16

Прошло всего около года после моего знакомства с Гасом. Я опоздала на встречу с Эгги, из чего она раздула трагедию.

— И надо же, именно сегодня, — повторяла она, намазывая мне губы помадой и таща за руку по улице.

— А разве сегодня какой-то особенный день? — спросила я, но она тянула меня дальше.

Сестра была в платье-футболке, в котором казалась тощей и голенастой, волосы пострижены модным каре с челкой, доходящей до огромных глаз, обведенных черными тенями. Выглядела она изумительно, роскошно до боли и совсем не походила на тех девочек, которыми мы были в лесу.

— Подожди, куда мы идем? — настойчиво спросила наконец я.

Эгги только улыбнулась и потащила меня в загс.


Роль свидетеля со стороны жениха выполнял Джеймс, двоюродный брат Гаса. Между ними существовало поразительное сходство, хотя Джеймс был чуть ниже и сухощавее и представлял собой менее привлекательную копию своего старшего кузена. В нашем квартете ходила шутка, что, если мы с ним вдруг влюбимся друг в друга, это облегчит жизнь нам всем. А что, вполне логичный последний фрагмент пазла.

Пока Эгги и Гас вступали в законный брак, Джеймс улыбался мне. Я старалась отвечать тем же. Я так думаю. На самом деле меня бил озноб, и я опасалась, что вырвет.


Потом мы пошли есть пельмени. Заведение было скорее баром, чем рестораном, с изрисованными граффити черными стенами, тусклым красным светом и уютными бархатными диванчиками. Гас и Джеймс взяли «Файербол» — они всегда пили только этот виски. Мы с Эгги ненавидели его, но сестра пребывала в таком хорошем настроении, что тоже опрокинула парочку шотов. Между ней и Га-сом искрило потрясающе; в компании друг друга они оживали, и я замечала, какие чары новобрачные расточают друг другу. Он взял ее руку, лежащую на столе, и поскольку я смотрела на них, то почувствовала, что взял и мою.

Мне пришлось оторвать взгляд от этого прикосновения, потому что оно было не мое, предназначалось не для меня. Я была всего лишь воровкой.

Пришлось идти в туалет, чтобы брызнуть холодной воды себе в лицо. Эгги прибежала следом и села на раковину, нисколько не смущаясь, что та мокрая.

— Давай, выкладывай, что у тебя на душе, — проговорила она.

Я покачала головой.

— Не волнуйся, — сказала сестра, — я из него веревки могу вить.

— Повезло тебе.

— А что не так?

— Ничего.

— Колись, Инти.

Я посмотрела на ее отражение в зеркале.

— Ты совсем с ума сошла?

Эгги сложила руки на груди.

— Что ты вытворяешь? — уточнила я. — И какого, спрашивается, черта?

— Остынь.

— Что ты пытаешься доказать?

— Ничего! Что ты так взъерепенилась?

— Ты вдруг без предупреждения тащишь меня в загс и даже не приглашаешь маму, потому что сама понимаешь, что порешь горячку, и знаешь — он ей не понравится. Все это заставляет меня думать, что ты съехала с катушек.

— Что плохого в том, чтобы съехать с катушек?

— Ты губишь свою жизнь.

Она посмотрела мне в глаза и спросила:

— Ты что, не догадывалась, что однажды он с тобой порвет?

Мне стало трудно дышать. Иногда я забывала, что Эгги порой становится вспыльчивой. Я подошла к ней и положила ладони ей на щеки, такие горячие в моих руках.

— Нет, идиотка. Ты — природная стихия. Никто никогда не предпочтет тебя мне.

— Заткнись, Инти! — рявкнула она и оттолкнула мои руки. — Перестань это говорить.

— Да не нужен он мне. — Я и на самом деле, по правде так считала. Я не хотела его для себя и не хотела его для нее. Я вообще не желала, чтобы Гас присутствовал в нашей жизни, и вот пожалуйста — теперь он связан с нами законными узами. — Ты могла бы предупредить меня, — тихо сказала я. — Не могу поверить, что ты так безрассудно бросилась в омут головой.

Я не хотела, чтобы ты меня отговаривала.

— Мне предложили работу, — жалким голосом произнесла я.

Сестра удивленно уставилась на меня.

— Значит, мы переезжаем на Аляску?

— У тебя теперь есть муж.

— Ну и что? — воскликнула она и соскользнула с мокрой раковины. — Что с того? Он может поехать с нами, если захочет, но мы всегда вместе, ты и я, верно?

Меня охватило такое облегчение, что я даже устыдилась.

— Верно.

Эгги расплылась в улыбке.

— Это все волки, детка. Гребаные волки.

И она схватила меня, закинула голову назад и завыла волком. Входящая в туалет женщина, едва взглянув на нас, тут же развернулась и удалилась, а я смеялась, смеялась и в конце концов тоже завыла.

Когда мы закончили дурачиться, Эгги вернулась к столику, а я задержалась. Вымыв руки, я велела своему отражению успокоиться и идти развлекаться. Сестра знала, что делает, она всегда знала. Все будет хорошо.

Выйдя из туалета, я столкнулась с кем-то в темном коридоре. Меня прижали к стенке; это был Гас — я могла бы различить его даже в полной темноте.

— Я скучаю по тебе, детка, — сказал он, жарко дыша мне в ухо и шаря руками по моей груди.

Я оттолкнула его:

— Гас, что за дела?

Он заморгал и изобразил на лице изумление:

— О, черт. Никак Инти?

— Не прикидывайся, что случайно ошибся! — с пылающим лицом воскликнула я. — У меня другие волосы и другая одежда, кретин.

Изумление сошло с его лица и уступило место веселой ухмылке.

— Это была шутка, деточка. В память о прежних временах.

Я ошеломленно смотрела на него.

— Больше ничего такого, ясно? Какую бы игру ты там ни затеял.

— Никаких игр, — кивнул он. — Значит, друзья? Я одарила его суровым взглядом.

Он засмеялся и обвил меня рукой, провожая к столу.

— Собственно говоря, — сказал он, — мы теперь одна семья, сестренка.

Когда я вхожу в крошечный полицейский участок, Бонни сидит за компьютером. Дежурный интересуется, чем мне помочь, но Бонни замечает меня и машет, чтобы я проходила. В помещении около шести столов, которые полицейские занимают, по-видимому, по двое, а самый большой располагается в кабинете, отделенном только стеклянной стеной. На двери висит табличка «Дункан Мактавиш, старший суперинтендант». Хозяина на месте нет — я специально так подгадала свой приход, чтобы не встречаться с ним.

— Как дела, Инти? — спрашивает Бонни.

— Хорошо, спасибо. Я думала, меня будут спрашивать про алиби.

Она кивает.

— Пойдемте в кабинет к Дункану, чтобы нам не мешали.

Я следую за Бонни, и она занимает место за его столом, а я опускаюсь на стул напротив. Маленькое неопрятное помещение под завязку заполнено высоченными стопками бумаг. Фотографий или личных вещей нигде нет.

— Похоже, Дункан не пользуется благами цифровой эпохи.

Бонни оглядывает царящий вокруг бардак и улыбается.

— Да. Но на самом деле, когда все материалы лежат перед тобой, работать легче. Хотите, оформим ваши показания в письменном виде, Инти?

— Давайте просто поговорим, если так удобнее.

— Это менее формально.

— Насколько я поняла, вы тут не очень заботитесь о формальностях.

Она вздыхает.

— Извините, что не поговорила с вами сама. Дункан мой начальник, и я не хотела нарушать конфиденциальность, учитывая характер его заявления, и полагала, что вы тоже были бы не против сохранить ваши отношения в тайне.

— Я просто не понимаю: я подозреваемая или нет?

— На данном этапе нет. Вы объект оперативной разработки. Потому я и не связывалась с вами после первого допроса. — Она умолкает и откидывается назад в кресле. — Мне действительно показалось странным, что Дункан не составил протокол. Я спросила его по-товарищески почему, и он ответил: потому что знает, где вы провели ту ночь, — и мне этого было достаточно. — Снова молчание. — Вы не подозреваемая, Инти, по крайней мере в моем представлении. Но если у вас есть что мне сказать, если вы располагаете сведениями, которые могут помочь…

— В последний раз я видела Стюарта около бара вместе с Дунканом, и Дункан вернулся избитый. Он сообщил вам об этом?

Бонни кивает:

— У нас есть точная хронология передвижений Стюарта вплоть до поздней ночи, когда он пропал.

— И где же он был?

— Боюсь, я не могу обсуждать с вами подробности расследования. У вас есть особые причины волноваться по этому поводу?

— Конечно. Он бил свою жену, и я хочу знать, что с ним случилось.

— Могу сказать только, что мы не нашли доказательств его побега.

— То есть…

— То есть мы решили квалифицировать это дело как предполагаемое убийство.

— А не мог с ним произойти несчастный случай или что-то вроде того?

Мог, конечно. В такой глуши, как здесь, человека подстерегает много опасностей. Места тут дикие, и порой пропадают пешие туристы. Однако мы всегда находим тела. А теперь еще нельзя исключать нападения животных.

— В этом случае вы бы точно нашли останки, — заверяю я ее.

Бонни кивает.

— Мы приняли во внимание ваше экспертное мнение. Но у вас есть веские причины убеждать нас в этом, правда? Если окажется, что волки загрызли человека, их придется уничтожить.

— Что, всех?

— Если только вы не сможете определить конкретного виновника, и потом нужны будут доказательства, что он действовал в одиночку.

Предоставить которые, как ей известно, будет очень трудно.

— Можно тогда вопрос? — продолжает Бонни. — Где вы были в тот вечер, когда Стюарта Бернса видели в последний раз?

— В пабе в городе, а потом поехала домой с Дунканом.

— К нему домой?

— Да.

— Во сколько это было?

— Ну, примерно около девяти.

— И вы провели там всю ночь?

— Да.

— Спасибо, Инти, я включу это в ваше дело.

Она не спрашивает меня, был ли он там всю ночь, и я ничего не говорю. Думаю, потому, что, разоблачая его ложь, я бы обнаружила свою. Но, кроме того, внутренний голос советует мне молчать, пока у меня не появятся доказательства или, по крайней мере, твердая уверенность, а не только это ужасное интуитивное чувство, что именно Дункан убил Стюарта. Я не хочу подставлять его, если на самом деле он тут ни при чем.

— Как вы сужаете круг подозреваемых в таком деле? — интересуюсь я.

Она пожимает плечами.

— Рассматриваем каждого, с кем Стюарт мог конфликтовать, каждого, у кого были причины желать ему смерти или причинить вред. Без тела это всегда труднее.

— А что, если дело вообще не в Стюарте?

— Что вы имеете в виду?

— Ну… избавиться от человека, не оставив никаких следов, — удобный способ заставить всех сделать вывод, будто его съели только что завезенные волки, которых все так твердо вознамерились выжить отсюда.

Бонни медленно кивает.

— Я понимаю. Мы рассмотрим эту версию.

— Спасибо, Бонни. — Я встаю, собираясь уходить.

— Встретимся у Дункана в следующий раз? — оживленно спрашивает она.

Я медлю перед дверью.

— Слушайте, Бонни. Он сейчас выглядит не очень привлекательно. Спит с замужними женщинами, спит с несколькими женщинами одновременно.

Бонни неловко ерзает на стуле.

— Не знаю, что сказать вам, Инти.

— Скажите мне, считаете вы его хорошим человеком или нет.

— Я считаю его просто человеком.

— Да, я так и подозревала.


Сидя в машине, я набираю в «Гугле»: «Дункан Мак-тавиш, старший суперинтендант». Появляются результаты поиска, в основном ссылки на газетные статьи о Стюарте Бернсе, где Дункан упоминается как полицейский, возглавляющий следствие. Также его имя мелькает в статьях обо всех мелких и тяжких преступлениях в районе за много лет, в большинстве случаев потому, что он выступал с заявлениями по этим делам. Я начинаю читать публикации, и, когда выхожу на воздух, оказывается, что прошло уже несколько часов и на улице стемнело. Я не получила четкого представления о его человеческих качествах, только о том, что он хороший коп. Насколько я могу судить, Дункан успешно справляется со своей работой, хотя несколько преступлений, от актов вандализма до воровства оборудования с ферм, остались нераскрытыми.

Страниц в соцсетях, куда я могла бы тайком заглянуть, у него нет. А потому я звоню Фергюсу и приглашаю его выпить.


В пабе тихо. Мы с Фергюсом сидим за угловым столиком, перед нами кувшин пива и миска с чипсами. Я пиво не пью, но он этого не замечает. Некоторое время мы беспечно болтаем — вернее, болтает Фергюс, а я слушаю и чувствую его возбуждение; думаю, он тоскует по временам, когда вечеринки продолжались до утра. Он рисует картину своей юности: безудержное веселье в окружении таких же неугомонных товарищей, обожающих друг друга и, как любой скучающий молодой человек, растущий в маленьком городе, стремящихся разнообразить опыт.

— Если честно, я здесь как в ловушке, — признается Фергюс. — Шестнадцатилетний подросток, попавший в тело сорокалетнего мужчины.

— А Стюарт тоже был в вашей компании? — спрашиваю я.

— Конечно. И Лэйни. И Дункан, и Амелия. Мы все вместе в школе учились.

— Что, по-твоему, с ним случилось? Фергюс качает головой.

— Возможно, ему просто все это осточертело.

— Что — все?

— Ферма. Такая неблагодарная жизнь. Не знаю, странно все это.

У меня возникает впечатление, что ему неловко разговаривать об этом со мной, пришлым человеком. Я ненавязчиво пытаюсь навести его на интересующую меня тему, но в последнее время нена-вязчивость мне плохо удается.

— И все равно, думаешь, он бросил бы жену вот так? Внезапно, не сказав ни слова?

— Маловероятно. Никто не мог обвинить Стюарта в том, что он не любил свою жену.

Ну конечно, он, похоже, намеревался залю-бить ее до смерти.

Фергюс напрягся.

Они были вместе со школы, — говорит он так, словно это все объясняет, хотя, может, так оно и есть. — Все мальчишки здесь были хоть немного влюблены в Лэйни. Но она выбрала Стюарта. Он был привлекательным, добрым, все такое, и все знали, что им суждено быть вместе.

— Что же изменилось?

— Ничего.

Я качаю головой. Они все идиоты здесь, что ли? Неужели никто не замечал, что женщине явно угрожала опасность?

— Я хочу сказать, что, наверно… — Фергюс ненадолго задумывается. — Выпивка для некоторых мужчин — как проклятие, человек перестает быть самим собой. Стюарт все время пытался бросить, но было время, когда я мог бы поспорить на деньги, что из них двоих исчезнет она.

— Ты имеешь в виду — уедет или ее убьют? — в открытую спрашиваю я.

— Уедет! — восклицает он. — Господи, если бы я думал, что ее могут убить, я бы…

— Ты бы что?

Фергюс удивленно смотрит на меня.

— Какая ты суровая.

Я копаю дальше.

— Как ты думаешь, кто-то мог его ненавидеть? Из ревности, из злости или еще по какой-то причине?

— Теперь ты похожа на Мака, как будто разнюхиваешь что-то.

— На Дункана? Он допрашивал тебя?

— Конечно, он допрашивал всех в городе. Какое-то время мы сидим молча.

Наконец Фергюс говорит:

— Хочешь знать мое мнение? Если кто-то действительно решил от него избавиться, у этого человека должны быть железные яйца. Стюарта не так-то просто было завалить, а уж выйти сухим из воды после этого — вообще другой разговор.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что Мак не перестанет рыть землю. Ищейка, вот он кто.

А не найдет ли эта ищейка мнимого виновника, чтобы выгородить себя? Не наметил ли он меня на роль козла отпущения?

— Дункан всегда был таким? — осторожно спрашиваю я.

— Да, сколько я его помню. Вечно он зацикливается. И никогда не знаешь, родился таким человек или стал из-за всего того дерьма, что с ним случилось.

— А что с ним случилось?

— Это не секрет, история была в газетах.

Я жду. Фергюс вздыхает:

— Дункан убил своего отца.


Фергюс сознательно напивается. Я вижу это довольно ясно. Он очень мало говорит о случившемся, однако и сказанного мне достаточно, чтобы понять: он был там, потом, видел содеянное и никогда не забудет этого. Они все были там, ближайшие друзья Дункана. Прежде чем сообщить в полицию, он позвонил им. Лэйни, своей девушке, Фергюсу, Амелии. Фергюс помнит, что Дуглас не плакал. Он и потом ни разу не плакал, ни во время расследования, ни на суде.

Я отвожу Фергюса домой и помогаю ему войти. У него заплетаются ноги, и когда я кладу его на кровать и приношу стакан воды, меня охватывает нестерпимая жалость к нему.

Потом я направляюсь к себе. Эгги уже спит, поэтому я забираюсь в свою кровать и, закутавшись в одеяло, копаюсь в Интернете, пока не нахожу статью двадцатипятилетней давности.

Была рождественская ночь. Полиция прибыла и обнаружила два трупа.

Отец Дункана был насмерть забит дубинкой.

Мать тоже скончалась от побоев. Поначалу полицейские не могли понять, что здесь произошло, и предположили, что в дом проникли грабители. Но когда обнаружили Дункана и его друзей, сбившихся в кучу в комнате наверху, то картина преступления начала проясняться.

Дункан пытался защитить мать. Ему не удалось. Его действия квалифицировали как защиту жизни другого человека. Ему было шестнадцать лет. С фотографии на меня смотрит надломленный подросток: бритая голова, тени под глазами.

Я выключаю свет и стараюсь унять дрожь, но меня продолжает трясти. Травма может давать о себе знать спустя годы. Мне это известно не понаслышке.

* * *

Вечеринка. Вокруг меня все вертится. Беззвучно. Невесомо. Мое тело живет среди них, среди других тел в моем доме, которых я не знаю, но чувствую. Я выхожу из гостиной. Я ищу Гаса. Ищу Эгги. Мои очертания размыты.

Ноги медленно поднимаются по лестнице. Безбоязненно. Мой дух мчится впереди. Направляется к ним в спальню.

Дверь закрыта.

Каким-то образом я оказываюсь внутри. На их постели, которая шевелится. Горло стискивает рука, и я не могу дышать, не могу вырваться.


— Инти!

Я с толчком просыпаюсь. Сестра сидит на кровати, держит мои руки, гладит мои шрамы. Видимо, мне приснилось, что она зовет меня, потому что она не говорит, — моя сестра, которая знает слов больше всех на свете, не говорит.

«Ты плакала», — знаками объясняет она мне.

К горлу подступает тошнота, и мне требуется призвать на помощь все силы до капли, чтобы добежать до туалета и только потом дать волю рвоте. Эгги держит мне волосы и, когда я заканчиваю, передает мне рулон туалетной бумаги, чтобы вытереть рот, и мы сидим лицом друг к другу на холодной плитке.

«Ну мы и парочка», — говорит она.

Я киваю. Я опустошена.

«Утренняя тошнота?»

— Думаю, да. — Лучше не рассказывать ей, что мне приснилось. Все равно она догадалась, конечно же она догадалась.

— Позанимайся с Галлой сегодня, говорю я надломленным голосом. — Ей нужна любовь.

«Не могу выходить из дома».

— Почему, Эгги?

«Он может быть там», — просто отвечает она.

Я смотрю на сестру и думаю — и очень странно, что мне впервые приходит это в голову, — что не знаю, может, и я так же безумна, как она.

Я снова засыпаю, но на этот раз мне снятся не монстры, а волки. Я убегаю вместе с ними в тень горы.

Загрузка...