ГЛАВА XLVI Как Инфант Дон Энрики ответил тем эшкудейру и как флот прибыл к городу

Инфант был несколько изумлен подобною новостью, а потому в какой-то мере выразил на лице недовольство, когда дал им ответ, главным образом для того, чтобы осудить безрассудные их слова.

— Представляется, — сказал он, — что Король, мой сеньор, держал один совет на суше, вы же прочие, — другой, в море, и полагаете, что ни он, ни мы, прочие, не понесем за ваши жизни той ответственности, каковую имеем основание нести. Посему ваши слова вынуждают меня объявить вам то, о чем прежде я имел мало желания [объявлять], и сие есть то, что, коли так будет угодно Богу, завтра вы узрите меня первым, кто сойдет по сходням сей моей галеры; и дабы никто из вас не имел причин идти вслед за мной, я прикажу прийти с других кораблей двоим из моих [людей], дабы взять их с собою, вы же вполне можете следовать своему желанию, ибо мне угодно, чтобы до тех пор, пока вы не узрите меня сходящим, вы не свершали бы никакого движения без приказа, исходящего от Короля, либо от меня.

Великое раскаяние выказали все те в тех словах, что сказали они Инфанту, и скорее пожелали бы [теперь] лишиться всего своего состояния, нежели говорить о подобной вещи. И начали они там жаловаться весьма сильно, говоря, что то было уже гораздо хуже, нежели первое, ибо, то, что они сказали, было сказано не с дурным намерением, [но] лишь потому, что им казалось, будто не было причины оставлять их там умирать ради вещи, от коей ему [Инфанту] выпало бы мало чести.

— Однако же, сеньор, — сказали они, — не заботьтесь о том, что вам понадобится выходить вот так, без нашего общества, но имейте в виду, что нет здесь такого, что скорее не дал бы себя убить, нежели [стерпеть,] чтобы ему было нанесено подобное оскорбление; и хоть вы и желаете выходить так, как вы говорите, знайте, что все мы выйдем бок о бок с вами, либо же все утонем в сем море.

— Хватит, — сказал Инфант, — ибо насчет того, о чем вам сказал, я не намерен производить иной перемены.

И так, с тою печалью, остались все те эшкудейру, потратив оставшуюся у них часть дня на разговоры о том деле.

Мавры же города, как только узрели флот около своих стен, уставили все свои окна и бойницы светильниками, дабы показать, что их было гораздо больше, нежели полагали христиане, так что вследствие величины города, равно как потому, что был он со всех сторон столь освещен, он был весьма красив для лицезрения. Насчет каковой вещи мы здесь можем дать толкование такое, что так же, как свеча, когда хочет погаснуть, всегда дает много света, так же и сии [мавры], коим в другой [предстоящий] день предстояло оставить свои дома и имущество, а многим из них, может статься, — навсегда отбыть из [земной] жизни, давали таким образом избыточный показ света, являя знаки (sinificando) своего конца; или, быть может, с большею правотою могли бы мы сказать, что наш Господь Бог, желая показать, как дурные те жертвоприношения, что до того там свершались, долженствовали прийти к концу, пожелал вот так, в [зримом] образе, показать, что так же, как в тот час город был освещен светом преходящим так, как никогда [до того] не был, так же на следующий день будет он озарен истинным огнем Святого Духа, когда христианам предстояло принести знаки креста во все концы города.

Загрузка...