Глава сто первая

Ему понадобилось всего шесть секунд, чтобы повернуть четыре штыря и снять старый, проржавевший замок, и это притом что ему мешал зонтик, который он держал в руках. Он знал, что сигнализации здесь нет, — именно поэтому он пришел пораньше. Когда замок открылся, он осторожно снял ржавую цепь, продетую в петли металлических парадных ворот кладбища, и даже не оглянулся, чтобы убедиться, что его никто не видит. Толчком он распахнул ворота ровно настолько, чтобы они вдвоем без проблем протиснулись в образовавшуюся щель.

— Это то самое место, где вы… С кем можно здесь встречаться?

— Просто доверьтесь мне, — ответил мужчина, опуская зонтик и глядя на каменную арку, обрамлявшую вход.

На камнях классическими печатными буквами была выбита эпитафия, сделанная ровно двести лет назад, когда кладбище приняло первых своих постояльцев: «Смерть приходит ко всем, и поэтому ее надо принимать как благословение».

— Подождите здесь, — сказал он.

— Почему? Куда вы идете? — встревоженно поинтересовался его напарник, укрывшись под собственным зонтом и намеренно держась позади. — Я не хочу оставаться на кладбище в одиночестве.

— Я не оставляю вас в одиночестве, я хочу, чтобы вас не было видно, — отмахнулся мужчина, зная, что Уэс уже должен быть где-то поблизости. — Если хотите, чтобы я уладил это недоразумение — а я почему-то уверен, что вы хотите именно этого, — я предлагаю вам оставаться здесь, пока я не скажу, что все чисто.

Отвернувшись от спутника, он принялся разглядывать столб с фонарями, которые ярким светом заливали главный вход, а потом резко свернул налево и двинулся между могилами. Избегая проложенных тропинок, вымощенных камнем, и старательно держась в тени деревьев, он направился к южной оконечности кладбища.

Позади он слышал шаги своего напарника, который был достаточно далеко, чтобы оставаться невидимым. Но все-таки он шел за ним, а не остался на месте. Хорошо. Как раз то, что нужно.

Шагая к месту, где его должен был ждать Уэс, мужчина остановился позади растрескавшейся колонны из известняка, возвышавшейся на углу крипты с остроконечной крышей. Справа от него, как раз напротив крипты, на небольшом сером могильном камне, под которым покоился некий Дж. Г. Анвар, умерший в тысяча девятьсот двадцать восьмом году, был высечен масонский знак — циркуль и угольник — и пятиконечная звезда. В темноте мужчина не смог сдержать ухмылки. Какая ирония! А впрочем, так и должно быть.

По-прежнему не обращая внимания на напарника за спиной, он осторожно выглянул из-за колонны, и кончики спиц его зонтика едва слышно царапнули по мху, который медленно взбирался по известняковым плитам. По диагонали от него, в дальнем конце участка, под разросшейся смоковницей, была видна тень Уэса, расхаживающего взад-вперед с зонтиком в руках.

— Это он? — прошептал его спутник, который воспользовался остановкой, чтобы подойти поближе и спрятаться за криптой.

— Я же сказал вам оставаться…

Но прежде чем он успел договорить, тень у смоковницы повернулась в его сторону, и он сразу же понял, кто это. Ее выдали лодыжки.

Костяшки пальцев мужчины, сжимающего ручку зонтика, побелели. Прищурив глаза, он подался вперед, и кончики спиц зонта снова царапнули по мху, на этот раз сильнее. Он сорвался с места и бросился вперед. Этот чертов дурак…

— Подождите! Куда вы?..

Оставайтесь здесь! — прошипел он напарнику, и на этот раз ему было не до шуток. Все это время… А ведь ему было очень нужно, чтобы Уэс пришел один. Быстрым шагом, почти бегом, он устремился вдоль ряда могил. При этом мужчина прекрасно сознавал, что они слышат, как он приближается. Тень повернулась в его сторону, приподняв зонтик, под которым сверкнула копна золотисто-рыжих волос.

— Бойл, это вы? — окликнула его Лизбет. Не получив ответа, она наклонила голову, напряженно вглядываясь в темноту. — Бойл?

Находящийся от нее не далее чем в десяти шагах мужчина сунул руку в карман — здоровую левую руку — и вытащил пистолет.

— Спокойно, Бойл, не надо нервничать, — проговорила Лизбет, пятясь при виде приближающегося человека, лицо которого по-прежнему скрывалось под зонтом.

Он пригнулся, чтобы пройти под веткой, но зонтик зацепился за нее и опрокинулся назад. Этого мгновения Лизбет хватило, чтобы разглядеть черные как вороново крыло волосы, и она поняла, что ее ожидают крупные неприятности. По словам Уэса, Бойл был лыс как колено.

— Послушайте, кем бы вы ни были, я здесь только для того…

Мужчина продрался сквозь кусты и вынырнул из темноты.

В руке он держал пистолет, нацеленный Лизбет в грудь. Он подошел так близко, что она, пятясь, уперлась спиной в высокий светло-бурый надгробный камень с кельтским крестом наверху.

— Мне плевать, кто вы такая! — взорвался Римлянин, резким ударом выбив у нее из рук зонтик. Он подошел еще на шаг, и Лизбет заметила, что в свете фонарей кожа его отливает серым, как могильные плиты. — Но если вы не скажете, где Уэс, то, клянусь Богом, будете умолять, чтобы я прикончил вас.

Потеряв от неожиданности дар речи и замерев на месте, Лизбет поверх плеча Римлянина бросила взгляд на кусты, откуда неторопливо вышел его спутник.

У репортерши отвисла челюсть, когда она увидела, как четвертый член Троицы шагнул вперед.

Загрузка...