Дар провел по одному зеленому листу пальцем, будто не доверял своим глазам. Палец покрылся тонким слоем зеленой пыльцы, а лист в том месте, где он до него дотронулся, стал менее ярким.

Невдалеке от "идеальной" лужайки Ир-Дар заприметил такой же до противности хорошенький домик — чистенький беленький с розовой черепичной крышей и желтыми ставнями, из трубы аккуратными колечками поднимался дым. И тут юноша по-настоящему заволновался, будто за ним гналась целая стая диких кошек. Не то чтобы у Ир-Дара не было тяги к прекрасному — дело было совсем не в этом. Как настоящий охотник, он почувствовал ловушку с очень вкусной приманкой, которую ни за что не собирался проглатывать!

Несмотря на такие свои предчувствия Ир-Дар все же не спешил возвращаться домой: если были силки, был и тот, кто их поставил, он-то как раз и нужен юноше. Пока суть до дела Ир-Дар решил заглянуть в игрушечный домик, очень уж тот смахивал на чей-то рисунок!

Домик оказался настоящим — в нем деловито пыхтела печка, стол накрытый белой скатертью был уставлен бесчисленным количеством баночек и скляночек вероятно с чем-то очень вкусным — с чавканьем и присвистом баночки опустошались сидевшими за столом старыми знакомыми, Толстяком и Брюнетом. Их лица так же сахарно, как и все здесь, расплывались в улыбках.

Ир-Дар непроизвольно поморщился — неприятное зрелище, хоть и придраться не к чему. Юноша продолжал наблюдать.

— А не пригласить ли нам гостей? — вдруг Толстяк задорно обратился к Брюнету.

Брюнет после долгой паузы безразлично промямлил:

— А чего ж не пригласить! Приглашай! Не толпиться же им под окном все время!

Даже если бы Ир-Дар и хотел убежать, он бы не смог — так молниеносно отворилась дверь с колокольчиком, и Брюнет уже цепко держал его за локоть, вежливо приговаривая:

— Устали видно с дороги, вон костюмчик-то весь изорвался, отдохнуть Вам пора!

Ир-Дар решил на сей раз покориться судьбе и дать усадить себя за стол — тем быстрее он найдет ответы на свои вопросы! Однако вопросы посыпались на него самого:

— Кто такой?

— Что ищите?

— Есть желания какие? Можем исполнить!

— Все по уговору — работаем чисто!

И Толстяк с Брюнетом заметались по домику, жестикулируя и выкрикивая еще какие-то фразы, смысл которых тонул для Ир-Дара в общем гуле суматохи.

У юноши зарябило в глазах — если его и впрямь спрашивали про желания, то самым сильным сейчас было лишь одно — чтобы все это немедленно прекратилось! Стоило Ир-Дару так подумать, как две мельтешившие фигуры одновременно остановились и снова как ни в чем ни бывало чинно уселись за стол.

— Видите ли, мы открыли бюро добрых, можно сказать добрейших услуг, — затараторил Толстяк, — исполняем все ваши желания за вполне умеренную плату! За ваше недавнее мы, например, взяли всего лишь это! — у Толстяка в руках вдруг оказался охотничий нож Ир-Дара — с рукоятью усеянной драгоценными камнями, доставшийся ему еще от отца.

— Ну уж нет! Обмен неравный!!! — возмутился Ир-Дар, выхватывая нож из рук Толстяка. — Тем более, ни будь вас — не возникло бы у меня такого желания!

— По-моему, он прав… — Брюнет решил подыграть Ир-Дару.

— Не подумал, ошибся, больше не буду! — с готовностью признал свою вину Толстяк и тут же добавил — так какое же, юноша, все таки ваше желание?

Ир-Дар начал было придумывать, что бы такое сказать и побыстрее отвязаться от назойливых расспросов, как в окружающем мире произошло что-то неладное. Стенки домика стали осыпаться, и под белой краской проступили серые трещины; печка последний раз пыхнула, и тут же обросла паутиной и слоем пыли; баночки с аппетитным содержимым оказались наполнены плесенью и жуками. Толстяк слегка осунулся и вдруг уронил левый глаз, который, правда, без труда вставил обратно. Брюнет старался сохранить спокойствие, и делая вид, что ничего не происходит, украдкой прикрывал рукой зияющую дыру в совершенно целом и идеально отглаженном еще секунду тому назад пиджаке.

— Кажется, шеф идет! — сдавленно объявил Толстяк, придерживая расшалившийся глаз.

— Он самый! — буркнул Брюнет явно не в восторге от предстоящего визита.

Что значит "шеф", Ир-Дар не знал, но по реакции Толстяка и Брюнета догадался, что этот самый "шеф" и есть главный заводила всех темных дел Враски. На ловца и зверь бежит — усмехнулся юноша — как бы только местами не поменяться…

Выйдя из домика Ир-Дар увидел, что "снаружи" произошло не меньше перемен, чем "изнутри". Ярко зеленые листья кустарников и нереальные краски цветов заметно потускнели, в некоторых местах на них даже проступали серые пятна, сверкающая голубизна неба уступила место грозовым тучам, нигде не было видно ни бабочек-гигантов, ни другой живности.

Толстяк и Брюнет, еще более жалкие и облезшие, выбежали на крыльцо следом за Ир-Даром.

— Снова придется зелень подкрашивать, чтобы клиенты не испугались! — зло процедил сквозь зубы Брюнет после беглого осмотра окрестностей.

— После шефа всегда так, ты же знаешь! Без ремонта не обойтись, — попытался урезонить его Толстяк.

Ир-Дар не верил своим глазам — для человека, жившего до недавнего времени в согласии с природой и вдалеке от цивилизации, идея красить зелень была по крайней мере нелепа. Да, он не раз видел, как их женщины делали из листьев замечательные краски, но вот наоборот — это уже слишком! Но для его новых знакомых, это было, очевидно, обычное дело. И с этими людьми Ир-Дару предстояло еще о чем-то договариваться! Юноша решил усилить бдительность — слишком свежо было воспоминание о Толстяке с его охотничьим ножом в руках!

Тем временем некогда радужная полянка и домик практически полностью осыпались в серый цвет, впрочем, как и их хозяева, которые тоже серели на глазах. К этим изменениям добавился еще и неприятный гул, идущий, казалось, изнутри, — вскоре он перерос в ощутимые вибрации, содрогающие уже все вокруг.

Звук нарастал, стал просто невыносимым, а потом внезапно стих. Прямо в воздухе открылась дверь, из которой, гремя и сверкая рыцарскими доспехами черного цвета появилась внушительных размеров фигура и угрожающе застыла над ними с поднятым мечом.

— Снова он за свое! — буркнул под нос Брюнет, и уже громко крикнул, поднимая обе руки вверх: — Сдаемся! Сдаемся!

— Сдаемся! — пропищал вслед за ним Толстяк.

Голова черного рыцаря повернулась к Ир-Дару, вероятно в ожидании того же ответа.

Но Ир-Дар не спешил сдаваться. Он молча смотрел в то место, где за узкими прорезями шлема гиганта должны были находиться глаза. Ир-Дару не хотелось начинать знакомство ссорой, но и подчиняться глупым правилам непонятной игры не собирался.

В конце концов, рыцарь опустил меч, как-то весь съежился и ссутулился; его голова в шлеме откинулась как крышка чайника, и из "горлышка" показалась другая, много меньшая голова седенького старичка с румяными щеками и пронзительно-васильковыми глазами.

— Приветствую всех! — громко выпалил старичок, и совсем не по-стариковски — ловко и споро — перелез через ворот доспехов, и быстро спустился на землю по веревочной лестнице, которая вероятно была у него уже наготове.

Старичок спрыгнул с последней ступеньки и сразу же направился к Ир-Дару, игнорируя застывших в немом подобострастии приспешников.

— Весьма рад, весьма рад! — поспешил он заверить Ир-Дара, — Меня зовут Зерван, и Вы, можно сказать, у меня в гостях. Надеюсь, у Вас, юноша, для этого есть веские причины, потому что я не люблю скучных историй!

Ир-Дар оторопел. Он готовился встретить самого страшного на свете "шефа" — и тут такое! Если рыцарь-великан мог испугать хоть размерами, то добродушный старичок скорее умилял. Но все же, было в нем что-то неестественное, и оттого опасное. Охотник в Ир-Даре почуял это сразу.

Ир-Дар не спешил с вопросами, волновавшими его больше всего. Старичок хоть и не выглядел страшным, но был достаточно хитрым, чтобы попросту уйти от ответа… Ну что ж, от него требовалась интересная история — так Ир-Дар ее всем и расскажет!

Вероятно, если бы юношу попросили потом повторить все то, что он насочинял для Зервана в приступе вдохновения, у него бы не получилось вспомнить большую часть придуманных приключений, однако в конце рассказа сам себе удивляясь, Ир-Дар уверенно произнес:

— Так возьмете меня в помощники? Я много чего умею!

Зерван, казалось, только этого и ждал. Он тут же кивнул, взял Ир-Дара под руку и увел в окончательно посеревший и покосившийся домик.

— Новеньким везет! — сказал Брюнет вслед Ир-Дару и сплюнул на землю.

Толстяк лишь сокрушенно всплеснул руками.

Они вошли в дом, и Зерван с удовольствием плюхнулся в пыльное кресло, приглашая Ир-Дара жестом занять такое же напротив.

— Хочешь быть помощником, говоришь?

— Да, хочу!

Ир-Дар сам не знал, зачем понес такую околесицу, но все же предложение походить в помощниках Зервана не было таким уж безумным. Теперь Ир-Дару казалось, что это чуть ли не единственный способ выведать, какими заговорами так заняты его новые знакомые.

— Друг мой, — мармеладно заговорил Зерван, — у меня для тебя кое-что есть. Но прежде, скажи, не хочешь ли ты задать мне вопроса.

Смотря на ухмыляющееся лицо Зервана, Ир-Дар вдруг подумал, что тот все знает, и лишь дурачит его, делает вид, что поверил хитрости юноши. Какой-то миг Ир-Дар по-настоящему боролся с искушением спросить, какого черта этот старый хрыч возомнил себя центром мира, но, успокоившись, все же решил следовать первоначальному плану.

— У меня нет вопросов, — только и сказал он.

— Прекрасно! Ценю твою выдержку, но на вопрос отвечу. Я вовсе не старый хрыч, я еще очень молод. Просто образ старичка мне сейчас наиболее симпатичен!

Лицо Зервана задрожало и стало менять лик за ликом, пока снова не вернуло свой изначальный вид.

— Ну, а что касается центра мира, то тут ты может и прав… хотя… определенная власть у меня есть!

Зерван противно хихикнул и показал юноше свою ладонь. На ней картинками пробежали эпизоды его прошлой жизни: вот он с Яглой, вот Враска за глаза клеймит его, вот он стоит около ветряного вихря, оглянулся по сторонам.

— А могу сделать и так! — по ладони Зервана рябью замелькали фигура плачущей Яглы, лицо Враски, искаженное страхом, сам Ир-Дар, сидящий у могильного камня.

Ир-Дару только оставалось гадать, с какого момента Зерван начал читать его мысли. Но даже если он прочитал все, отступать уже было поздно.

Юноша знал, что дикие кошки тоже умели ловить мысли своих преследователей — они никогда не попадались в капканы, и не появлялись если их ждать в засаде. Единственный способ настичь эту дичь — это забыть, что ты на них охотишься. Охотник должен быть подготовлен к встрече и помнить свою цель, ступая на лесную тропу. А потом ему надо просто идти и забыть обо всем — и тогда, возможно, ему посчастливится. И Ир-Дар представил, что он вышел на охоту.

— Я ответил на твой вопрос? — Зерван был явно доволен собой.

— Почти…

Но Зерван, казалось, и не нуждался в ответе.

— Хорошо, очень хорошо! Можешь приступать!

— К чему? — не понял Ир-Дар.

— Как это к чему? К своему первому заданию! Ты должен найти мне ребенка!

— Но зачем?

— Это неправильный вопрос! Правильный вопрос: "что я получу за это?" И ответ на него прост: "все, что захочешь". Я не скуплюсь на обещания!

— Даже если я захочу отдать ребенка обратно?

— Но это же бессмысленно! Бессмысленных желаний я не выполняю!

Ир-Дар решил больше не задавать вопросов. Он молча вышел из дома, огляделся вокруг. Брюнет с Толстяком уже были заняты делом — носились с разноцветными ведерками и кисточками, возвращая своему заметно обшарпанному миру былое буйство красок. В отсутствии "шефа" их костюмы снова начали приобретать аккуратный вид.

Что делать дальше, Ир-Дар не знал. Конечно же, он не собирался выполнять задание Зервана, но и уйти ни с чем не мог. Оставалось только притвориться, но получится ли? Ир-Дар не был в этом уверен, но попробовать стоило. Что ж, раз этот клочок земли насквозь пропитан обманом, и он не откажется от такого оружия.

— Я согласен! — крикнул он, обернувшись к домику- Но я не верю тебе! Как я буду знать, что ты выполнишь мое желание? И потом, я не могу делать то, чего не понимаю! Объясни мне, что здесь вообще происходит, и кто ты на самом деле?

Зерван появился на пороге, он широко улыбался.

— Так и быть, юноша, я тоже расскажу тебе свою историю. Ты почему-то мне нравишься! Видишь ли, я здесь живу довольно долго и уже давно научился ценить оригинальность. В наследство мне достался не лучший мир, — Зерван махнул рукой в сторону Толстяка и Брюнета, добросовестно раскрашивающих очередной уголок ландшафта, — его можно заставить выглядеть лучше, но он никогда не будет таким на самом деле. А мне размаха не хватает, понимаешь, самовыражаться негде! А то и бурю, и дождь, и град, и наводнение — все могу устроить. Людям головы заморочить, на поступки разные толкнуть… э… столкнуть… в общем, совет дать. Из беды малой выручить за большую плату. Соединить несоединимое, раскромсать целое — пусть потом сами разбираются! Разделить человека на мужчину и женщину — это, кстати, я придумал. Но моей находкой воспользовались другие. Не совсем удачно, как мне кажется, но речь не об этом…

Не все мудреные словечки Зервана были понятны Ир-Дару, но идея ясна — голубоглазый старичок добродушного вида хотел уничтожить все и всех и сейчас был очень расстроен, что ему это не дали сделать раньше.

— И однажды я понял, что моих сил недостаточно: дети, вот кто мне нужен! Они живые, настоящие и непредсказуемые, и их можно многому научить. Например, научить быть такими как я. Что может быть лучше этого?!

— Ну что ты, скажем, сделаешь с этими плоскими человечками? — задал Зерван вопрос в пространство. — Они даже не знают, кто они такие… Эй, ты! Иди сюда! — позвал он Толстяка.

Тот мигом оказался рядом.

— Отвечай, кто твои родители и как тебя зовут! — потребовал Зерван.

Толстяк изменился в лице, попробовал что-то сказать, но вышло лишь какое-то мычание. Понаблюдав с минуту за такими бесплодными попытками, Зерван сжалился и жестом отпустил своего подопечного. Тот со вздохом облегчения поспешил вернуться к недокрашенным цветам.

— Видишь? Никакой фантазии! Хоть бы сочинил что-нибудь! — Зерван уже обращался к Ир-Дару.

— Но как они могут не знать своего имени? — Ир-Дар уже перестал удивляться окружающим его странностям и задал вопрос в надежде выудить из Зервана побольше информации.

— Недоработочка вышла… Я сильно спешил… Ну не получается у меня еще как у Него! — и Зерван указал пальцем в небо.

Ир-Дар не знал наверняка, кто этот "он", хотя догадывался, что речь идет об одном из тех богов, чью кару так любила призывать Враска на их головы. Теперь было понятно, с кем соревновался "шеф", но от этого задание Ир-Дара не становилось проще.

— …и сейчас меня может спасти только ребенок! Настоящий неиспорченный добропорядочным воспитанием младенец, который и станет моим самым большим экспериментом! И на этот раз успешным! А ты мне поможешь в этом — и получишь щедрую награду, но только потом!

С этими словами Зерван пристально посмотрел на Ир-Дара. И, надо же, тот сразу вспомнил, что всегда мечтал жить с Яглой и малышом в своем домике в лесу, без сумбурного владычества Враски, в тишине и покое. Так недостижимо это казалось ему сейчас, и так остро он захотел, чтобы это случилось. Ир-Дар так увлекся своими грезами, что даже не заметил улыбки триумфа на лице Зервана.

"Не нужна мне твоя награда" — Ир-Дар все же нашел в себе силы возразить своим же желаниям. Но не опоздал ли он с протестами?

— Пора за дело! — бодро произнес заметно повеселевший Зерван. — Ты ведь знаешь, где тебе искать ребенка? Да, думаю, знаешь. У Враски. Она твоя первая цель!

Загрузка...