Альгин Тенкиан. Родился в 2151 году на Марсе во время Иовианского сепаратистского кризиса. Получил образование инженера-металлурга, затем специализировался в довольно молодой на тот момент науке — динамике силовых полей. В возрасте девятнадцати лет по окончании Викингского технологического института был завербован сепаратистами и вскоре начал работать в группе по разработке нового оружия. Через четыре года, когда сепаратисты перешли к террористической деятельности, Тенкиан разочаровался в используемых ими методах борьбы и сдался подразделению Службы безопасности Земли на Фобосе. Там он отбыл два года из назначенного ему десятилетнего срока заключения, а после освобождения поступил в ЦСБЗ (некоторые утверждают, что это произошло вследствие определенного давления), где прослужил шесть лет, руководя работой по созданию легкого ионно-импульсного бластера. Три года спустя он появляется на Иокасте в качестве разработчика и производителя уникальных видов личного оружия. Ему приписывают создание «Паука-ассасина», «Крадущегося ножа» и чейнгласса, а также считают пионером в деле установки программируемых микроразумов в легкое холодное оружие. Большинство экземпляров оружия, изготовленного Тенкианом, в настоящее время являются раритетами, и их можно встретить лишь в частных коллекциях.
Отряд медленно продвигался вперед. Порывы ветра швыряли в них кристаллики льда, похожие на стальные шарики. Идти быстрее было невозможно, хотя всем хотелось оказаться на борту шаттла как можно скорее, пока погода не стала еще хуже. Мейка поскользнулась на гладком льду и упала, Торн подхватил ее и поднял на ноги.
Она сделала шаг, но англичанин удержал ее и проверил, цел ли ее скафандр. Маленькая дырочка грозила любому потерей руки или ноги и даже смертью. На таком жутком морозе живая плоть замерзала почти мгновенно.
После этого происшествия отряд благополучно добрался до шаттла. Джейн направилась в кабину, наружный люк закрылся под похрустывание льда. Заработали антигравитационные установки, вылетело пламя из хвостовых дюз. Обшивка завибрировала в ответ на рычание двигателей — шаттл выруливал против ветра. Кормак гадал, выдержит ли такую тряску привезенное отрядом оборудование. Ну ясно, надо было просто спросить.
Минут через десять скафандры снаружи согрелись настолько, что к их поверхности можно было прикасаться без страха отморозить пальцы. Все сняли шлемы, в холодном воздухе заклубились облачка пара. Нагреватели еще не успели поднять температуру в салоне выше нуля по Цельсию. Кормак повертел в руке холодную керамалевую «чечевичку», внутри которой пряталась память ИР, и убрал ее в притороченную к поясу сумку. Он бросил взгляд на Мейку. Та хмурилась, очевидно чем-то недовольная. Ян перевел взгляд на Ганта и Торна. Солдаты сняли перчатки и осматривали свое оружие.
— Стрелять пока не надо, — заметил он.
— Стрелять мы всегда готовы, но никогда не хотим, — шутливо отозвался Торн и кивком указал на футляр на запястье у Кормака. — Симпатичная штучка. Можно взглянуть?
Ян на миг задержал взгляд на футляре, принимая решение, затем отстегнул футляр и протянул Торну. Англичанин прикоснулся кончиком пальца к холодной контрольной панели. Послышался легкий щелчок, вспыхнул и тут же погас красный огонек. Торн извлек из футляра пятиконечную звездочку из хромированной стали и стал ее восхищенно и даже немного завистливо осматривать.
— Еще и с лезвиями из чейнгласса… Штучное изделие. Работа Тенкиана, да?
Он передал сюрикен Ганту.
— Да, его сделал Тенкиан, — подтвердил Кормак.
— И каков рабочий диаметр, когда выдвижные лезвия выставлены на полную длину? — поинтересовался Гант.
— Двадцать пять сантиметров.
— Ничего себе! А вы хоть раз таким диаметром пользовались?
— Один раз и было.
— Наверное, малого на куски разнесло.
— Да нет, когда имеешь дело с человеком, полностью выдвигать лезвия нет необходимости. В тот раз мне попался трейк. — Ян помедлил, радуясь возможности развития разговора. — Здоровенная тварь. Похож на мокрицу, но размером примерно со слона.
Украинец кивнул и продолжил осмотр сюрикена.
— Мужчины оседлали своего конька, — громко прошептала Шален Мейке и покачала головой. Биолог перестала хмуриться и улыбнулась, а потом принялась делать какие-то заметки на портативном дисплее. Гант взял у Торна футляр и положил в него сюрикен.
— В эту штуковинуг еще и неслабый процессор встроен, — заметил он, протянув футляр Кормаку. — Такое оружие недешево стоит.
Кормак закрепил футляр на запястье, думая о том, какая ирония кроется в создавшейся ситуации. Оказывается, можно было разговаривать с человеком, не имея к своим услугам ИР, который снабжал тебя сведениями о твоем собеседнике. Причем таким путем становились доступными сведения, которые вряд ли сообщил искусственный разум. Что он сумел узнать? Оказывается, оба солдата — профессионалы высокого класса, хотя прячут свой профессионализм за внешними проявлениями: Торн — благодаря напыщенному английскому языку, обороты которого позаимствованы из прошлого века, а Гант — за счет курения и грубоватых манер. «Передо мной, — размышлял Ян, — люди, которых долго и старательно лишали всего человеческого, а теперь человечность к ним возвращается». Еще одна маленькая хитрость Блегга. Кормак мысленно усмехнулся и задумался о последнем разговоре с Ангелиной, перед тем как лишить ее жизни. Как он ухитрился настолько отдалиться от людей? Теперь Ян понимал, что ему еще крупно повезло, что он жив.
— Через пять минут будем на месте. Это гидропонная теплица на краю зоны взрыва. Там немного повышен уровень радиоактивности, но скафандры должны выдержать, если только, конечно, из-за здешних бурь не выпало слишком много осадков.
— А вы как? — спросил Кормак.
— Мне придется остаться здесь, иначе потом неделю придется проходить детоксификацию.
Джейн смягчила краски, на самом деле ей бы грозила замена всего корпуса, иначе говоря — тела.
— Есть еще какие-нибудь сведения насчет источника тепла?
— Сведений маловато. ИР «Гибрис» обнаружил два источника тепла, по массе приблизительно равных телу человека. Возможно, это люди, уцелевшие после взрыва.
— А если нет?
Шален заметила:
— Если это оставшиеся в живых люди, то они наверняка очень слабы, поскольку находятся в такой близости от очага поражения. Будем надеяться, что они не настолько слабы, что не смогут рассказать нам, что случилось с рансиблем. Если знают, конечно.
Ян отвернулся от Шален и посмотрел на Мейку, биолог отложила свой дисплей и открыла лежавший у нее на коленях чемоданчик. Из него она извлекла прибор, похожий на сплющенный фонарик. Более широкий край прибора был оборудован тактильной панелью и дисплеем. Кормак узнал этот прибор. Такие он видел, когда выполнял задание на планете, отколовшейся от Правительства, где сразу же принялись воевать между собой три континента. Это был портативный диагностический инструмент. С его помощью можно было многое узнать о пациенте — например, определить, сколько в его теле засело обломков радиоактивного металла, какие яды у него в крови, какие вирусные токсины разъедают его лицо. Возможно, сейчас Мейке могла представиться возможность применить этот прибор на практике.
— Снижаюсь к объекту.
Шаттл пошел на снижение и сбавил скорость, заработали тормозные двигатели, сквозь снежные вихри проглянули три вытянутые в длину постройки, похожие на полузарытые в землю трубы.
— Они — в той теплице, что посередине. ИР «Гибрис» сообщает, что там находится какой-то источник энергии, но он для обогрева не используется. Вероятно, они одеты в скафандры. Судя по уровню излучения тепла, это так.
Наконец шаттл завис над землей. С помощью антигравитационных установок и пламени, извергаемого хвостовыми дюзами, Джейн подвела корабль как можно ближе к теплицам. Шаттл опустился в глубь бешено свистящей метели, и кристаллики льда сразу занудно забарабанили по его обшивке. Приземлившись, корабль проехал несколько метров по снегу в сторону, пока в конце концов не выключились антигравитационные установки. Только тогда шаттл лег на почву всем своим весом.
— С другой стороны я сесть не могу, поэтому вам придется пройти пешком вдоль всего здания, — объяснила Джейн. — Будьте осторожны, погода здесь еще хуже.
Кормак усмехнулся, глядя на Торна, тот осклабился в ответ и надел шлем. Порой големы проявляли излишнюю опеку. Когда все надели шлемы и натянули перчатки, Гант прижал руку к контактной панели возле люка и отошел на шаг назад. Снаружи завывала метель, и стоило люку лишь немного приоткрыться, как в него тут же с шипением полетели кристаллики льда. Салон шаттла начало засыпать снегом.
— Может быть, нам стоит обвязаться веревкой? — предложила Шален.
— Не надо, — отозвался англичанин. — Пройти нужно всего несколько метров, а такой ветер тебя не подхватит и не унесет.
Женщина задержала на нем взгляд, потом не слишком охотно вышла вперед. Кормаку не нужно было видеть выражение ее лица, чтобы понять, что ее сомнения не развеялись. У него имелись собственные соображения относительно общей безопасности. Но он понимал, что солдаты ни за что не согласятся, обвязавшись одной веревкой, отправиться навстречу потенциальной опасности. Им нужна была возможность маневра.
Сойдя с трапа, члены отряда ступили на потрескавшийся от мороза пластобетон, покрытый шершавым льдом и из-за этого похожий на слой исцарапанного оргстекла. Зато идти по этому льду можно было не скользя. До двери, ведущей внутрь теплицы, оставалось всего несколько метров, но когда спутники попытались устоять под страшными порывами ветра, этот путь показался им длиной в километр.
— Эта дверь тоже заблокирована, — сообщила Шален, когда все добрались до теплицы.
Солдаты по очереди подергали дверь, но она не поддавалась. Тогда Гант дал Торну знак отойти назад и достал ручное оружие — стандартную модель JMC 54, армейскую разновидность плоского пистолета, которым он пользовался на Чейне III. Довольно мощная штуковина, несмотря на то что выпускала ускоренные силовым полем импульсы ионизированной алюминиевой пыли.
Вспыхнула дуга яркого пламени, и изогнувшаяся и дымящаяся дверь полетела внутрь, по проходу между рядами замерзших растений. Друг за другом члены отряда вошли внутрь, где обрели укрытие от ветра.
— Не так аккуратно, как у Джейн получилось, но все равно — здорово, — заметил Кормак.
Гант хмыкнул и пошел вперед рядом с Торном. Пистолет он убирать не стал. Англичанин тоже вынул пистолет.
— Джейн, видишь нас? — спросила Шален.
— Вижу, — послышался ответ андроида.
— Далеко еще до источников тепла?
— Приблизительно пятьсот метров, они на том же месте, не передвигались. А вы что-нибудь интересное обнаружили?
— Пока нет.
В двадцати метрах от двери лежал труп. Точнее — половина трупа. Тело лежало на полу, нижняя его часть отсутствовала, а верхняя настолько сильно обгорела, что невозможно было определить, мужчина это или женщина. Зубы на фоне черного, обуглившегося лица выглядели неестественно белыми.
— Боже! — вырвалось у Шален.
Гангу и Торну раньше подобное видеть случалось. Мейка опустилась на колени рядом с трупом и внимательно его осмотрела. Она притронулась к обожженным губам, чтобы лучше разглядеть зубы, и губы отвалились. Шален издала такой звук, что было ясно: ее едва не стошнило. Между тем биолог поднесла свой диагностический прибор к животу трупа, кожа тут не обгорела и была похожа на мрамор.
— Женщина. Она получила очень высокую дозу радиоактивного облучения. Видимо, сгорела заживо при взрыве.
— Значит, умерла быстро, — сделал вывод Гант.
— Не обязательно… это странно…
Кормак подошел ближе и наклонился.
— Объясните, — попросил он.
— Такое впечатление, что ее нижнюю половину отрезали уже после того, как она обгорела. Думаю, это могло случиться…
Мейка подняла голову и огляделась по сторонам. Ни в непосредственной близости, ни в отдалении не было заметно никаких признаков обрушения здания. Ян опустился на колени и, осмотрев труп, устремил взгляд на биолога.
— Посмотрите. — Она указала на части органов и мышц на срезе на уровне пояса. — Это было сделано каким-то очень острым резаком после того, как она замерзла. Видите? Крови нет.
Гант присел на корточки рядом с ними.
— Но зачем это кому-то могло понадобиться? — спросил он.
Кормак очень хорошо понимал, что вопрос звучит риторически. Он встал.
— Скоро узнаем, — сказал он. — А гадать без толку. Они прошли по проходу вперед и вскоре обнаружили второй труп в точно таком же состоянии. Потом им попались сваленные в кучу пять трупов, похожие на скульптурную группу, изваянную в аду. Ни один из этих трупов не обгорел. Мейка обследовала их, но это оказалось не так просто, поскольку тела примерзли друг к другу.
— Обморожение. Большинство из них замерзли заживо. — Она указала на труп мужчины, лежавший в самой середине груды тел. Кожа у него была голубоватая, а сам он отличался сильной худобой. — Это космоадапт. Видимо, в тот момент, когда отказала система искусственной гравитации, он находился в зоне с низкой силой притяжения. У него сломана шея.
— Но кто их тут в кучу свалил и зачем? — удивился Гант.
«Врезать бы тебе за такие вопросы», — сердито подумал Кормак.
Отряд продолжил путь. Через некоторое время на связь вышла Джейн.
— Один из источников тепла движется вам навстречу, — сообщила она.
Англичанин среагировал быстро:
— С научной частью покончено. Что теперь?
— Уйдем из центрального прохода, — ответил Ян. — На время спрячемся и понаблюдаем.
Шален возражать не стала; с того момента, как был обнаружен первый труп, она не произнесла ни слова.
Отряд перешел в боковой проход, все присели и спрятались за глубокими лотками с замерзшей гидропонной жидкостью, из которой торчали кустики томатов. Стоило к ним прикоснуться, как от них отваливались кусочки. Гант и Торн взяли оружие наизготовку. Кормак поднес руку к футляру с сюрикеном.
— Ближе к вам, примерно в ста метрах, — сообщила Джейн.
В напряженной тишине все замерли и ждали.
— Пятьдесят метров.
— Внимание, — проговорил Кормак. — Переговоры по радио прекратить вплоть до моих дальнейших распоряжений.
Сказал и пожалел, что не дал такого приказа раньше. Если у тех, кто приближался к ним, было радио, они уже знали о том, где находится отряд.
Фигура, появившаяся в центральном проходе, напоминала человека, напялившего на себя все одежки, какие только удалось разыскать. Однако Ян решил, что это все же не человек — если только под ворохом тряпья на незнакомце не было скафандра. Собственно, это даже было не тряпье, а куски разного пластика, который, судя по всему, не развалился от холода. Обычная ткань такого мороза не выдержала бы. Кормак боялся, что члены отряда смогут чем-то выдать свое присутствие, но странный незнакомец медленно продвигался по проходу и смотрел прямо перед собой. Когда он пересек место, где пересекались главный и перпендикулярный ему узкий проход, подозрения Кормака подтвердились. Колени у незнакомца оказались намного выше человеческих и изгибались в противоположную сторону. Он вышагивал словно птица.
«Где же я…»
Странное создание вскоре приблизилось к груде замерзших трупов. Послышался треск ломавшегося льда — и незнакомец взвалил один из трупов себе на плечо, словно ствол бальсового дерева, затем развернулся и тронулся в обратный путь.
«Значит, радио у него нет».
— Черт меня дери, что это было такое? — ошеломленно пробормотал Гант.
Кормак отчаянно рылся в непослушной памяти. Где же он видел тварей, которые вот так ходили?
— Не знаю, но готов побиться об заклад: это существо каким-то образом связано с аварией на рансибле. Пойдем за ним следом. Только постарайтесь идти как можно тише. Радио у него, может быть, и нет, зато, возможно, есть уши.
Странное создание удалилось на двадцать метров, только тогда отряд последовал за ним.
— Неплохо было бы получить описание, — намекнула Джейн.
Мейка ответила ей:
— Это человекоподобное существо, но у него выгнуты назад коленные суставы.
— Что же они делают с трупами? — наконец подала голос Шален.
Ян покосился на нее. «И как только можно быть такой наивной?» Старший офицер явно не догадалась, а он не желал пока высказывать предположения.
Следуя за странным существом, члены отряда увидели, что оно вышло на участок теплицы, где лотки с питательным раствором были отодвинуты к стенам. Там гуманоид остановился и бросил труп на пол. Шален охнула, когда отломилась рука и по полу рассыпались отколовшиеся пальцы — будто разбилась фарфоровая статуэтка. Гуманоид сел на корточки и поднял с пола инструмент, похожий на мастерок или лопатку, и принялся резать им отвалившуюся руку на куски. Послышался визгливый звук.
— О господи, — прошептала Шален, но на нее никто не обратил внимания.
— Это что-то вроде электрического кухонного ножа, — сказал Торн и указал на штабель из черных кубиков, к которым от инструмента тянулся провод. — Самодельные батареи. Из чего они только сделаны?
— А вот это, если не ошибаюсь, микроволновая печь. — Ян указал на металлический цилиндр на полу.
Гуманоид открыл крышку цилиндра и бросил в него куски человеческой руки.
— Они… они варят… — Старший офицер умолкла, не договорив.
— Скорее всего, лишь размягчают — при таком-то холоде, — поправил ее Торн.
Его, похоже, нисколько не покоробило это зрелище. Человеческое мясо — единственный источник белка и жира на этой планете. Большинство запасов продовольствия, наверное, уничтожено, а все, что уцелело, видимо, уже давно съедено.
Кормак обвел взглядом замерзшие растения.
— Оттаивать растительную массу смысла не имеет. Пустая трата энергии. Зачем — когда кругом столько мяса.
— Угу, — кивнул украинец. — Вот только что это за твари, если они могут жрать радиоактивную человечину?
«Кажется, я знаю, кто они такие», — в ужасе подумал Ян.
— Господи…
Кормак раздраженно покосился на Шален. Но она смотрела в другую сторону — назад, там стоял второй гуманоид. Похоже, он уже некоторое время наблюдал за ними. Гант прицелился из пистолета, но Кормак успел выпустить сюрикен. Звездочка с выпущенными лезвиями из чеингласса стремительно пролетела по воздуху и проделала трещину в дуле пистолета. Украинец выругался, пистолет упал на пол. Ян решительно положил руку на плечо Торна, сюрикен порхал в воздухе над его головой. Англичанин опустил оружие. Кормак нажал на клавишу возврата; похоже, звездочка с радостью вернулась домой, в тепло.
— Никакого применения силы, — распорядился он и добавил, пытаясь пошутить: — Существа всего-навсего поедают мертвецов, а живых не убивают. — Все медленно поднялись. — Сейчас мы вернемся на борт шаттла. Они либо пойдут за нами, либо нет, принуждать их мы не можем. Но если пойдут, мы примем их на борт.
— Кто это такие, Ян? — спросила Шален.
Не следует спешить с выводами. Если эти существа действительно были теми, кем он их считал, то сразу возникало огромное количество новых вопросов, и среди них такой: где в данный момент находилось некое создание родом из другой галактики? Как это создание, тело которого состояло из соединенных между собой в ряд шаров диаметром в четыре километра, могло выжить после взрыва антиматерии? Но это уже была другая история, которую, как догадывался Кормак, ему вскоре придется рассказать.
— Я пока точно не уверен. Разберемся на борту шаттла, если они пойдут с нами.
Отряд тронулся в обратный путь. Гант убрал пистолет в кобуру. Когда люди проходили мимо второго гуманоида, он посторонился и пропустил их, затем повернулся и стал смотреть им вслед. К нему подошел первый. Кормак дал им знак следовать за отрядом, что они немедленно сделали.
— Насколько они опасны? — поинтересовался Гант.
— Они не стали нападать на нас — вот все, что я пока могу сказать. По какой бы причине они здесь ни находились, эти существа уцелели после катастрофы. А мы прилетели сюда, чтобы спасти любого, кто остался в живых…
Вскоре они добрались до выломанной двери теплицы и направились к шаттлу, сражаясь с метелью, которая с каждой минутой буйствовала все злее.
— Поспешите, — торопила их Джейн. — Метель усиливается.
Кормак обернулся и увидел, что гуманоиды в растерянности стоят на пороге теплицы. Видимо, внутри нее они еще могли находиться, а снаружи для них было слишком холодно. Он снова дал им знак следовать за отрядом и указал на шаттл. Существа послушались. Как ни странно, они уверенно вышагивали коленками назад, невзирая на пургу и шквальный ветер.
Когда отряд оказался рядом с шаттлом, Джейн открыла люк и помогла им забраться внутрь. Кормак вместе с ней остался возле люка в ожидании гуманоидов. Как только они взошли на борт, люк закрылся.
Странные гости замерли в ожидании. По мере того как в салоне начала повышаться температура, он наполнился углекислотным паром, но довольно скоро этот пар развеялся. Пол вокруг гуманоидов усеяли льдинки, отвалившиеся от пластика, в который они были закутаны. Когда температура достигла двухсот пятидесяти градусов по шкале Кельвина (то есть минус двадцати трех по Цельсию), Кормак снял шлем и перчатки. Гуманоиды последовали его примеру и расстались со своей пластиковой «оберткой».
— Никаких скафандров с обогревом на них нет, — заметил Торн. — Антифриз у них вместо крови, что ли?
Все остальные молчали. Наконец гуманоиды предстали перед членами поискового отряда в обнаженном виде. Подозрения Яна подтвердились, но им на смену пришли новые. Блегг знал об этом? Ведь старый мерзавец сказал, что Кормак годится для выполнения этого задания, как никто другой.
Странные существа походили на людей, только кожа у них была зеленого цвета, а на животе, в паховых складках и под подбородком — бледно-желтая и вся покрытая чешуйками размером с ноготь. Гуманоиды не имели волосяного покрова, их глаза были раза в три больше, чем у людей. Ушные раковины отсутствовали, имелись только отверстия. Форма головы напоминала жабью. Скорее, это все же были морды, а не человеческие лица с носом и ртом. На руках у гуманоидов было по три пальца с загнутыми когтями.
Мейка нерешительно приблизилась к ним и обследовала их с помощью своего диагностического прибора. Затем она долго молча просматривала результаты обследования.
— Не могу получить четких сведений, — наконец призналась она. — Понадобится обследование в лаборатории на борту «Гибрис».
— Меня это нисколько не удивляет, — кивнул Ян. — И если сведения окажутся очень странными, я тоже не удивлюсь. Видите ли, я думаю, что на самом деле они не живые.
Биолог выжидательно уставилась на него.
— Дело в том, что давным-давно один палеонтолог по имени Дейл Рассел проводил небольшое теоретическое исследование. Он размышлял на тему о том, в кого бы могли превратиться динозавры, будь у них возможность эволюционировать, если бы их место не заняли млекопитающие. В качестве базовой модели Рассел взял динозавра под названием стенонихозавр и теоретически произвел от него существо, которое окрестил динозавроидом. Эти ребята очень похожи на его произведение.
— Но они — не динозавроиды, — возразила Мейка.
— Думаю, эти были изготовлены ради смеха, а может быть — как наглядное пособие или еще по какой-нибудь невероятной причине. Такого, как они, я видел всего один раз и решил, что это уникальный экземпляр. Я назвал его «драконидом». — Кормак потер кулаком глаза. На него вдруг навалилась усталость. — Понимаете, какое дело… Этих красавцев сотворил дракон из другой галактики, который, по идее, должен был сдохнуть четверть века назад.
Все ошеломленно смотрели на него. Все, кроме Мейки. Она понимающе кивнула.
— Астер Колора, — сказала она. — Взрыв антиматерии. Мне тогда было всего пять лет, но я все помню. Еще есть голографический фильм «Дракон в цветке» и книга «Послание дракона».
Кормак облегченно вздохнул. Хоть кто-то знал об этой истории. Он устремил взгляд на гуманоидов.
— Их нужно каким-то образом дезактивировать, очистить от радиации. Неплохо было бы поместить их в изолятор. А нам пора возвращаться. О драконе нам расскажет ИР «Гибрис».
В это мгновение один из драколюдей вздрогнул и пристально уставился на Кормака своими огромными глазищами с щелевидными зрачками. А потом ухмыльнулся, обнажив острые белые зубы. Из пасти у него пахло свежей кровью.