Лэрри Макмертри

Луна команчей

Книга I

1

Капитан Айниш Скалл любил прихвастнуть, что ничто и никогда не могло помешать преследованию им преступного врага, — как он обычно выражался — будь тот испанцем, дикарем или белым.

— И я не думаю, что на этот раз будет сделано исключение, — сказал он своим двенадцати рейнджерам. — Если у вас есть с собой какая-нибудь мешковина, обвяжите ею головы ваших лошадей. Я знаю, как от холодного мокрого снега могут обледенеть веки лошади, и это не приводит ни к чему хорошему. Этим лошадям понадобятся здоровые веки завтра, когда взойдет солнце, и мы отправимся в страну этих воров-команчей.

Капитан Скалл был человеком небольшого роста, но сильным. Некоторые люди называли его Старина Гвозди, намекая на его привычку мимоходом ковырять в зубах гвоздем от подковы. Иногда, когда на него внезапно нападал приступ гнева, он и в самом деле выплевывал гвоздь в любого, с кем бы он ни разговаривал.

— Чудесно, — сказал Огастес, обращаясь к своему другу Вудро Коллу.

Холод пронизывал, и постоянно падающая снежная крупа секла их лица, когда они ехали на север. Бороды рейнджеров обледенели, некоторые из людей жаловались, что они не чувствуют либо рук, либо ног, либо того и другого. Но для Льяно[1] это был еще не предел. Ночью, несомненно, похолодает еще сильнее, и никто не мог сказать, с какими последствиями для людей и их морального духа. Обычный командир стал бы лагерем и приказал разжечь ревущий костер, но Айниш Скалл не был обычным командиром.

— Я техасский рейнджер, и меня ведет Бог, — часто говаривал он. — Я презираю краснокожих воров, как дьявол презирает добродетель. Если я должен шагать день и ночь, чтобы остановить их воровское беззаконие, то я так и буду поступать.

— Библия и меч, — добавлял он обычно. — Библия и меч.

В данный момент никаких красных воров в поле зрения не попадало. Ничего не было и в помине, кроме мокрого снега, накрывавшего бесформенную равнину. Вудро Коллу, Огастесу Маккрею и отряду замерзших, уставших и павших духом рейнджеров было тревожно сознавать, однако, что они были всего в нескольких ярдах от западной оконечности каньона Пало-Дуро. По мнению Колла, Пинающий Волк, конокрад из племени команчей, которого они преследовали, скорее всего, проскользнул в каньон по какой-то старой тропе. Айниш Скалл гнался за индейцами, которые, на самом деле, находились ниже и позади него, и в этом случае рейнджеры могли ехать всю ночь в никуда, страдая от мокрого снега.

— Что чудесно, Гас? — спросил Вудро Колл своего друга Огастеса. Они вдвоем ехали рядом, как это было всегда в их бытность рейнджерами.

Огастес Маккрей не боялся предстоящей холодной ночи, но она была ему неприятна, как и любому человеку, привыкшему к комфортным условиям. Холодный ветер обжигал их лица уже два дня, наваливаясь на них из северных прерий. Гас хотел бы немного передохнуть, но он слишком хорошо знал капитана Скалла, чтобы надеяться на что-нибудь, пока их преступный враг находится все еще впереди.

— Что чудесно? — снова спросил Колл. Гас Маккрей всегда делал загадочные замечания, но затем забывал о дальнейших пояснениях.

— Пинающего Волка конечно не поймаем, и капитан конечно не уберется отсюда, — сказал Гас. — Так что надо выбирать между первым и вторым. На кого бы ты поставил, Вудро, если бы мы заключили пари — на Старину Гвозди или на Пинающего Волка?

— Я бы не стал идти против капитана, даже если бы думал, что он не прав, — сказал Колл. — Он капитан.

— Я знаю, но у этого человека нет никакого здравого понятия о погоде, — заметил Огастес. — Посмотри на него. Его проклятая борода ни что иное, как корка коричневого льда, а этот дурень не перестает плевать табачный сок против ветра.

Вудро Колл никак не отреагировал на замечание. Гас был болтлив, и таким был всегда. Кроме как во время яростного сражения, он редко молчал более двух минут без перерыва, а, кроме того, не стеснялся подвергать критике все, начиная от любви капитана к табаку до стрижки Колла.

Конечно, сущей правдой было то, что капитан Скалл имел привычку выплевывать табачный сок прямо перед собой, независимо от силы ветра или его направления, и результатом было то, что его одежда часто окрашивалась табачным соком до такой степени, что потрясала большинство дам и даже вызывала омерзение у некоторых мужчин. В самом деле, жена губернатора Пиза недавно, как раз перед банкетом, закатила нечто вроде истерики, указав капитану Скаллу на дверь по причине его неопрятного внешнего вида.

— Айниш, с вас будет капать на мои кружевные скатерти. Пойдите и приведите себя в порядок, — сказала миссис Пиз капитану, и было смелостью сказать такое человеку, который считался самым компетентным техасским рейнджером из всех, когда-либо выходивших на поле битвы.

— Мэм, я бедный головорез и боюсь, что новичок в кружевных снастях, — ответил Айниш Скалл, что, конечно же, было неправдой, так как хорошо было известно, что он променял богатую и спокойную жизнь в Бостоне на долю рейнджера на западной границе. Поговаривали даже, что он был выпускником Гарвардского колледжа. Вудро Колл, например, придавал большое значение тому, что капитан был очень разборчивым в своей манере разговора и постоянно читал книги у костра в те ночи, когда он был расположен к разведению костра. Его жена, Айнес, красавица из Бирмингема, была настолько прекрасна в свои сорок лет, что ни один человек в отряде или, если на то пошло, во всем Остине не мог не взглянуть на нее украдкой.

Наступили полные сумерки. Колл едва мог видеть Огастеса, хотя тот находился всего в паре ярдов от него. Он вообще не видел капитана Скалла, хотя и пытался не отставать от него. К счастью, он мог слышать большого боевого коня капитана Скалла, Гектора, животное, которое было целых восемнадцать хэндов[2] в высоту и весило больше двух любых других лошадей в отряде. Гектор шел впереди, мокрый снег монотонно хрустел под его ногами. Зимой шерсть Гектора становилась такой длинной и мохнатой, что индейцы называли его Бизоньим Конем из-за его мохнатости и огромной силы.

Насколько Колл знал, Гектор был самым сильным конем в Техасе, соответствуя по мощи быку, медведю или бизону. Погода не имела для него никакого значения: часто морозным утром они видели, как капитан Скалл потирал руки перед носом Гектора, согревая их в его горячем дыхании. Гектор, конечно, был медлительным и тяжеловесным — многие лошади во время скачки могли оставить его далеко позади.

Даже мулы могли обогнать его, но потом, рано или поздно, мул или пони устанут, а Гектор продолжит шагать, его большие ноги хрустят травой, или шлепают по грязи, или поднимают тучи снега. Во время некоторых долгих преследований мужчины меняли лошадей два или три раза, но у капитана была только одна лошадь — Гектор.

Дважды он был ранен стрелами и один раз получил пулю в бок от Аумадо, преступного врага, ненавидевшего капитана Скалла больше, чем Пинающий Волк или Бизоний Горб.

Аумадо, известный как Черный Вакейро[3], был мастером засад. Он выстрелил в капитана из крошечного кармана пещеры на отвесной скале в Мексике. Хотя Аумадо попал капитану в плечо, что вызвало обильное кровотечение, капитан Скалл настаивал, что в первую очередь пострадал Гектор. После выздоровления гнев Айниша Скалла был таков, что он пытался убедить губернатора Пиза объявить войну Мексике. Или же, если это невозможно, то позволить ему перетащить пару пушек через более чем тысячу миль пустыни, чтобы разнести на куски Аумадо в его крепости в Желтых Утесах.

— Пушки? Вы хотите прокатить пушки через половину Мексики? — спросил пораженный губернатор. — Против одного бандита? Что оправдает такие нелепые затраты? Законодательное собрание никогда не позволит этого, сэр.

— Тогда я подаю в отставку, и к дьяволу это проклятое законодательное собрание! — заявил Айниш Скалл. — Я не могу отказаться от своей мести черному мерзавцу, подстрелившему моего коня!

Губернатор, однако, твердо стоял на своем. После недели тяжелого пьянства капитан — к всеобщему облегчению — потихоньку возобновил свое командование. По мнению техасцев, всей границе пришел бы конец, если бы капитан Айниш Скалл решил настоять на отставке.

Теперь Колл мог видеть только, как мокрый снег немного подтаивает в белых облаках от ноздрей Гектора.

— Теперь соберитесь потеснее, — сказал он, обращаясь к утомленным рейнджерам. — Гас и я будем ехать в ногу с Гектором, а вы должны идти в ногу с нами. Не отклоняйтесь вправо, что бы ни произошло. Каньон по правой стороне, и склон отвесный.

— Отвесный — значит прямо под нами смерть, — добавил Огастес.

Он вспомнил, как он впервые вместе с Вудро обогнул Пало-Дуро, по глупости приняв участие в нелепо организованной экспедиции, целью которой был захват Санта-Фе и присоединение Новой Мексики. В те времена весь отряд, более ста человек, вынужден был спускаться по склону каньона, чтобы выбраться из пылающего круга травы, которую подожгли команчи Бизоньего Горба. Многие люди и большинство лошадей нашли там смерть.

Но тогда, по крайней мере, они спускались при дневном свете и бежали к скалам по твердой прерии. Теперь же наступили зимние сумерки, не было никакого ориентира, плохая видимость и земля такая скользкая, что трудно было даже ехать с небольшой скоростью. Скольжение на краю каньона отправило бы человека прямо в пустоту.

— Ты не одолжишь мне мешковину? У тебя есть в запасе? — спросил Огастес.

— У меня есть своя. А твоя где? — спросил Колл. — Я не знаю, хватит ли моей на двух лошадей.

Огастес промолчал. На самом деле он пропадал в палатке шлюхи близ форта Белнап, когда пришло известие, что Пинающий Волк увел двадцать лошадей с ранчо близ Олбани. Гас едва успел натянуть штаны, когда рейнджеры были уже в седле и отправились в путь.

Тогда был погожий денек, и он вспотел от усердия со шлюхой. Ему ни за что не пришла бы в голову мысль о том, что через четыре дня он попадет в снежной буран в сумерках у Пало-Дуро, а погода будет настолько мерзкой, что векам его лошади будет грозить обморожение. Большинство преследований команчей или кайова продолжались самое большее день или два. Обычно индейцы останавливались, чтобы полакомиться украденной кониной, подставляясь тем самым под атаку.

Пинающий Волк, несомненно, всегда был на высоте, когда дело доходило до операций с техасскими лошадьми. Во время экспедиции в Санта-Фе, когда Колл и Огастес были совсем зелеными рейнджерами, не достигшими и двадцати лет, Пинающий Волк похитил у них значительное количество лошадей. Это произошло как раз перед тем, как команчи подожгли траву, в результате чего весь отряд оказался в ловушке и вынужден был спускаться по стенам каньона, который они сейчас огибали.

— Я совершенно забыл о тряпке, — признался Гас. О шлюхе он конечно не упомянул.

— Можешь взять мою мешковину, — сказал Колл. — Я не собираюсь ехать на слепой лошади, есть мокрый снег или его нет.

Лошади могли поскользнуться или попасть ногой в яму даже тогда, когда они видели, куда идут. Он считал, что ехать верхом на лошади с завязанными глазами по скользкому грунту на краю каньона — большая неприятность, чем отмороженные веки.

Когда Огастес привязал кусок грубой мешковины Колла над глазами коня, к ним рысью подскакал Длинный Билл Коулмэн. Длинный Билл ходил с ними в экспедицию в Санта-Фе, после чего, пережив ужасы похода в качестве пленника через всю пустыню Хорнада-дель-Муэрто[4], сменил профессию рейнджера на плотника. Это продолжалось всего несколько месяцев, так как Билл Коулмэн неспособен был прямо вбить гвоздь или выпилить ровную доску.

После шести месяцев согнутых гвоздей и криво распиленных досок Длинный Билл навсегда отказался от городского бизнеса и воссоединился с отрядом рейнджеров.

— Этой ночью мы не остановимся, Гас? — спросил Длинный Билл.

— А у нас есть подходящее место для стоянки? — ответил Гус немного раздраженно. Длинный Билл имел нудную привычку задавать вопросы, ответы на которые были очевидны.

— Мы бы остановились, если бы увидели лагерный костер, — добавил Гас, все больше и больше раздражаясь из-за глупых привычек Длинного Билла. — Вы видите лагерный костер, сэр?

— Нет, и не волнуйся так, слишком ты нервный, — сказал Длинный Билл. — Все, о чем я спросил — это то, как долго нам ожидать возможности согреться.

— Тс-с-с, — произнес Колл. — Вы можете поспорить в другое время. Я кое-что услышал.

Он натянул поводья, Гас сделал то же. Рейнджеры позади сомкнулись плотнее. Вскоре все они услышали то, что услышал Колл: дикий, отдающийся эхом боевой клич откуда-то из темноты, из глубин мокрого каньона. Боевой клич повторился, а затем еще раз. Вначале был один голос, но затем к нему присоединились другие голоса. Колл, любивший точность в таких вещах, решил, что он насчитал, по меньшей мере, семь голосов, разносящихся эхом вверх из каньона. Он не мог быть уверен — каньон взорвался эхом, и порывы северного ветра вырывали боевые кличи, заглушая одни и принося поближе другие.

— Они издеваются над нами, — сказал Колл. — Они знают, что мы не можем преследовать их в темноте вниз по обрыву, да и погода не та. Они смеются над нами, парни.

— В этом проклятом каньоне Пало-Дуро всегда крайности, — заметил Длинный Билл. — Последний раз, когда мы были здесь, мы почти не ели, а теперь наполовину превратились в ледышку.

— Я думаю, что твой рот не замерз, ты по-прежнему задаешь глупые вопросы, — поделился своими наблюдениями Гас.

— Интересно, а что слышал капитан? — сказал Колл. — Капитан вроде немного глуховат.

— Не то, чтобы совсем глуховат, — сказал Гас. — Когда он хочет услышать что-нибудь, он услышит. Когда он не хочет слышать, вы можете поберечь ваши голосовые связки.

— Что же ты никогда не говоришь капитану то, чего он не хочет слышать? — спросил Колл, спешиваясь.

Он намеревался осторожно подобраться к краю каньона и посмотреть, не видать ли внизу каких-либо костров. Если бы удалось заметить большой лагерь команчей, возможно, капитана Скалла можно было бы уговорить стать лагерем и выждать удобный момент для атаки.

— Однажды я попросил у него пять монет в счет моего жалования, — сказал Огастес. — Он мог бы отказать, но он ничего не ответил. Просто так, как будто меня рядом с ним и не было.

— Так ты и не должен был обращаться по этому поводу, — сказал Колл. — Жалования, как водится, должно хватать до следующей выплаты.

— Я поиздержался — ответил Гас, хорошо зная, что бессмысленно было обсуждать финансовые проблемы со своим скромным другом. Вудро Колл редко тратил свое жалование даже в течение месяца, в то время как Гас никогда не испытывал проблем в том, чтобы потратить все до последнего цента или, возможно, даже несколько долларов после последнего цента. Что-то всегда выступало для него соблазном: если это не была просто красивая шлюха, то, может быть, новый шестизарядный револьвер, утонченный жилет или даже просто лучший сорт виски, который в большинстве мест, где он покупал виски, был просто достаточно мягким пойлом и не распространял немедленно запах шкуры скунса.

Прежде, чем они смогли обсудить этот вопрос более подробно, они услышали хруст мокрого снега впереди, и внезапно огромный конь Гектор, паруя своей лохматой шерстью, навис над ними. Капитан Айниш Скалл не остановился, но, по крайней мере, повернулся к ним.

— Почему стоим, мистер Колл? — спросил он. — Я не предлагал останавливаться.

— Нет, сэр, но мы услышали массу воплей внизу в каньоне, — сказал Колл. — Я подумал, что посмотрю вниз и увижу место лагеря команчей.

— Конечно, там лагерь, мистер Колл, но это не те команчи, — сказал капитан Скалл. — Там Бизоний Горб. Мы же преследуем Пинающего Волка, если вы помните. Он — наш конокрад.

Как обычно, капитан Скалл говорил с полной уверенностью. Они находились на краю Пало-Дуро всего несколько минут, и было слишком темно, чтобы разглядеть подробности, даже если бы не шел мокрый снег. Бизоний Горб и Пинающий Волк, хотя и соперничали, часто вместе ходили в набеги: так как же капитан узнал, что один из них находился в лагере в каньоне, а другой где-то перед ними?

С ними был прекрасный разведчик из племени кикапу по имени Знаменитая Обувь, но Знаменитая Обувь отсутствовал уже два дня и не подавал никаких вестей.

— Там внизу находится главный лагерь Бизоньего Горба, мистер Колл, — сказал Айниш Скалл. — Мы не справимся с ним. Нас всего тринадцать человек, и в любом случае мне нужен Пинающий Волк. Я намерен догнать его на реке Канейдиан послезавтра на восходе солнца, если послезавтра будет восход солнца.

— Как же так, сэр, восход солнца будет всегда, — сказал Длинный Билл Коулмэн.

Его немного потрясло замечание капитана, а потрясло по той причине, что его толстая жена Перл – единственное, что еще удерживало его в городе — была убеждена на религиозной почве, что в ближайшем будущем следует ожидать конца света.

Перл верила в то, что Создатель в ответ на человеческие грехи скоро зальет мир горячей лавой. Теперь они находились рядом с каньоном Пало-Дуро, большой загадочной дырой в земле. Что, если его вдруг заполнит горячая лава и выплеснется оттуда на весь мир? Холод, стоявший сейчас, перспектива конца света в потоке горячей лавы в принципе не нравились Длинному Биллу. То, что капитан Скалл поставил под сомнение будущий восход солнца, вызвало у него беспокойство. Он никогда не встречал такого эрудированного человека, как капитан Скалл. Если капитан имел некоторые основания сомневаться в вероятности будущих рассветов, то может быть и опасения Перл справедливы, в конце концов?

— О, я уверен, что и солнце, и планеты будут выполнять свой долг, — сказал капитан Скалл. — Солнце будет там, где ему положено. Будем ли мы его видеть — это другое дело, мистер Коулмэн.

Гас Маккрей посчитал это замечание странным. Если солнце будет там, где ему положено быть, они, конечно же, увидят его.

— Капитан, если солнце будет на месте, почему бы нам не увидеть его? — спросил он.

— Ну, такое может быть в облачную погоду, и я надеюсь, что так и будет, — ответил капитан Скалл. — Это одна из причин, которая не даст нам возможности лицезреть восход. Другая причина заключается в том, что мы все можем умереть. Бойся коня бледного[5], учит Библия.

Айниш Скалл произнес это задумчиво. Его забавляло говорить такие вещи своим невежественным и наивным подчиненным. Потом он повернул коня.

— Не заглядывайте в каньоны, пока я не скажу вам, мистер Колл, — сказал он. — Там обледенелый склон, и в любом случае слишком темно для тщательного наблюдения.

Колл был раздражен тоном капитана. Конечно же, он знал, что там был обледенелый склон. Но он промолчал, и тогда Айниш Скалл повернул своего огромного коня и отправился топать дальше, в ночь. После этого не осталось никого, чтобы сказать хоть что-нибудь, кроме Огастеса и Длинного Билла. Бросив еще один взгляд в потемневший каньон, он сел на коня и последовал за капитаном на север.

2

— Ружье В Воде с ними, — сказал Голубая Утка. — Ружье В Воде и еще один — Седые Волосы Маккрей.

Бизоний Горб сидел на оленьей шкуре недалеко от своего костра. Он находился под нависающей скалой, которая хранила тепло костра и защищала его от падающего мокрого снега. Он раскалывал кость ноги бизона. Раскалывал кость тщательно и осторожно — он не хотел потерять ни капли маслянистого костного мозга. Большинство людей были нетерпеливы, особенно молодежь. Когда они пытались следовать старым традициям, то проявляли мало рвения.

Голубая Утка, его сын, редко раскалывает кость, а когда он это делает, он теряет половину костного мозга.

Бизоний Горб был отцом мальчика от мексиканской пленницы по имени Роза, красивой, но беспокойной женщины, которая упрямо пыталась бежать. Бизоний Горб трижды ловил и избивал ее, а потом его другие жены били ее еще более жестоко, но Роза была упряма и продолжала убегать.

Зимой после рождения мальчика она снова бежала, забрав младенца. Бизоний Горб в то время ушел в набег. Когда он вернулся, он сам пошел по следам Розы, но начался сильный ветер, метель над прерией была настолько плотной, что даже бизоны поворачивались к ней спиной. Когда он, наконец, нашел Розу под крутым берегом реки Уошито, она уже умерла от холода, но мальчик, Голубая Утка, был жив и все еще сосал ее холодный сосок.

Это хороший знак, мальчик достаточно силен, что пережил такой холод, подумал тогда Бизоний Горб. Но мальчик вырос и стал еще более беспокойным, чем его мать. Голубая Утка воровал, убивал и храбро сражался, но все это делал безрассудно. Он не проявлял никакого интереса к традиционному оружию, но жаждал только ружья белого человека. Его характер был ужасен, у него не было друзей. Он мог убить команча или дружественного кайова так же быстро, как он убивал техасца. Наконец, старейшины племени пришли к Бизоньему Горбу и говорили с ним о мальчике.

Они напомнили ему, что мальчик наполовину мексиканец.

Они думали, что, может быть, мексиканцы после смерти матери Голубой Утки вложили колдовство в его душу.

В конце концов, мальчик вскормлен соском мертвой женщины, и возможно тогда в него вошла смерть. Старейшины хотели убить Голубую Утку или изгнать его из племени.

— Я убью его тогда, когда придет время для этого, — ответил им Бизоний Горб.

Он мало любил Голубую Утку, но не убивал его и не изгонял. Он не спешил, надеясь, что мальчик с возрастом изменится. Две из его жен оказались бесплодными, а его первый сын много лет назад был убит на реке Бразос белым рейнджером Коллом, которого команчи называют «Ружье В Воде». В Голубой Утке он не видел ничего хорошего, но у него не было другого живого сына, и ему не хотелось убивать его, если этого можно было избежать. Возможно, Голубая Утка носил в себе зло, зло, которое толкало его на внезапные убийства, но зло могло сидеть в нем для определенной цели. Может быть, Голубая Утка настолько скверный, что станет лидером, который изгонит прочь белых, расползавшихся подобно червям вверх по рекам в сердце Команчерии[6]. Бизоний Горб был в нерешительности. Он знал, что ему, возможно, придется убить Голубую Утку для сохранения гармонии в племени.

Но он все еще выжидал.

Он не взглянул на своего высокого сына, пока умело не разделал тяжелую кость, доставая роскошный костный мозг, который он высасывал до последней капли. С годами предпочтения Бизоньего Горба в пище изменились. Добыв теперь бизона, он съедал только печень и, иногда, горб. Но всегда в первую очередь отбирал кости, в которых он мог найти костный мозг. Он бил в прерии куропаток, как только они ему попадались, и почувствовал вкус к опоссумам, сусликам, луговым собачкам и броненосцам.

Когда одна из его жен хотела угодить ему, она ловила для него пухлую луговую куропатку или, возможно, молодого опоссума. Старейшины племени считали странным, что их великий вождь уже не жаждет конины или мяса бизона. Бизоньего Горба не волновало мнение старейшин в данном вопросе. Он слышал много пророчеств от многих стариков, но их мало сбывалось. Хуже всего было то, что сбываются только плохие пророчества. Белые были более многочисленны, чем когда-либо, и лучше вооружены. Даже простой набег на небольшую ферму — с семейной парой и их детьми — редко теперь проходил без потери воина или двух от ружей белого человека. Даже мексиканцы в бедных деревнях были сейчас лучше вооружены. Раньше сам факт появления единственного воина-команча мог вызвать такую панику в мексиканских поселениях, что воины могли приходить туда и выбирать себе пленников, каких пожелали. Но теперь даже самые маленькие бедные деревни пытались оказывать ожесточенное сопротивление.

К тому же теперь техасцы пришли с солдатами в голубых мундирах и с агентами, которые говорили со старейшинами Людей[7] о преимуществах жизни в резервации. Некоторые из вождей и старейшин, уставшие от набегов и сражений, стали слушать этих агентов. Пока команчи были еще свободными людьми, но Бизоний Горб знал, и старейшины тоже знали, что они не могут просто отпугнуть белых пытками и убийствами, или захватом нескольких пленников время от времени. Было слишком много техасцев — слишком много. Сама мысль о них приносила ему усталость и печаль.

Наконец, когда он покончил с костным мозгом, он отбросил кость в сторону и посмотрел на Голубую Утку. Парень был высоким и сильным, но также и грубым, нетерпеливым и невежливым.

— Если ты видел Ружье В Воде, почему ты не убил его ради меня? — спросил он своего сына. — Ты должен был принести мне его волосы.

Голубая Утка был раздосадован, ведь он привез отцу сведения о техасцах и не ожидал критики.

— Он с Большим Конем Скаллом, — сказал он. — С ним двенадцать человек.

Он неуверенно замолчал. Конечно, его отец не может думать, что он убьет двенадцать человек, в отвратительный день с мокрым снегом, когда лошадь скользит на бегу.

Бизоний Горб просто посмотрел на Голубую Утку. Сейчас вождь был изможден, он устал носить свой огромный горб. Некогда тот почти не мешал ему, но теперь он вынужден был обращаться с ним осторожно, если хотел избежать конфузов.

— Ты можешь убить его. Я отдаю его тебе, — сказал он Голубой Утке. — Как ты думаешь, ты сможешь убить его завтра?

— Я сказал тебе, что он с Большим Конем, — ответил Голубая Утка. Старик раздражал его.

Он знал, что его отец был величайшим лидером команчей, когда-либо выезжавшим на равнины. Когда Голубой Утке исполнилось десять лет, ему разрешили ходить с отцом в набеги, и он видел, как страшен был его гнев на мексиканцев и белых. Никто в племени не мог бросить копье так далеко и так метко, как Бизоний Горб, и только Пинающий Волк был так же быстр и смертельно опасен в обращении с луком. Хотя в настоящее время его отец реже участвует в набегах, он все еще является человеком, которого боятся. Но он постарел, уже не был по-медвежьи силен, и уродливый горб, хотя и мог испугать техасцев, был просто отвратительным курганом из хрящей на спине у старика. У него были слипшиеся белые волосы. Вскоре его отец станет просто старым вождем, уставшим, уже не имеющим возможности ходить в набеги. Молодые воины скоро перестанут подчиняться ему. Он будет просто стариком, сидящим на своих оленьих шкурах и обсасывающим жирные кости.

— Если ты не в состоянии убить Ружье В Воде, убей другого — убей Маккрея, — предложил Бизоний Горб. — Или, если ты слишком ленив, чтобы убить сильного воина, тогда убей Бизоньего Коня.

— Убить Бизоньего Коня? — переспросил Голубая Утка.

Он понимал, что его оскорбляют, но старался сдержать себя. Копье Бизоньего Горба было недалеко, и сам он по-прежнему был быстр в обращении с ним. Рейнджер, которого они называли «Большой Конь» — Скалл, великий капитан — ехал на Бизоньем Коне. Почему ему предлагают убить лошадь? Почему бы не предложить ему убить Скалла?

— Я убью Скалла, — сказал Голубая Утка. — После этого мы можем убить Бизоньего Коня. Он настолько велик, что нам хватит еды на всю зиму.

Бизоний Горб сожалел, что его сын такой хвастливый. Голубая Утка думал, что он может убить кого угодно. Он не знал, что некоторых людей труднее убить, чем даже громадных медведей-гризли.

Когда-то огромные медведи жили в Пало-Дуро и вдоль изломанного выступа, который белые называют покрывающей породой. В молодости Бизоний Горб убил трех великих медведей. Это было нелегко. Одна из его ног хранила шрам от когтей последнего из этих медведей. Когда он шел на битву, он надевал ожерелье из зубов и когтей этого медведя.

Теперь не было ни одного великого медведя, ни в Пало-Дуро, ни вдоль выступа. Они все ушли на север, в высокие горы, чтобы спастись от ружей техасцев. Сейчас его хвастливый сын стоял перед ним, мальчишка, не обладающий ни каплей мудрости великих медведей. Голубая Утка думал, что он может убить Скалла, но Бизоний Горб знал лучше.

Большой Конь Скалл был человеком небольшого роста, но великий боец. Даже без оружия он победил бы Голубую Утку. Он зубами разорвет горло Голубой Утки, если придется. Скалла можно ранить, но он все равно победит.

— Ты не сумеешь убить Большого Коня, – резко ответил Бизоний Горб мальчишке.

Голубая Утка был высоким и сильным, но ему не хватало ловкости. Он еще не научился ровному бегу. Он был слишком ленив, чтобы научиться использовать традиционное оружие — он не мог метко бросить копье или попасть в животное стрелой. Он носил большой нож, который снял с мертвого солдата, но не знал, как сражаться с ножом в руке. Без ружья он был беспомощен, и был слишком глуп, чтобы даже понять то, что он может потерять свое ружье, или что оно может дать осечку. Бизоньему Горбу нравилось оружие, которое он сделал сам, и которое зависело от его мастерства. Он выбирал древесину для своих стрел, скоблил и точил древка и сам крепил наконечники. Он выбирал древесину для своего лука и старался, чтобы на тетиву пошло прочное сухожилие. Каждую ночь, прежде чем пойти к своим женщинам, он осматривал свое оружие, ощупывал его, проверял, убеждался, что наконечник копья был надежно закреплен. Если ему придется сражаться ночью, он хотел быть готовым к этому. Он не хотел вступить в бой и обнаружить, что потерял свое оружие, или что оно пришло в негодность.

Все, что Голубая Утка знал об оружии — это как зарядить пули в пистолет или ружье. Он был слишком слабо подготовленным мальчишкой, чтобы дать бой такому свирепому воину, каким был Большой Конь Скалл. Если только ему сильно не повезет, то он даже не сумеет убить Ружье В Воде, который оказался слишком быстрым для его другого, лучшего сына при встрече на Бразос много лет назад.

— Я не отдавал тебе Большого Коня, я отдал тебе Ружье В Воде, — сказал Бизоний Горб. — Вернись за ним, если ты сможешь.

— Там только двенадцать техасцев и Большой Конь, — сказал Голубая Утка. — У нас много воинов. Мы могли бы убить их всех.

— Зачем они пришли? — спросил Бизоний Горб. — Я не ходил в набег. Я убивал бизонов.

— Они преследуют Пинающего Волка, — ответил Голубая Утка. — Он увел много лошадей.

Бизоний Горб почувствовал раздражение: Пинающий Волк ушел в набег, даже не предложив ему отправиться вместе с ним. Кроме того, он чувствовал себя не очень хорошо. В жестокую погоду его кости болели. Боль, казалось, рождалась в его горбу. Его кости пульсировали, как будто кто-то стучал по ним дубинкой.

Холод и мокрый снег мало что значили для него, ведь он прожил в равнинном климате всю свою жизнь. Но в последние годы пришла боль в костях, заставляя его реагировать на холодную погоду. Теперь он старался, чтобы в его палатках было тепло.

— Почему ты предлагаешь мне убить этих техасцев? — спросил он Голубую Утку. — Если это Пинающий Волк привел их, пусть он их и убивает.

Голубой Утке внушало отвращение мнение старика. Белые находились всего в нескольких милях. Достаточно половины воинов из их лагеря, чтобы без затруднений убить их. Может быть, даже удалось бы захватить Ружье В Воде и пытать его. Было приятно калечить человека, который заслужил этого. Его отец несет свою месть из прошлого, и все они смогут похвастаться тем, что покончили с Большим Конем Скаллом, рейнджером, который убивал команчей почти так же долго, как Бизоний Горб, его отец, убивал белых.

Однако Бизоний Горб просто сидел здесь, немного отвалившись в сторону из-за веса уродливого горба, и высасывал мозг из костей бизона. Голубая Утка знал, что его отец недолюбливает Пинающего Волка. Эти двое часто ссорились: из-за женщин, из-за лошадей, из-за лучших путей в Мексику, из-за набегов на поселение, из-за пленников. Зачем же отдавать Пинающему Волку славу убийцы Большого Коня и его рейнджеров?

С языка Голубой Утки готовы были сорваться слова, которые объявят старика трусом, скажут, что настало время ему оставаться со старцами, пришло время для молодых воинов решать, когда сражаться и кого атаковать.

Но, как только Голубая Утка собрался говорить, Бизоний Горб взглянул на него. Старик вертел в руках нож, которым он пользовался для раскалывания кости бизоньей ноги. И вдруг его глаза стали холодными, как у змеи. Голубая Утка похолодел от страха, когда глаза его отца стали глазами змеи. Он проглотил оскорбительные слова. Он знал, что если он скажет, то может через мгновение схватиться с Бизоньим Горбом. Он видел, как это происходило раньше, с другими воинами. Кто-то слишком много говорил и не увидел змею в глазах отца, а в следующий момент Бизоний Горб уже выдергивал свой длинный окровавленный нож, торчащий между ребер воина.

Голубая Утка ждал. Он понял, что сегодня не тот день, чтобы сражаться со своим отцом.

— Почему ты стоишь здесь? — спросил Бизоний Горб. — Я хочу понять. Я отдал тебе Ружье В Воде. Если ты хочешь сражаться в мокром снегу, иди и сражайся.

— И я могу взять с собой несколько воинов? — спросил Голубая Утка. — Может быть, мы смогли бы захватить его и привести живым.

— Нет, — сказал Бизоний Горб. — Убей его, если сможешь, но я не дам тебе воинов.

Возмущенный Голубая Утка повернулся. Он подумал, что старик пытался спровоцировать его. Возможно, его отец искал боя. Но Бизоний Горб даже не посмотрел на него, только вложил нож обратно в ножны.

— Подожди, — сказал Бизоний Горб, когда Голубая Утка собирался уходить. — Ты можешь увидеть Пинающего Волка, пока будешь бродить.

— Могу, — ответил Голубая Утка.

— Он должен мне шесть лошадей, — заявил Бизоний Горб. — Если он увел много лошадей у техасцев, он отдаст мне мои шесть. Скажи ему, чтобы привел их в ближайшее время.

— Он не приведет их. Он слишком жадный на лошадей, — сказал Голубая Утка.

Бизоний Горб не ответил. Порыв ветра забросил мокрый снег на маленькую теплую площадку под скалой. Бизоний Горб сбил снег со своего одеяла и уставился на огонь.

3

К утру Огастес Маккрей так устал, что от слабости утратил способность разговаривать. Рассвет от мокрого снега был серый, равнина от мокрого снега тоже была серой. Не на чем было остановить глаза на однообразной равнине: ни дерева, ни хребта, ни возвышенности, ни холма, ни склона, ни животного или птицы.

Огастес вообще ничего не видел, хотя всем было известно, что у него самое острое зрение в отряде. Равнина была настолько широкой, что, казалось, можно постоянно заглядывать за ее край, и за ним тоже ничего не будет.

Огастес, как и остальные рейнджеры, находился в седле тридцать шесть часов. Перед тем, как началась погоня, он не спал всю ночь, распутничая и пьянствуя. Теперь он так устал, что едва не лишался рассудка. Были среди его товарищей такие, которые считали, что именно чрезмерное распутство и пьянство привело почти в одночасье к поседению волос Гаса. Но по его собственному мнению слишком долгие разъезды утомили его волосы так, что они потеряли цвет.

Сейчас, когда он смотрел вдаль, горизонт, казалось, раскачивался. Это выглядело так, как если бы равнину переворачивали, как тарелку. Желудок Огастеса, хотя и был почти пустой, тоже стал переворачиваться. В какой-то миг у него было ощущение, что небо оказалось под ним, а земля — над ним. Ему хотелось увидеть что-то определенное — антилопу, дерево, что угодно — чтобы избавиться от тошнотворного чувства, которое он испытал, когда земля оказалась сверху. Стало настолько плохо, так кружилась голова, что в один момент он увидел, что его лошадь находилась над ним, а ее ноги упирались в небо.

Чем больше Гас размышлял над этим, тем больше он злился на капитана Скалла.

— Если он не остановится на завтрак, мне остается только спешиться прямо здесь и умереть, — сказал Гас. — Я так вымотался, что путаю верх с низом.

— Полагаю, что он остановится, как только достигнет Канейдиан, — сказал Колл. — Не думаю, что это произойдет намного дальше.

— Ну конечно, и я сомневаюсь, что Северный полюс тоже находится намного дальше, — сказал Гас. — Зачем он привел нас сюда? Нет здесь никого.

Колл тоже устал. Все люди устали. Кое-кто спал в седле, несмотря на холод.

В таких условиях Колл только пытался наблюдать за остальными, чтобы никто не отстал или не заблудился. Хотя равнина и выглядела полностью плоской, но это было не совсем так. Встречались овраги, столь мелкие, что не были похожи на овраги, и возвышенности, столь пологие, они, казалось, не были возвышенностями. Рейнджер мог отъехать на небольшое расстояние от отряда для отправления естественных потребностей, и вот только что он отзывался на окрик, затем пересекал овраг или возвышенность и исчезал навсегда. Отряд исчезал из поля зрения через несколько минут. Человек, потерявшийся на Льяно, будет блуждать, пока не погибнет от голода, или пока не достанется команчам.

Колл хотел полностью сосредоточиться на наблюдении за тем, чтобы никто не отстал. Было досадно отвлекать внимание от такой важной задачи, чтобы отвечать на вопросы Гаса, особенно, если на эти вопросы Гас сам должен был знать ответ.

— Он привел нас сюда, чтобы поймать Пинающего Волка и вернуть украденных лошадей, — сказал Колл. — Ты считаешь, что он вел нас этим путем только, чтобы прогулять наших лошадей?

Впереди они видели Айниша Скалла, его пальто было белым от мокрого снега, и он ехал в том же постоянном темпе, что и весь путь. Лохматая шерсть Гектора парила от тающего снега. Колл только мог удивляться тому, как долго Гектор мог ехать без отдыха. Может быть сто миль, или все двести? Капитан находился далеко впереди отряда. Издалека он казался очень маленьким, несмотря на свою огромную лошадь. Однако если присмотреться поближе, то впечатление быстро менялось.

Никто не считал Айниша Скалла маленьким, когда его глаза сверлили их во время того, как он отдавал приказы или распекал. Тогда все помнили, что он был капитаном техасских рейнджеров, и рост не имел никакого значения.

Перед глазами Огастеса все еще плыло. Горизонт все еще качался, но разговор с Вудро немного помог. Вудро Колл был слишком практичным, чтобы путать вверх с низом, он, вероятно, никогда не путал небо с землей.

— Он не собирается ловить Пинающего Волка, — сказал Гас. — Я полагаю, что причина его необычного бегства объясняется тем, что он боится того, кого преследует. Если хочешь знать, он, как правило, по-настоящему преследует только тех, кого знает, что сможет поймать.

Колл думал о том же, хотя и не намерен был обсуждать это перед другими.

Он не хотел сомневаться в своем капитане, но ему казалось, что погони и преследования для капитана Скалла были игрой. Пинающий Волк опережал их почти на день, и ненастная погода затрудняла поиски следов. Айниш Скалл не любил поворачивать назад свой отряд, так же, как не считал нужным отворачиваться в сторону, когда выплевывал табачный сок. Он, казалось, думал, что может одной только силой воли удерживать врага перед собой до тех пор, пока не измотает его. Но Пинающий Волк заманил капитана на Льяно, которое было чужой территорией. Пинающий Волк не поддавался ничьей воли, даже Бизоний Горб был бессилен, если сведения были верны.

Наконец Огастес заметил какое-то движение в небе, первый признак того, что жизнь на земле все же есть.

— Посмотри, Вудро. Я думаю, что это гусь, — сказал Гас, указывая на темное пятно в сером небе. — Если он подлетит поближе, я попытаюсь его подстрелить. Жирная гусятина была бы прекрасным завтраком.

— Гуси летают стаями, — напомнил ему Колл. — С чего бы это здесь летать одному гусю?

— Ну, может быть он заблудился, — предположил Гас.

— Нет, птицы не могут заблудиться, — ответил Колл.

— Птица, настолько глупая, чтобы летать над этим местом, вполне может заблудиться, — сказал Гас. — Это место настолько пустынное, что в нем мог бы заблудиться даже слон.

Птица, когда подлетела поближе, оказалась большой голубой цаплей. Она пролетела прямо над отрядом. Несколько человек посмотрели на нее и почувствовали некоторое облегчение. На всех давила серая пустыня, которую они преодолевали. Вид живого существа, пусть даже и птицы, вселил в них небольшую надежду.

— Я еще кое-что вижу, — сказал Гас, указывая на запад. Он увидел движущееся пятно, очень слабое, но он был уверен, что оно движется в их направлении.

Колл посмотрел в том направлении и ничего не увидел, что вызвало у него досаду. Вновь и вновь ему приходилось убеждаться в том, что Огастес Маккрей превосходит его во всем, что касается зрения. Глаза Гаса просто видели дальше, чем глаза Колла, и это было неоспоримым фактом.

— Я полагаю, что это Знаменитая Обувь, — сказал Гас. — Самое время, что бы этот мошенник вернулся.

— Он не мошенник, он наш разведчик, — ответил Колл. – В чем его мошенничество?

— Да его самостоятельность, — заметил Огастес. — Какой толк от разведчика, который уходит и не приносит сведений каждые два или три дня? И, кроме того, он обыграл меня в карты.

— Индеец, который может обыграть белого человека в карты — наверняка мошенник, — поддержал Длинный Билл.

— Я думаю, он отсутствовал так долго, чтобы найти следы Пинающего Волка, — сказал Колл.

Несколько минут спустя они увидели реку Канейдиан, узкий поток, пересекающий неглубокую долину. Деревьев на ее берегах не было.

— Вот и обманутые надежды, — сказал Огастес. — Вот мы и на реке, и здесь нет ни одного жалкого деревца. Придется сжечь наши стремена, если мы захотим развести костер.

Тут Колл увидел Знаменитую Обувь — Айниш Скалл только что получил от него доклад. Колла поразило то, что Знаменитая Обувь подошел так быстро. Всего несколько мгновений назад, казалось, разведчик был так далеко, что Колл даже не видел его, но теперь был уже здесь.

— Я уйду из рейнджеров, если это означает пребывание на месте, где я не могу отличить верх от низа, — сказал Огастес, раздраженный тем, что не видел возможности разжечь ревущий костер рядом с Канейдиан.

Колл слышал такие угрозы от Огастеса и ранее — слышал их, в самом деле, всякий раз, когда Гас был раздосадован — и не принимал их всерьез.

— Ты же не умеешь ничего, кроме как ездить на лошадях и стрелять из ружья, — сказал Колл ему. — Если ты уйдешь из рейнджеров, то умрешь от голода.

— Ничего подобного, дело в том, что я знаю, как выбирать женщин, — сказал Огастес. — Я найду себе богатую толстую женщину и женюсь на ней, и буду жить в комфорте для конца своих дней.

— Сейчас ты несешь чушь, — ответил Колл. — Если ты так хочешь жениться, почему ты не женишься на Кларе?

— Слишком холодно, чтобы обсуждать эту тему, — сказал Огастес, досадуя, что его друг завел разговор о Кларе Форсайт, женщине слишком самостоятельной, в чем было ее же благо, или благо кого-то еще — его, в частности. Он сделал Кларе предложение в тот день, когда встретил ее в магазине ее отца в Остине, много лет назад, но она колебалась, и все еще колеблется, несмотря на то, что он все это время ухаживал за ней стойко и неистово. Клара признавала, что любит его — она не обладала чопорными манерами — но не соглашалась выйти за него замуж, что глубоко его задевало. Несмотря на все, что он сделал, и все, что он мог сделать, Клара все еще считала себя достаточно свободной, чтобы встречаться с другими поклонниками. Что если она когда-нибудь выйдет замуж за другого? Как он сможет тогда прожить всю свою жизнь с разбитым сердцем?

Не случайно он был раздражен тем, что утро такое холодное и что он не может отличить небо от земли, а особенно его возмущало замечание Вудро Колла, человека, неопытного с женщинами до такой степени, что он умудрился спутаться с проституткой. Мэгги Тилтон, шлюха, о которой шла речь, была довольно хорошенькая, чтобы жениться на ней, хотя до сих пор Вудро не подавал к этому никаких признаков готовности.

— Ты не тот мужчина, который может говорить об этом. Заткнись от греха подальше, — сказал Гас. Невыносимой дерзостью со стороны Вудро Колла было даже упоминание имени Клары, особенно в тот момент, когда они изо всех сил старались не замерзнуть.

Колл проигнорировал угрозу. Любое упоминание о Кларе Форсайт могло спровоцировать Огастеса на демонстрацию кулачного боя, и так было всегда. Лично сам Колл избегал Клары, как мог. Он заходил в магазин Форсайта только тогда, когда ему нужно купить патроны или какой-то другой предмет первой необходимости. Не выходя за пределы вежливости, Клара Форсайт была настолько колка на язык, что мужчина в здравом смысле должен был планировать свой день так, чтобы избежать с ней встречи.

Даже когда Клара продавала Коллу всего лишь коробку патронов или какой-то инструмент, она всегда умудрялась сказать ему несколько слов, хотя — по его мнению – не требовалось никаких слов, кроме слов благодарности. Вместо того чтобы просто отсчитать ему сдачу и вручить покупку, Клара всегда делала какое-то замечание, казалось бы, мягкое, но, тем не менее, оставлявшее впечатление, что он вел себя не совсем правильно. Он никогда не мог понять, что именно он сделал, чтобы вызвать раздражение Клары, но ее тон в разговоре с ним всегда носил в себе намек на раздражение. Такой сильный намек, что он старался приурочить свои визиты за покупками ко времени, когда магазин обслуживал ее отец.

Мэгги Тилтон, проститутка, с которой он с удовольствием встречался, никогда не приносила ему ощущение, что в его поведении что-то не так — впрочем, Мэгги была полной противоположностью Клары. Она вообще идеализировала его, поэтому он чувствовал себя почти так же некомфортно, как под иглами насмешек Клары. Может быть, сам факт того, что одна была падшей, а другая — респектабельной, как-то влиял на него. В любом случае Огастес Маккрей был последним человеком, к чьему мнению он желал прислушиваться. Настроение Гаса прыгало вверх и вниз, как мяч, в зависимости от того, была ли Клара с ним сладкой или кислой, мягкой или жесткой, дружелюбной или надменной. По мнению Колла, тот не мужчина и, в частности, не техасский рейнджер, кто позволяет себе метаться взад и вперед из-за мнения женщины. Это было неправильно, но это было так.

Длинный Билл находился достаточно близко, чтобы услышать, как Гас угрожает поколотить Колла, но не слышал того, о чем они говорили до угрозы.

— Что его так взбесило? — спросил Длинный Билл.

— Не твое дело. Пошел вон, болван! — ответил Гас.

— Ты, должно быть, проглотил барсука, Гас. Готов поклясться, что именно поэтому ты такой грубиян, — сказал Длинный Билл. – Я буду удивлен, если Знаменитая Обувь, пока мы странствовали, нашел какие-нибудь дрова, чтобы мы смогли разжечь хороший костер.

Прежде, чем кто-то успел ответить, Айниш Скалл, их капитан, издал громкий яростный крик, развернул Гектора и, пришпорив его, с великим грохотом поскакал на запад. Мокрый снег тучами вспенивался позади него. Айниш Скалл не подал знак отряду, чтобы тот следовал за ним, и не видно было, что он озабочен вопросом, едут ли двенадцать рейнджеров за ним или нет. Он просто мчался прочь, оставив Знаменитую Обувь стоять в одиночестве у большой дымящейся кучи лошадиного дерьма, какую Гектор мог оставить только в прерии.

— О, капитан Скалл поскакал. Я думаю, что он нашел свою жертву, — сказал Длинный Билл, потянув свое ружье из чехла. — Нам лучше подогнать лошадей, или мы отстанем от него.

Отряд с Гасом во главе тут же поскакал прочь вслед за капитаном Скаллом, но Колл сразу не последовал за ними. Он не боялся потерять следы капитана, когда тот ехал на Гекторе — слон не мог оставить более заметную колею. Он хотел узнать, что же Знаменитая Обувь сообщил такое, что спровоцировало скачки.

— Там Пинающий Волк? — спросил он кикапу. – Будет бой?

Знаменитая Обувь был худощавым мужчиной с вводящей в заблуждение походкой. Он, казалось, не спешил, но у него не было проблем с сопровождением отряда всадников. Даже если всадники срывались с места, как только что сделали Айниш Скалл и весь отряд, Знаменитой Обуви, как правило, удавалось догнать их к тому времени, когда только начинал пылать костер и вариться кофе. Он перемещался быстро, но еще никто никогда не видел его быстро движущимся, и это поражало Колла. Иногда Знаменитая Обувь отвечал на вопросы, а иногда и нет. Но даже если он отвечал на заданный вопрос, ответ, как правило, лежал несколько в другой плоскости по сравнению с формулировкой вопроса.

В данный момент он сосредоточенно рассматривал дымящуюся зеленую кучу помета Гектора.

— Бизоний Конь ел опунцию, — сообщил он. — Я полагаю, что ему не нравится местная обледенелая трава.

— Пинающий Волк, – вернул его к теме Колл. — Они уехали за Пинающим Волком?

Знаменитая Обувь посмотрел на Колла с легким удивлением, что являлось его обычной реакцией на прямые вопросы. Затем он взглянул левее Колла с чувством, как будто что-то пропустил, но не знал, что именно.

— Нет, Пинающий Волк за Рио-Пекос, — ответил Знаменитая Обувь. — Капитану придется идти быстрее своей лошади, если он хочет поймать Пинающего Волка. Бизоний Конь слишком медленный.

Колл был того же мнения, но не сказал об этом.

Затем Знаменитая Обувь отвернулся от навозной кучи и махнул рукой в сторону запада.

— Пинающий Волк на самом деле не хотел этих лошадей, ведь они все мерины, — сказал он. — Он сумел получить только трех племенных жеребцов, которые смогут покрывать его молодых кобыл. Это хорошие молодые племенные жеребцы. Они приведут ему несколько прекрасных жеребят.

— Если он взял только троих, то что же сделал с другими? — спросил Колл.

— Он убил их, — ответил Знаменитая Обувь. — Его племя забрало мясо, но женщины не очень хорошо поработали при разделке тех лошадей. Слева от нас лежит много мяса. Мы можем забрать его, если захотим.

— Если мы не собираемся сегодня ловить Пинающего Волка, то, может быть, капитан позволит Дитсу приготовить немного мяса — сказал Колл. — Мы все голодны.

Дитс был молодым негром, который участвовал в своем втором походе с отрядом. Когда то утром его, покрытого пылью и сеном, обнаружили спящим в конюшне. Он бежал из большой группы похищенных рабов, которых гнал в Мексику известный вождь племени липанов Дикий Кот, практиковавший продажу рабов богатым мексиканским фермерам. Колл хотел прогнать парня прочь за незаконное проникновение на территорию собственности рейнджеров, но Айнишу Скаллу понравилась внешность Дитса, и он оставил его, чтобы использовать для работы на конюшне. В один прекрасный день тот стал поваром, когда капитану пришлось по вкусу жаркое, которое было приготовлено для нескольких черных семей, строивших дома для законодателей.

Знаменитая Обувь не ответил, когда Колл упомянул о еде. Он, казалось, питался только кофе, редко принимая пищу с рейнджерами, хотя о его любви к картофелю было известно. Часто перед отправлением на разведку он проглатывал две или три сырые картофелины из своей сумки. Сырой картофель и немного вяленого мяса — казалось, что он только этим и жил.

Колл знал, что должен спешить за отрядом, но не мог удержаться, чтобы еще мгновение побыть со Знаменитой Обувью в надежде узнать немного о чтении следов и разведке. Знаменитая Обувь не выглядел мудрецом, но он пробрался бы через Льяно так же легко, как Колл пересек бы улицу. Капитан Скалл привередливо относился к разведчику, как и ко всем. Он не доверял никому — по некоторым данным, даже своей жене — тем не менее, позволял Знаменитой Обуви бродить несколько дней подряд, даже когда они находились на враждебной территории. Колл сам мало что знал о племени кикапу. Они должны были быть врагами команчей, но может это и не так?

Что, если вместо того, чтобы помочь им найти индейцев, Знаменитая Обувь на самом деле помогает индейцам найти их?

Колл подумал, что надо бы предпринять еще одну попытку, просто чтобы проверить, как Знаменитая Обувь ответит на заданный ему вопрос.

— Я считал, что здесь обилие антилоп, на этих равнинах, — сказал он. — Я ел антилопу, и эта штука вкуснее, чем конина. Но мы не видели антилоп за все время этого путешествия. Где они все ходят?

— Ты бы лучше просто набил себе живот той свежей кониной, — ответил Знаменитая Обувь с веселым взглядом. — Антилопы сейчас вдоль реки Пургатори. Там в этом году хорошая сладкая трава.

— Я не понимаю, почему здесь трава недостаточно сладкая для них — сказал Колл. — Да, она сейчас обледенела, но этот лед растает в течение дня или двух.

Знаменитую Обувь позабавило упрямство молодого рейнджера. Зачем молодому человеку спрашивать про антилоп? Антилопам виднее, какая трава им предпочтительней, но они не живут у Пало-Дуро не потому, что трава там, как известно, горькая, а только потому, что некоторым техасцам мясо антилопы нравилось больше, чем конина. Хотя это было типично для белых. Семнадцать лошадей были мертвы, и на их тушах оставалось много вкусного мяса. Эти лошади никогда вновь не будут поедать траву, ни сладкую, ни горькую. Только три жеребца, которых пощадил Пинающий Волк, снова узнают вкус травы. Тем не менее, здесь стоит этот молодой человек, Колл, который желает найти антилопу, стоящую и ждущую, пока ее подстрелят. Только бизонам свойственно стоять и ждать, пока их подстрелят белые люди, и именно поэтому численность бизонов снизилась. Хотя антилоп было и много, но они жили там, где трава сладкая, на реках Пургатори, Канейдиан, Уошито или Рио-Пекос.

— Я не думаю, что сегодня мы увидим хоть одну антилопу, — сказал Знаменитая Обувь, а затем ушел. Рейнджеры ускакали на запад, но Знаменитая Обувь повернул на север. Коллу было немного досадно. Этот человек был их разведчиком, но он никогда, казалось, не шел в том же направлении, что и отряд.

— Любопытно было бы узнать, куда ты направляешься, — спросил он вежливо, скача рысью за разведчиком. В конце концов, этот человек на самом деле не сделал ничего плохого. Просто он поступал странно.

Знаменитая Обувь двигался легкой быстрой походкой, когда Колл догнал его и задал вопрос. Он посмотрел на Колла, не замедляя шагов.

— Хочу навестить свою бабушку, — сказал он. — Она живет в верховьях Уошито с одной из моих сестер. Я думаю, они все еще там, если не ушли.

— Понятно, — ответил Колл. Он почувствовал себя глупо за свой вопрос.

— Моя бабушка старая, – сказал Знаменитая Обувь. — Может быть, она захочет рассказать мне еще несколько историй, прежде чем умрет.

— Ну, тогда это нужно, – сказал Колл, но Знаменитая Обувь не услышал его. Он начал напевать песенку и побежал на север.

Голос Знаменитой Обуви был приятным, и ветер его усиливал. Колл услышал только отрывок или два из песни, пока Знаменитая Обувь не оказался так далеко, что песня потерялась на ветру.

Немного озадаченный, чувствуя какое-то беспокойство, Колл повернул коня и поскакал на запад за отрядом. По следам Гектора, Бизоньего Коня, было легко передвигаться, как по дороге. Двигаясь по холодной равнине, он думал о том, что общение с индейцами похоже на общение с женщинами. Когда Знаменитая Обувь отвечал на вопрос, его манера вызывала у него чувство, не отличавшееся от того, которое вызывала у него Клара Форсайт, когда он решался посетить ее магазин. После общения и с индейцем, и с женщиной у него всегда оставалось впечатление, что он, сам того не желая, вел себя как-то не так.

Он не успел встревожиться, когда увидел всадника, приближавшегося к нему по тропе, пробитой Гектором. В одно мгновение он в испуге поднял ружье — на равнинах команчи могли напасть в любой момент. Возможно, один из них вклинился между ним и отрядом и решил отрезать ему путь.

Затем, спустя мгновение, он увидел, что это был всего лишь Гас, мчавшийся во весь опор обратно вдоль мокрой тропы.

— Почему ты отстал, Вудро? Мы подумали, что ты попал в засаду, — сказал Гас, слегка запыхавшись от быстрой езды.

— Да нет, я только поговорил со Знаменитой Обувью, – ответил Колл. — Тебе не надо было так взмыливать свою лошадь.

— Мы же слышали крики вчера вечером. Ты мог попасть засаду, — напомнил ему Огастес.

— Я не попал в засаду, поехали, — сказал Колл.

— Парни съедят весь завтрак, если мы не поторопимся, — Огастес был раздражен.

Его друг мог хотя бы поблагодарить его, ведь он рисковал своей жизнью, вернувшись в одиночку на его поиски. Но, несмотря на это, Вудро Колл просто не посчитал нужным благодарить.

4

Утром, когда Айнес Скалл впервые позвала Джейка Спуна в свою спальню, она сидела на синем, обитом бархатом стуле. Спальня находилась в прекрасном кирпичном особняке Скалла на Шоул-Крик, в первом кирпичном доме в Остине, как говорили рейнджеры. Джейк состоял в рейнджерах всего три месяца, выполняя в основном роль своего рода ординарца при капитане Скалле. Его главной задачей был уход за Гектором, а также он седлал его, когда это требовалось капитану. Теперь же, кроме всего прочего, капитан Скалл оставил Джейка для выполнения поручений мадам Скалл – в полное распоряжение мадам Скалл. Обычно его услуги состояли в переноске упаковок для нее из одного из наиболее известных магазинов. Джейк пришел в Техас с группой оборванных переселенцев из Канзаса, и он никогда не видел таких покупок, какие Скаллы регулярно себе позволяли. Капитан всегда заказывал новые револьверы, или седельные приспособления, или шляпы, или перчатки, или подзорные трубы. Большой обеденный стол в особняке Скалла был всегда завален каталогами всех видов: каталогами гребней, или платьев, или других безделушек для мадам Скалл, или ножей, прекрасных дробовиков, микроскопов и других приспособлений для капитана.

Дом мог похвастаться даже барометром, вещью, о которой Джейк никогда не слышал, а также латунными корабельными часами в начале лестницы, часами, которые издавали колокольный звон каждые полчаса.

Джейк никогда не был, и не надеялся побывать в красивой спальне леди, но однажды кухонная девушка, Фелиция, молодая высокая квартеронка, которую он не раз обуздывал в своем воображении, вышла из дома и сказала ему, что хозяйка дома хочет видеть его наверху. Джейк немного нервничал, как пошел вверх по лестнице. Мадам Скалл и капитан часто скандалили друг с другом и не сдерживали себя в выражениях ярости или недовольства. Не раз, по рассказам Фелиции, капитан охаживал кнутом из телячьей кожи свою леди, и не раз она охаживала тем же кнутом его, не говоря уже об арапниках, плетках и прочих предметах, которые попадали под руку. В другой раз они выкрикивали друг другу дикие проклятия и дрались на кулаках, как двое мужчин. Некоторые из слуг-мексиканцев были так встревожены происходящим, что подумывали о вселении в этот дом дьявола, Некоторые из них бежали в ночь и не останавливались, пока не переходили Рио-Гранде через более чем двести пятьдесят миль.

Тем не менее, капитан и мадам Скал очень хорошо относились к Джейку. Мадам Скалл даже, в один прекрасный день, отпустила ему комплимент по поводу его вьющихся волос.

— О, Джейк, этими кудрями вы скоро покорите много женских сердец, — сказала она ему однажды утром, когда он принес сверток, за которым она посылала.

Мужчины, особенно Огастес Маккрей, насмехались над Джейком за его непыльную работу в доме капитана, в то время как он должен был ездить верхом на битвы с индейцами. Но Джейк не тяготел к лошадям, и, кроме того, испытывал могучий страх перед скальпированием. Ему было всего семнадцать, и он считал, что у него впереди будет достаточно времени, чтобы узнать о боях с индейцами. Если же, по некоторым предсказаниям, индейцы будут побеждены навсегда до того, как он начнет сражаться с ними, то это была не та потеря, которая его сильно огорчила бы. Для рейнджеров хватит и мексиканских бандитов. Джейк пологал, что мог бы повоевать и на границе, и достаточно скоро.

Когда мадам Скалл позвала его наверх, он предположил, что его пошлют за очередным пакетом. Хуже будет, если ему поручат менять портьеру — мадам Скалл часто желала избавиться от портьер и заменить их другими портьерами. Она часто также переставляла мебель, к досаде капитана Скалла. Однажды он прибыл домой из утомительной разведки и хотел плюхнуться в свое любимое кресло с одним из научных трудов, над которыми любил корпеть, но обнаружил, что его любимое кресло больше не находится на своем месте.

— Черт возьми, Айнес, где мое кресло? — воскликнул он.

Джейк, флиртуя с Фелицией, случайно оказался в пределах слышимости, когда произошел скандал.

— Эту смердящую вещь я отдала ниггерам, — ответила миссис Скалл хладнокровно.

— Зачем? Ты, мерзкая потаскуха! Пойди и забери его обратно прямо сейчас! – завопил капитан. Обращение сильно поразило Джейка и так испугало Фелицию, что она потеряла всякий интерес к ухаживаниям.

— Я всегда терпеть не могла это кресло, и я буду решать, какая мебель останется в моем доме, я так считаю, — сказала мадам Скалл. — Если ты так сильно любишь это кресло, иди жить с ниггерами. Я, например, не могу не замечать твои проклятые табачные пятна.

— Я хочу мое кресло, и я получу его! — провозгласил капитан.

Но к тому моменту Джейк выбежал из кухни и побежал искать работу на конюшне. Он никак не ожидал услышать, как капитан техасских рейнджеров называет свою жену потаскухой, и еще меньше — мерзкой потаскухой. За ним, когда он сбегал с крыльца, неслась яростная перебранка и звон разбитого фарфора. Он боялся, что Скаллы могут приблизиться к стадии кнута, и не желал в этот момент находиться поблизости.

Утром его позвали в спальню, и он должен был мчаться вновь, только еще быстрее. Когда он вошел в спальню, мадам Скалл поманила его к синему покрытому бархатом стулу, на котором она сидела. Лицо ее покраснело.

— Мэм, снова портьеры? — спросил Джейк, решив, что, возможно, она сильно облучилась на солнце из-за не завешенного окна возле кровати.

— Нет, не портьеры, спасибо, Джейк, — сказал Айнес Скалл. — Мой милый мальчик — добавила она. — Обожаю парней с ямочками на щеках и вьющимися волосами.

— Я думаю, что у меня всегда были ямочки — сказал Джейк, не зная, как реагировать на замечание. Мадам Скалл была все той же, с покрасневшим лицом.

— Стань поближе, чтобы я могла получше рассмотреть твои ямочки, — попросила Айнес Скалл.

Джейк послушно стал на расстоянии вытянутой руки от стула и в следующий момент испытал шок, когда мадам Скалл уверенно протянула руку и начала расстегивать его штаны.

— Давай-ка посмотрим на твой молодой член, Джеки — сказала она.

— Что, мэм? — переспросил Джейк, слишком пораженный, чтобы двигаться.

— Твой член — давай посмотрим, — повторила миссис Скалл. — Я думаю, что он превосходный.

— Что, мэм? — снова спросил Джейк. Затем его охватило чувство опасности, и он повернулся и выбежал из комнаты. Он бежал до тех пор, пока не достиг конюшни рейнджеров. Оказавшись там, он втиснулся в лошадиное стойло и как следует застегнул штаны.

Он провел остаток этого дня и большинство ближайших дней так далеко от особняка Скалла, как мог, чтобы выполнять свою работу. Джейк не знал, что думать об этом происшествии. Время от времени он пытался убедить себя, что это был сон. Он отчаянно хотел найти человека, которому мог бы довериться, но единственным человеком в отряде, которому он мог поведать такие опасные сведения, был Пи Ай Паркер, долговязый, полуголодный юноша с равнин Арканзаса, который был не намного старше его. Пи пришел на ферму в Техасе с родителями, но все закончилось тем, что его родители, брат и три сестры умерли в течение года. В один из дней Вудро Колл случайно обнаружил Пи на заброшенном кукурузном поле — владелец-фермер сгорел, а его жену убили команчи. Пи Ай сидел у забора и ел сухую кукурузу прямо в початках.

— Разве кукуруза не слишком сухая, чтобы ее жевать? — спросил Колл его.

Молодой парень выглядел на семнадцать или восемнадцать лет. У него даже не было питьевой воды, чтобы размочить сухие зерна.

— Мистер, я слишком голоден, чтобы быть привередливым — сказал Пи Ай. От голода и усталости он смотрел пустыми глазами. Вудро Колл увидел в парне что-то, что ему понравилось, и позволил Пи Аю поехать с ним в Остин.

Пи Ай вскоре оказался мастером в подковывании лошадей, в деле, которого сторонилось большинство рейнджеров. Огастес Маккрей особенно сторонился его, также как сторонился холеры или расстройства желудка. Пи Ай, конечно, мечтал отправиться в рейд с отрядом, но капитан Скалл на первый раз оставил его в городе, считая его слишком зеленым для военных занятий. Но когда пришло время посетить форт Белнап, капитан решил оставить Джейка и взять с собой Пи Ая. За день до того, как они ушли, мадам Скалл засунула руку в штаны Джейка. Джейк не мог перед уходом отряда заставить себя рассказать об этом случае Пи Аю, опасаясь, что тот от волнения может проговориться.

Утром, когда отряд должен был уехать, Джейк почти ожидал, что капитан Скалл поднимется наверх и убьет его, но капитан был в прекрасном настроении, как никогда. Когда отряд оседлал лошадей, капитан повернулся к нему и сообщил ему спокойно, что мадам Скалл желала бы, чтобы он стал ее конюшим, пока отряд будет отсутствовать.

— Кем? — переспросил Джейк. Он никогда не слышал этого слова.

— Конюший, конь, наездник, наездница — сказал капитан Скалл. — Другими словами, Айнес хочет, чтобы ты стал ее конем.

— Что, сэр? — переспросил Джейк. С тех пор, как он начал общаться со Скаллами, он стал сомневаться в своем зрении и слухе: Скаллы часто говорили и делали то, чего он не мог понять и во что не мог поверить, хотя он слышал, что они говорили, и видел, что они делали. В его старом доме в Канзасе никто такого не сказал бы и не сделал бы — в этом Джейк был уверен.

— Она тоже отправится в свой путь, парень! — сказал капитан, его настроение поднялось при мыслях о поведении своей жены. — Она заездит тебя до мыла прежде, чем я буду находиться на полпути к Бразосу. Дикая потаскушка!

— Что, сэр? — в третий раз переспросил Джейк.

Он понятия не имел, о чем говорил капитан, и почему он предположил, что миссис Скалл хочет поехать на нем.

— Парень, ты заика или только что получил кирпичом по мозгам? — спросил капитан, приближаясь и глядя на Джейка жестким взглядом.

— Айнес хочет вскарабкаться на тебя, парень, что тебе еще непонятно? — продолжал он. — Ее отец самый богатый человек на юге. У них имеется триста тысяч акров плантаций в Алабаме и на сто тысяч больше на Кубе. «Айнес» — не настоящее ее имя, она просто взяла это имя, потому что оно созвучно моему. В Бирмингеме она — просто Долли, но она выросла на Кубе и думает, что имеет право на тропическую страстность.

Он сделал паузу, и уставился на большой кирпичный дом на склоне над ручьем. Вокруг него собрались люди, сидящие на своих лошадях для долгого путешествия в форт Белнап. Айниш Скалл смотрел на свой особняк, как будто сам дом был ответственным за то, что его жена не будет воздерживаться от порочных страстей.

— Похоть — гибель для мужчины, я сам часто отрекался от нее, но моя решимость не устояла, — сказал капитан, подходя близко к Джейку. — Ты молодой человек, прими мой совет. Остерегайся мерзкого искушения. Сделай это, совершенствуй свой словарный запас, и ты еще станешь прекрасным гражданином. Старина Том Роулендсон, его уже нет, был человеком, который все знал о похоти. Он все знал о мерзком искушении, Том Роулендсон. У меня есть книга с его фотографиями, прямо в моем доме. Загляни в нее, парень. Это поможет тебе избавиться от Айнес. Как только ты начнешь покрывать такую слюнявую потаскуху, как она, возврата не будет: просто поверь мне! Я должен был стать военным министром, если не президентом, но я не добился ничего лучшего, как только преследовать краснокожих варваров на этой проклятой пыльной границе, и все из-за похотливой богатой сучки из Бирмингема! Библия и меч!

Через несколько минут отряд уехал, планируя отсутствовать, по крайней мере, в течение месяца.

Джейк несколько часов чувствовал сожаление, ведь если бы он настойчиво попытался убедить капитана взять его с собой, капитан, возможно, смягчился бы. В конце концов, он же взял Пи Ая. Если бы был бой, это, возможно, дало бы ему шанс на славу. Но он не решился отправиться с ними, и капитан оставил его наедине с проблемами мадам Скалл.

С отъездом капитаном исчезла и угроза немедленной казни, и Джейк обнаружил, что ему на ум все чаще и чаще стало приходить то, что делала мадам Скалл.

Не было никаких сомнений, что она была красивой женщиной: высокая, с тяжелой грудью, легкой походкой и блестящими черными волосами.

Джейку казалось, что капитан, по какой-то причине, просто передал его мадам Скалл. Он должен был стать ее конюшим, и теперь это было его работой. Если он не будет добросовестно ее выполнять, капитан, возможно, даже выгонит его из рейнджеров, когда отряд вернется.

К тому времени, когда отряд находился в пути полдня, Джейк Спун убедил себя, что его долгом было показать себя с лучшей стороны в особняке Скалла.

Он стал регулярно наведываться к особняку для того, чтобы перехватить Фелицию у колодца, где она часто появлялась. Мадам Скалл была расточительна в использовании воды. Чтобы наносить ее вдоволь, Фелиция на протяжении большей части дня ходила к колодцу.

На этот раз, однако, когда Фелиция вышла через заднюю дверь с ведром, она хромала. Фелиция была быстрой девушкой, у нее обычно была упругая походка. Джейк поспешил за ней, ему хотелось узнать, почему она хромает, и был удивлен, увидев у нее синяк под глазом и большой синяк на щеке.

— О, кто это сделал? Капитан ударил тебя? — спросил Джейк.

— Нет, не капитан ... миссис — сказала Фелиция. — Она била меня рукояткой того черного кнута. У меня рубцы по всему телу, там, где эта женщина меня била.

— Хорошо, но за что же? — спросил он. — Ты пререкалась с нею или уронила тарелку?

Фелиция покачала головой.

— Не пререкалась с нею и не уронила тарелку — ответила она.

— Но ты должна была сделать что-то, что привело к побоям — сказал Джейк.

Платье Фелиции соскользнуло с одного плеча, когда она управлялась с тяжелым ведром с водой, и Джейк увидел набухший черный кровоподтек и там.

Фелиция покачала головой. Джейк ничего не понимал. Она приехала с Кубы с мадам Скалл и была служанкой у нее с шестилетнего возраста. Когда она была юной, миссис могла однажды ее отшлепать за какой-то проступок, но позднее, когда Фелиция начала округляться как женщина, миссис начала бить ее сильно. В последнее время побои стали более частыми. Если капитан Скалл просто посмотрел на Фелицию, когда она подавала завтрак, или попросил печенье или вторую чашку кофе, миссис зачастую в тот же день загоняла ее в угол и беспощадно хлестала. Иногда она била ее кулаками или захватывала волосы Фелиции и пыталась их вырвать.

Невозможно было предсказать, когда миссис может избить ее, но вчерашний день был самым горьким. Миссис поймала ее в зале и била рукояткой кнута, била, пока ее рука не устала от побоев. Один из зубов Фелиции шатался — миссис даже ударила ее по зубам.

Джейк понимал, что Фелиция был рабыней, и что Скаллы могли делать с ней все, что угодно. Тем не менее, он был потрясен синяками на лице Фелиции. В Канзасе несколько человек все еще владели рабами. Его собственная семья была слишком бедна, чтобы позволить себе хотя бы одного.

Джейк предложил ей поднести тяжелое ведро с водой. Когда они приблизились к дому, он случайно взглянул вверх и увидел миссис Скалл, наблюдающую за ними с небольшого балкона в своей спальне. Джейк сразу же отвел глаза, потому что миссис Скалл была в чем мать родила. Она просто стояла на балконе, ее тяжелая грудь торчала вперед, она расчесывала длинные черные волосы.

Джейк посмотрел на Фелицию и был удивлен, увидев слезы в ее глазах.

— Фелиция, что случилось? — спросил он. — Тебе так сильно больно?

Фелиция не ответила. Она не хотела удручать его и говорить о своем горе. Она хотела понравиться Джейку. Он был вежливым и давал ей понять, что она ему нравится. Кроме того, он был молод, и его дыхание было сладким, когда он попытался поцеловать ее — не отвратительный табачный запах капитана, который не терял надежды познакомиться с ней поближе. Фелиция думала о встрече с Джейком за коптильней однажды ночью, куда он умолял ее прийти. Фелиция хотела незаметно уйти с Джейком, но теперь она понимала, что не может, если не хочет быть избитой до полусмерти.

Миссис возжелала Джейка, это было понятно. Она стояла на балконе, демонстрируя Джейку свои соски. Миссис тоже желала получить его.

Фелиция знала, что ей придется отказаться от него и сделать это немедленно, иначе она рискует нарваться на неприятности. Капитан уехал. Несмотря на свое вонючее дыхание, капитан иногда заступался за Фелицию, просто чтобы поступить наперекор жене. Но она принадлежала миссис, а не капитану. Если миссис получит повод для ревности, она может даже продать ее.

Несколько старых, уродливых мужчин бросали на нее взгляды, когда навещали Скаллов. Они тоже выглядели богачами, и один из них может купить ее и вести себя по отношению к ней безжалостней, чем это делает миссис. На Кубе она видела, как скверно обращаются с рабами: их клеймили, избивали плетьми и даже вешали. Миссис никогда не делает с нею ничего особенного, но если ее продадут какому-нибудь старому уродливому мужчине, он может посадить ее на цепь и обращаться с ней значительно хуже.

Джейк не стоил такого риска — ничего стоило такого риска. Но все еще ей было печально, что миссис забирает мужчину, который был дорог ей.

Когда они вошли в дом, Джейк не знал, что делать, кроме как поставить ведро с водой на плиту. Фелиция погрузилась в молчание — она не будет говорить вообще. Она вытерла слезы о фартук и занялась своей работой, опустив глаза. Она не будет обращаться к нему снова, и ни слова, ни взгляда.

Это стало для него большим разочарованием. Он думал, что сумел убедить ее выскользнуть в одну из ночей и встретиться за коптильней, где они могли целоваться, сколько хотели. Но этот план, казалось, провалился, и он не мог понять, почему.

Он в унынии уже собирался уходить и вернуться в конюшню рейнджеров, когда вошел старый Бен Микелсон, тощий, неряшливый дворецкий, трясущийся от постоянного пьянства. Бен носил блестящий старый черный мундир и нюхал табак, нюхал так громко, что это заставляло Джейка вздрагивать, когда он оказывался рядом.

— Мадам хотела бы видеть тебя наверху, — сказал ему старый Бен своим бесстрастным голосом. — Ты опоздал. Я бы не опаздывал на твоем месте.

Старый Бен имел безобразную привычку выпячивать губы, когда он разговаривал с кем-либо, кроме господина или госпожи. Он выпятил их на Джейка так, что Джейку захотелось отвесить ему крепкую оплеуху.

— Куда я опоздал? Мне никто не говорил, — ответил он. Мысль о том, что надо подниматься по лестнице, заставляла его все больше нервничать.

— Сказала мадам, а не я. Если она говорит, что опаздываешь ты, я догадываюсь, что это ты, — сказал старый Бен.

На самом деле, Бен Микелсон ненавидел всех молодых людей без разбора, по той причине, что они были молоды, а он нет. Иногда он ненавидел молодых людей так сильно, что получал буйные видения о них, видения, от которых его трясло как в лихорадке. Именно в данный момент ему явилось яростное видение, в котором молодого Джейка пережевывали семь или восемь тощих голодных свиней. Было много тощих голодных свиней, свободно рыскающих в пределах города Остин, слишком много. Это было нарушением декрета, но тощие, полудикие свиньи не знали, что против них был издан декрет. Они продолжали свободно передвигаться, представляя собой опасность для населения. Если бы шесть или семь диких свиней загнали в угол Джейка, они быстро бы объели его до нужного размера. Тогда госпожа не так бы хотела заполучить его между своих ног, если бы он хорошо был изжеван несколькими голодными свиньями.

Старина Бен яростно ревновал к мадам и страстно желал ее. Однажды, много лет назад, томимая беспокойным желанием Айнес Скалл стащила брюки с Бена в чулане и отдалась ему на том же месте без всякого промедления.

— Ты отвратительное старое чучело, Бен, — сказала она ему после того, как их краткое действо завершилось. — Терпеть не могу мужчин со старческими пятнами, а они у тебя есть.

Бен Микелсон был немного смущен. Их объятия, хотя и краткие, были достаточно бурными, чтобы сорвать почти всю одежду, которая висела в чулане. Он полагал, что заслужил похвалы, но все, что он получил, было замечание о его пигментных пятнах.

— Я думаю, что это от климата, мадам, — сказал он Айнес Скалл, застегивающей свой корсаж. — У меня никогда не было пятен, пока мы жили в Бостоне.

— Это не климат, это виски, — ответила мадам Скалл, после чего ушла и никогда больше не прикасалась к Бену Микелсону.

Многие дни и недели он задерживался в чулане, надеясь, что мадам Скалл снова придет в период обострения похоти, такой похоти, что она даже не обратит внимания на пигментные пятна. Но то, что произошло в этом чулане на фоне женской обуви и упавших платьев, никогда больше не повторилось. Прошли годы, и Бен Микелсон испытывал горечь. Джейк Спун, которому еще не было восемнадцати, со своими ямочками и локонами, детской припухлостью на щеках, не имел, вероятно, пигментных пятен, и одного этого было достаточно, чтобы Бен Микелсон ненавидел его.

Джейк, стоя у подножия лестницы, посмотрел на Фелицию, но Фелиция не ответила на его взгляд. Ему показалось, что он видел слезы на ее щеках, хотя он допускал, что ей все еще больно от побоев.

Фелиция отвернулась и взяла свою метлу, чтобы старый Бен не увидел ее слез. Старый Бен наблюдал и посторонился. Он всегда тыкал в нее своими тощими пальцами. Но угроза его пальцев не вызывает слезы. Она плакала, потому что знала, что будет держать себя в руках, не позволяя себе испытать чувства к любым парням, которые приходят в дом. Миссис сама хотела всех парней.

Джейк был добр к Фелиции, помогая ей носить воду и выполняя маленькие ее поручения, когда мог. У нее появилось желание встретиться с ним позади коптильни, но теперь такая возможность была утеряна. Когда Джейк вернется вниз по лестнице, он станет совсем другим. От него будет чувствоваться запах миссис. Он больше не будет желанным для нее, помогать ей носить воду или кормить кур.

Когда Фелиция подметала, она чувствовала, что старой Бен следит за ней, приближаясь все ближе, намереваясь ущипнуть или схватить ее. На нее внезапно накатил приступ ярости. Она не собиралась позволять этого, не сегодня утром, когда ее новое чувство к Джейку только что раздавили.

— Пошел прочь, старый опоссум! — прошипела Фелиция, кружась вокруг дворецкого. Ярость на ее лице заставила старого Бена вздрогнуть, он повернулся на каблуках и отправился полировать дверные ручки. Тяжелая жизнь, думал он, если дворецкий даже не может прикоснуться к дерзкой квартеронке.

Когда Джейк подошел к спальне мадам Скалл, он чувствовал глубокое опасение, такой глубокий страх, что у него начали дрожать колени. В то же время он сильно волновался, больше, чем тогда, когда он сумел сорвать поцелуй у Фелиции. Это было немного похоже на то, что он чувствовал, когда они с Гасом Маккреем посетили одну из шлюх в палатках у реки, удовольствие, которое он позволил себе всего два раза.

Но сейчас он волновался гораздо сильнее. Мадам Скалл не проститутка, она великая леди. Особняк Скалла, безусловно, был утонченней, чем губернаторский дом. Джейк сознавал, что его штаны были рваными, а рубашка изношена. К своему ужасу он увидел, посмотрев на пол, что забыл вытереть ноги: он выпачкал ковер на верхней площадке лестницы. Теперь на превосходной ковровой дорожке мадам Скалл была грязь.

Затем он заметил Айнес Скалл, наблюдавшую за ним из двери спальни. У нее было такое же покрасневшее от солнца лицо, как и тогда, когда она засунула руку в его штаны.

— Мэм, сожалею, я натаскал грязи, — сказал он. — Я возьму веник и уберу ее.

— Нет, оставь грязь, не убегай от меня снова, — ответила мадам Скалл.

Затем она улыбнулась ему. Она была одета в своеобразное платье, но оно соскользнуло с одного плеча.

— «Заходите в мой кабинет», сказал паук мухе, — произнесла Айнес, думая о том, как хорошо, что Айнишу пришлось оставить ее ради преследования индейцев. Команчи, может быть, и причиняли неудобства для оборванных поселенцев, но они были благом для нее, поскольку объятия мужа ей давно опостылели. Остин был унылым, пыльным городом, без высшего света и достаточных развлечений, но не было никаких сомнений, что Техас производит обилие прекрасных, крепких молодых ребят. Их едва ли можно было облагородить, этих пограничных юношей, но теперь она и не стремится к изысканности. Она хотела только прекрасных крепких юношей, с локонами и телячьей силой, как тот, который стоял перед ней в настоящее время. Она подошла к Джейку — он смотрел на грязь на ее лестнице — и занялась тем, что ранее было отложено, быстро расстегнув его штаны, уверенная, что в течение недели или менее она сможет излечить его от смущения в вопросах, касающихся плотских дел.

— Давай снова посмотрим на этот маленький шип — сказала она. — Ты едва позволил мне прикоснуться к нему на днях.

Джейк был так потрясен, что не мог найти слов для ответа.

— «Шип» — так мой хороший немецкий мальчик назвал это, — сказала Айнес. — Мой Юрген гордился своим шипом, и твоему нечего стыдиться, Джеки.

Она повела Джейка по длинному коридору, с интересом глядя на то, что выпало из штанов. Его штаны соскользнули вниз вокруг его ног, что означало, что он не мог делать слишком длинные шаги. Мадам Скалл вела его за руку.

— Я надеялась, что еще буду владеть моим Юргеном и его шипом, если бы Айниш не повесил его — сказала мадам Скалл небрежно.

В тот момент, надеясь, что он не ослышался, Джейк остановился. Все, что он мог видеть — это петлю для повешения, и самого себя на виселице, а парни стоят где-то под ним и смотрят, как он качается.

— О, мой дорогой, я напугала тебя — сказала Айнес с быстрым смехом. — Айниш повесил моего Юргена не за это! Он не стал бы вешать прекрасного немецкого мальчика только за то, что мы с ним немного поразвлеклись.

— За что же он его тогда повесил? — спросил Джейк, не убежденный этими словами.

— О, глупый мальчишка украл лошадь, — сказала мадам Скалл. — Я не знаю, зачем ему нужна лошадь. Он был лучше лошади в некоторых отношениях. Я была сильно подавлена в то время. Мне казалось, что мой Юрген предпочел меня лошади. Но, конечно же, Айниш поймал его, привел прямо к ближайшему дереву и повесил.

Джейк не хотел быть повешенным, но также и не хотел оставить мадам Скалл.

Во всяком случае, со штанами вокруг щиколоток он едва мог ходить, а тем более работать.

Они находились рядом с большим комнатным чуланом, где хранились верхняя одежда и обувь. Джейк заметил веснушки у мадам Скалл на плечах и груди, но у него не было времени обращать внимание на многое другое, потому что она вдруг дернула его в чулан. Ее движение было настолько внезапным, что он потерял равновесие и упал в глубокий чулан. Он лежал на спине, посреди туфель и сапог, под пальто, висящими прямо над ним. Джейк подумал, что он сошел с ума, оказавшись в такой ситуации.

Мадам Скалл шумно и хрипло дышала, как загнанная лошадь. Она присела на корточки прямо над ним, но Джейк не мог видеть ее полностью, так как ее голова находилась среди висящей одежды. В чулане стоял запах нафталина и запах седельного мыла, но их перебивал запах Айнес Скалл, которая не проявляла никакой деликатности в обращении с ним — вообще никакой деликатности. Она сбросила одежды с вешалок и ногами вышвырнула туфли и сапоги в холл, чтобы расположиться на нем именно так, как она хотела.

К удивлению Джейка, мадам Скалл сделала именно то, что предсказывал ему капитан: он стал ее лошадью. Она села на него верхом и поскакала на нем, страстно и усердно, скакала до тех пор, пока он не был весь в мыле, как и предвидел капитан, хотя сам капитан, вероятно, не проехал еще и полпути к реке Бразос. Когда она скакала на нем, он задавался вопросом: что подумали бы слуги, если бы один из них случайно поднялся наверх и увидел всю обувь мадам Скалл, выброшенную в холл.

5

Пинающий Волк убил семнадцать меринов в бесплодном овраге. Разделка туш была поспешной. Хотя лучшее мясо забрали, осталось много. Скалы в овраге порозовели от замерзшей крови. Шкуры всех туш были покрыты льдом. Огастес увидел одну лошадь, у которой льдом были покрыты глаза, и от ее взгляда у него чуть не вывернуло желудок. Кишки были вытащены и порублены, те, которые остались внутри, застыли ледяными кольцами. Канюки описывали круги в холодном небе.

— Минуту назад я думал, что голоден, — сказал Огастес. — Но теперь, когда увидел это, я не смогу съесть даже на один доллар.

Многие из людей спали мертвым сном, упав там, где они остановились. Капитан Скалл сидел на земляном холмике, уставившись на запад. Время от времени, он сплевывал табачный сок на мокрую землю.

— Я могу поесть, — сказал Колл. — Это не будет стоить ни одного доллара. Я видел тот день, когда ты не воротил нос от конины, я помню.

— Тогда был теплый день, — заметил Гас. — Слишком рано, чтобы смотреть на это множество забитых лошадей.

— Радуйся, что не забили людей — сказал Колл.

Дитс, черный повар, казалось, был единственным человеком в компании, который сохранял жизнерадостный вид. У него уже кипел котелок, и, когда они подъехали, он уже нарезал в него картофель,.

— Если Дитс сможет сделать блюдо из конины вкусным, я бы попробовал немного — сказал Огастес. При виде кипящего котелка он почувствовал возвращение аппетита.

Длинный Билл Коулмэн лежал ногами практически в костре, в своей любимой позе, когда стояли лагерем во время патрулирования в холодное время. Он уснул и громко храпел, не чувствуя, что подошвы сапог начали дымиться.

— Оттащи его прочь, Дитс, его ноги хотят поймать костер — сказал Огастес. — Этот болван будет спать даже с ногами посреди углей.

Дитс оттащил Длинного Билла на ярд или два от костра, затем предложил им кофе, который они приняли с благодарностью.

— Почему ты позволяешь всем этим парням клевать носом, Дитс? — спросил Гас. — Старина Бизоний Горб может посетить нас в любую минуту. Лучше бы они поберегли свои волосы.

— Пусть вздремнут. Они ехали два дня — сказал Колл. — Они проснутся достаточно быстро, если начнется бой.

Дитс отнес большую оловянную кружку, наполненную кофе, капитану Скаллу, который принял ее, не оглянувшись. Рот капитана двигался, но все слова уносил ветер.

— Старина Гвозди снова разговаривает сам с собой, — заметил Огастес. — Наверное, ругает свою вздорную жену за трату денег. Говорят, что она тратит двадцать пять долларов каждый день недели.

Колл не думал, что капитан ругает жену, сидя на голом земляном холмике, обледенелом от мокрого снега. Если он и ругает кого-то, то, вероятно, Пинающего Волка, бежавшего на Рио-Пекос с тремя прекрасными жеребцами.

— Что он говорил, Дитс? — спросил он, когда негр вернулся и стал перемешивать жаркое.

Дитс не очень любил рассказывать о капитане. Он мог бы сказать что-то не то и стать причиной неприятностей. Но мистер Колл был добр к нему, дав ему старое рваное одеяло, которое было всем, чем он мог укрыться во время холодного путешествия. Мистер Колл не хватал еду, как некоторые другие, и не ругал его, если бисквит не поднимался достаточно быстро, как ему хотелось.

— Он говорил о том, кто стрелял в него на юге, в Мексике, — сказал Дитс.

— Что? Он говорил об Аумадо? — спросил Колл удивленно.

— Говорил что-то о нем, — признался Дитс.

— Я нахожу это странным, — сказал Огастес. — Мы находимся на полпути в Канаду, преследуя команчей. Какое отношение к этому имеет Аумадо?

— Ему не нравится, что Аумадо подстрелил его лошадь, — сказал Колл, отметив про себя, что некоторые мужчины у костра так крепко спали, что выглядели мертвыми.

Большинство из них растянулись с открытыми ртами, не обращая внимания на ветер и ледяную землю. Они не выглядели так, будто они были бы способны оказать серьезное сопротивление, но Колл знал, что они будут яростно сражаться в случае нападения.

Единственным человеком, по поводу которого у него возникали сомнения, был молодой Пи Ай Паркер, долговязый парень, которому выделили только старый мушкет. Колл не доверял этому оружию и надеялся, что парень к их следующей экспедиции получит ружье. Пи Ай сидел так далеко от костра, что получал от него мало тепла. Он был плохо одет и дрожал от холода, но он держался во время долгой ночи и не жаловался.

— Если ты подсядешь чуть ближе к костру, тебе будет теплее, — предложил Колл.

— Это мой первый поход. Не думаю, что мне следует отбирать слишком много тепла, — ответил Пи Ай.

Потом он покрутил своей длинной шеей и осмотрел панораму.

— Я рос среди деревьев и кустарников, — сказал он. — Я никогда не думал, что есть такое пустое место, как это.

— Оно не пустое. Внизу, в том большом каньоне есть много команчей, — сообщил ему Огастес. — Там внизу Бизоний Горб. Однажды мы, наконец, поколотим его, и будет не с кем сражаться, кроме нескольких вшивых индейцев.

— Откуда ты знаешь, что мы поколотим его? — спросил Колл. — Плохая примета — так говорить. Мы воюем против него уже много лет, и еще не приблизились к тому, чтобы задать ему трепку.

Прежде, чем Огастес смог ответить, капитан Скалл внезапно покинул холмик, на котором сидел, и потопал обратно в лагерь.

— Варево готово? Это чертовски долгий привал, — сказал он.

Затем он взглянул на Колла и увидел удивленный взгляд на его лице.

— Я думаю, Знаменитая Обувь был с вами, мистер Колл, — сказал Скалл. — У меня не было никаких оснований сомневаться в том, что он был с вами, но будь я проклят, если вижу его. Может быть, из-за яркого отсвета от снега.

— Нет, сэр, он не был со мной, — сказал Колл.

— Черт возьми, почему нет? — спросил капитан Скалл. — Если он не с вами, вы просто должны сходить за ним. Мы вам оставим немного похлебки.

— Сэр, я не знаю, смогу ли я сходить за ним, — сказал Колл. — Он отправился навестить свою бабушку. Я полагаю, что она живет на Уошито, но он не сказал, где именно.

— Конечно, вы можете сходить за ним. Почему бы и нет? — спросил Скалл с раздраженным выражением лица. — Вы верхом, а он пеший.

— Да, но он скорый ходок, а я плохой следопыт, — признался Колл. — Я мог бы пойти по его следам, но это было бы рискованно.

— Что за проклятое недоразумение? Этот человек ушел, когда мы сильно нуждаемся в нем, — сказал Айниш Скалл.

Он с досадой дернул своей заплеванной седой бородой. Когда приступ гнева овладевал им, он краснел выше усов, и, как все люди знали, он сердился всегда, когда намечалось малейшее промедление.

Колл посчитал замечание капитана странным, но ничего не сказал по этому поводу. Ведь Знаменитая Обувь отсутствовал с тех пор, как они пересекли приток Прери-Дог-Форк реки Бразос. Разведчик бродил по собственному усмотрению, лишь изредка возвращаясь на доклад капитану, как недавно этим утром.

Учитывая сложившиеся отношения, у капитана Скалла не было никаких оснований ожидать, чтобы увидеть Знаменитую Обувь в течение дня или двух, а к тому времени разведчик мог навестить свою бабушку и вернуться.

Это был нетерпеливое и безрассудное требование, по мнению Колла, но впрочем, таким виделся путь капитанов, по крайней мере, тех, которые добросовестно несли службу.

Они не терпели промахов. Если они не могли вступить в бой в одном месте, они поворачивались и искали его в другом месте, независимо от того, что при этом чувствовали люди или в каком состоянии они были. Пинающего Волка упустили, поэтому теперь, если верить Дитсу, мысли капитана были направлены на Аумадо, мексиканского бандита в сотнях миль на юге, столь же умелого налетчика, как Пинающий Волк или Бизоний Горб.

До сих пор Колл никогда не ослушался приказа и не жаловался на него. Это Гас Маккрей ворчал по поводу приказов, хотя обычно проявлял осмотрительность по поводу ворчания. Колл знал, что если капитан действительно хочет, чтобы он пошел искать Знаменитую Обувь, то он, по крайней мере, может попытаться это сделать.

Колл чувствовал вялость. Он решил, что лучше быстро проглотить тарелку жаркого, прежде чем он отправится в погоню, которая может занять несколько дней.

Капитан Скалл, думал он, не сразу заставит выполнять приказ. Он стоял спиной к костру и крутил остатки кофе в своей кружке. Он посмотрел на небо, посмотрел на лошадей, посмотрел на юг. Колл оставил его в покое. Бормотание об Аумадо могло быть только сиюминутной прихотью, которую капитан, как только оценит ситуацию, отвергнет.

Капитан вздохнул, залпом выпил остаток кофе, протянул кружку Дитсу за добавкой и снова посмотрел на Колла.

— Я получал недостаточно внимания от моих бабушек — отметил он. — У одной из них было десять детей, а у другой — четырнадцать. Они уставали от ребятишек, когда я приходил. Как долго, по вашему мнению, Знаменитая Обувь намерен гостить?

— Сэр, понятия не имею — признался Колл. — Он даже не был уверен, что его бабушка по-прежнему живет на Уошито. Если он не найдет ее, я думаю, что он вернется завтра.

— Если не надумает посетить кого-нибудь еще — добавил Огастес.

Колл поспешно взял себе тарелку жаркого.

Он чувствовал, что был немного неправ, сомневаясь в целесообразности немедленной погони за Знаменитой Обувью. В конце концов, этот человек едва мог быть далее, чем в пяти милях. При некоторой удаче он в состоянии был догнать его. Его волновала лишь особенность безжизненных равнин — он мог ехать в миле от Знаменитой Обуви и не заметить его из-за неровного рельефа прерии.

Теперь он понимал, что должен быть готов отправиться, если этого желал капитан.

— Картофель еще не готов — сообщил ему Дитс, как он положил на тарелку мясо. — Мясо тоже еще сырое.

— Мне все равно, чем набить желудок — сказал Колл. — Если вы хотите, чтобы я отправился его искать, капитан, я поеду.

Айниш Скалл не ответил. В самом деле, он даже не подал вида, что услышал Вудро Колла. Капитан Скалл был часто небрежен, если не безразличен, в этом отношении, что сильно выводило из себя Огастеса Маккрея. Сейчас Вудро, которому было и холодно, и голодно, как и всем остальным, собирался отправиться куда-то и рисковать своим скальпом, а у капитана даже не хватает хороших манер, чтобы ответить ему! Гас пылал негодованием, хотя его также раздражало то, что Колл так быстро предложил себя для выполнения однозначно нелепого задания. Знаменитая Обувь все равно вернется через день или два, отправится ли кто-то за ним или нет.

— Я думал о Мексике, мистер Колл — сказал, наконец, капитан Скалл. — Я не вижу смысла в преследовании Пинающего Волка ради трех лошадей. Мы рано или поздно загоним этого человека в угол, если его раньше не догонит оспа.

— Что? Оспа? — переспросил Огастес. Он проявлял большую нервозность по поводу заболеваний, в частности различных болезней с сыпью на коже.

— Да, это вполне возможно, — нетерпеливо ответил Айниш Скалл, его мысли сейчас находились в Мексике. — Предположительно, люди 49-го года[8] распространили ее среди краснокожих, когда направлялись в Калифорнию искать золото — добавил он. — Чертовски мало кто из них нашел хоть немного ценной руды. Но они принесли оспу в прерии, я полагаю. Индейцам вдоль Тропы Санта-Фе было скверно, и я слышал, что вдоль Орегонской Тропы они умирали сотнями. Это будет и среди команчей в ближайшее время, если уже не началось. После того, как сыпная болезнь распространится среди них, они умрут так быстро, что нам, возможно, придется распустить рейнджеров. Там не останется ни одного здорового индейца, с кем можно будет воевать.

Капитан Скалл закончил свою речь и поднял кружку с кофе, но прежде, чем успел выпить, по лагерю горохом посыпались выстрелы.

— Это Бизоний Горб, я так и знал! — вскричал Огастес.

Колл успел проглотить только несколько кусков жаркого, когда началась стрельба. Он побежал обратно к своей лошади и достал ружье, ожидая нападения индейцев, но когда он повернулся, прерия выглядела пустой. Большинство рейнджеров спрятались за своими лошадьми, так как не было никакого другого укрытия.

Капитан Скалл вытащил свой большой пистолет, но не отошел от своего места у кофейника. Он слегка наклонил голову в сторону, настороженно и пытливо.

— Кажется, мы только что потеряли Уотсона — сказал он, осматривая лагерь. — Либо это так, либо он наслаждается могучим крепким сном.

Огастес подбежал и встал на колени над Джимми Уотсоном, человеком на год или два старше его и Колла. Сперва он не увидел рану и подумал, что капитан может быть прав насчет крепкого сна, но когда он слегка повернул Джимми Уотсона, то увидел, что пуля попала ему прямо в подмышку. Он, должно быть, поднял револьвер, а пуля прошла прямо под рукой и покончила с ним.

— Нет, Джим мертв, — сказал Гас. — Я хочу, чтобы проклятые команчи встали, и мы могли лицезреть их.

— Пожелай также Рождества и жареной свинины, если так хочешь, — сказал Колл. — Они и не собираются вставать.

Затем, спустя мгновение, на значительном расстоянии от лагеря появились пять конных молодых воинов. Они визжали и кричали, но не атаковали. Ведущий всадник был высоким юношей, чьи волосы струились за ним, когда он мчался на своем пони.

Некоторые из рейнджеров подняли ружья, но никто не стрелял. Команчи точно рассчитывали расстояние, они уже находились вне досягаемости ружей.

Колл наблюдал за капитаном Скаллом, ожидая момента, когда он отдаст приказ сесть на лошадей и начать преследование. Капитан же извлек бинокль и изучал мчащихся всадников.

— Я искал клейма на лошадях, — сказал он. — Я надеялся, что наши пони из Абилина могут быть там. Но не повезло — это только пони команчей.

Все рейнджеры стояли у своих лошадей, ожидая команды на преследование команчей, но капитан Скалл просто стоял и смотрел на далекую скачку пяти молодых воинов, как будто он случайно попал на воскресные бега.

— Капитан, мы не будем их преследовать? Они убили Джимми Уотсона, — спросил Огастес, озадаченный безучастной реакцией капитана.

— Нет, мы не будем их преследовать. Только не на усталых лошадях — ответил капитан. — Это всего лишь щенки. Старый матерый волк где-то там, в ожидании. Я сомневаюсь, что эти молодые люди надеялись поразить кого-нибудь, когда стреляли. Они просто пытались заманить нас немного вниз по каньону, где матерый волк сможет перехватить нас и порвать нам глотки.

Он отвернулся и вложил бинокль в свой кожаный чехол.

— Я бы предпочел подождать, пока мясо приготовится, а затем позавтракать, — сказал он. — Если старый матерый волк желает нам зла, то пусть приходит. Мы угодим ему чертовски хорошей дракой, и, когда все закончится, я привезу его шкуру обратно в Остин и прибью ее гвоздями к двери губернатора.

— Сэр, что мы будем делать с Джимми? — спросил Длинный Билл. — Земля слишком мерзлая. Требуется хорошее крепкое кайло, чтобы вырубить могилу в земле, а у нас нет кайла.

Капитан Скалл подошел и посмотрел на мертвеца. Он опустился на колени, повернул его и осмотрел смертельную рану.

— Нет лекарства от невезения, не так ли? — сказал он, обращаясь ни к кому конкретно. — Если бы Уотсон не поднял руку, то самое худшее, что случилось бы, был перелом руки. Но он поднял револьвер, и пуля нашла прямой путь к его жизненно важным органам. Я буду скучать по нему. Он был одним из тех, с кем можно было поговорить о женах.

— Что, сэр? — переспросил Огастес. Реплика сильно удивила его.

— Женах, мистер Маккрей, — повторил Айниш Скалл. — Вы холостяк. Я сомневаюсь, что вы можете оценить очарование этого вопроса, но Джеймс Уотсон ценил его. Он был женат на своей третьей жене, когда имел несчастье встретить свою смерть. Мы вдвоем могли говорить о женах часами.

— Хорошо, а что случилось с его женами? — спросил Длинный Билл. — Я тоже женатый человек. Я хотел бы знать.

— Одна умерла, одна пережила его, а средняя сбежала с акробатом, — сказал капитан. — Это нормально для жен, я полагаю. Вы убедитесь в этом достаточно скоро, мистер Маккрей, если вам придет в голову жениться.

Огастесу было очень неловко, что он затронул тему брака. Ему казалось, что он пытался жениться половину своей жизни, а ему только удалось, к несчастью, влюбиться в одну женщину, которая не будет принадлежать ему.

— Сэр, даже если одна из его жен сбежала с акробатом, нам все равно надо как-то похоронить его, — сказал Длинный Билл.

После того, как Длинному Биллу приходила в голову какая-то мысль, он редко позволял себе отклоняться от нее, пока вопрос окончательно не был закрыт. Теперь вопрос был в том, как похоронить человека, когда земля была слишком мерзлой для того, чтобы выкопать ему могилу. Когда Джимми Уотсон был жив, он, по-видимому, нуждался в женах, и эту нужду Длинный Билл понимал и сочувствовал ей. Но теперь он был мертв: все, в чем он нуждался — это в могиле.

— Хорошо, я думаю, что мы действительно должны похоронить Джеймса Уотсона — это будет по-христиански, — сказал капитан. — Хотя это не тот путь, которым пошел мой кузен Вилли. Кузен Вилли был биологом. Он учился у профессора Агассиса, в Гарварде. Вилли особенно любил жуков. Чрезмерно любил, кое-кто мог бы это подтвердить. Особенно, он обожал тропических жуков. Профессор Агассис взял его с собой в Бразилию, где водятся некоторые замечательные жуки. Там больше жуков, чем в любой точке мира, кроме Мадагаскара, как утверждал Вилли. Они даже добыли жука-гробовщика, в этой Бразилии.

— Какого? — переспросил Огастес. Он самую малость знал о Бразилии, но никогда не слышал о жуке-гробовщике.

— Жука-гробовщика, сэр, — ответил капитан Скалл. — Вилли хотел попасть в пищевую цепочку, как можно самым быстрым способом, и самый быстрый способ состоял в том, что он сам должен был улечься голым в недурном местечке, где эти жуки-гробовщики водились в огромном количестве.

— Так вот, что они сделали с Вилли — продолжил капитан. — У них не было другого выбора — все это Вилли зафиксировал в своем завещании. Они оставили его голым в симпатичном местечке, и жучки немедленно приступили к работе. Довольно скоро Вилли был похоронен, и на следующий день он снова стал частью пищевой цепочки, чего и хотел. Если бы мы оставили Джеймса Уотсона койотам и стервятникам, то достигли бы такого же результата.

Длинный Билл Коулмэн пришел в ужас от этого рассказа. Он был незнаком с Бразилией, и мысль о том, чтобы быть похороненным жуками, заставила его вздрогнуть. Мало того, что капитан забыл о вдове Джимми Уотсона, чьи взгляды на похороны необходимо было учитывать, он даже забыл о небесах.

— Даже странно такое говорить, — сказал он. — Как человек поднимется на небеса, если над ним не прочтут ничего из Писания, только с проклятой кучей жуков в качестве гробовщиков? Конечно, здесь на равнинах мы не можем рассчитывать на похоронное бюро, но я думаю, что сам в состоянии хоронить моих компаньонов. Я не стал бы доверять это куче проклятых жуков.

— Мой кузен Вилли был по убеждению агностиком, мистер Коулмэн, — сказал капитан. — Я не думаю, что он верил в небеса, но он верил в жуков. Их нельзя недооценивать, сэр. Это не соответствует взглядам моего кузена Вилли. Есть более миллиона видов насекомых, мистер Коулмэн, и они видятся более приспособленными, чем мы. Я думаю, что жуки будут процветать, когда мы, люди, все исчезнем.

Молодой Пи Ай Паркер был так голоден, что ему было трудно уследить за разговором. С одной стороны, он не мог понять, какая может быть пищевая цепочка, если капитан не говорил о колбасной связке. Как жук в стране, о которой он никогда не слышал, может превратить мертвого человека в колбасную связку, было выше его разумения. Котелок с варевом Дитса яростно кипел, то и дело аппетитный запах находил свой путь к его носу. Его волновало только то, чтобы его самого не похоронили голым. Его мама была бы сильно шокирована, если бы он пришел пешком на небеса без единой нитки.

Дитсу, помешивающему жаркое, не хотелось так смело обсуждать мертвого, ибо всем известно, что мертвый все еще мог слышать. Просто от того, что легкие переставали работать, слух не пропадал. Покойник все еще мог быть здесь, слушая, и если покойник услышит о себе плохие слова, то он может наложить на вас заклятие. У Дитса не было никакого желания быть заколдованным. Когда надо было сделать некоторые замечания о покойнике, он всегда старался, чтобы его слова звучали уважительно.

Колл был раздосадован. Он был готов идти сражаться с команчами, которые только что убили Джимми Уотсона. Если бы рейнджеры сразу отправились в погоню, они, возможно, сумели бы подойти достаточно близко, чтобы убить одного или двух команчей. Он не думал, что Бизоний Горб ждал их в засаде. Ему казалось, что это был обычный отряд из пяти молодых воинов, которые рассчитывали совершить смелый поступок, и они совершили смелый поступок.

Как мог капитан стоять вблизи и рассказывать о жуках, когда один из их товарищей был убит?

Огастес знал, что чувствует его друг, ведь он сам чувствовал то же самое. Команчи убили техасского рейнджера и безнаказанно ушли. Если так будет продолжаться, то в скором времени рейнджеры станут посмешищем прерий. И все же репутация капитана Скалла как смертельно опасного и решительного бойца была заслуженной. Они с Коллом часто видели, как капитан устраивал бойню.

Что же случилось с ним этим утром?

Капитан Скалл вдруг посмотрел на двух молодых рейнджеров с легкой усмешкой на устах. Его взгляд, как это часто бывало, вызвал у них ощущение, что он читает их мысли.

— О, чую запах недовольства? Я полагаю, что учуял его дуновение, — сказал капитан. — В чем дело, мистер Колл? Опасаетесь, что я потерял свой скверный характер?

— О нет, сэр, — ответил Колл правдиво.

Несмотря на свою досаду, он не считал, что капитан Скалл потерял свой боевой задор. Он думал только о том, что капитан, как командир, был непостоянен в своих поступках, и он не понимал мотивов этого.

— Мне бы хотелось наказать тех воинов, ведь у нас все еще есть шанс догнать их, — добавил Колл.

— Это и мое желание, — сказал Огастес. — Они убили Джимми Уотсона, а он был сильным хорошим парнем.

— Да, был, мистер Маккрей, был, — ответил капитан Скалл. — В другой раз я бы начал преследование, но в это утро у меня нет настроения. По крайней мере, не сейчас.

Айниш Скалл направился к своим седельным сумкам и извлек огромный коричневый брикет табака, от которого он отрезал себе жвачку. У него был особый ножичек с перламутровой рукояткой, специально для резки табака. Он настолько боялся потерять свой маленький нож, что хранил его, привязывая к поясу тонкой серебряной цепочкой, такой же, какую мог использовать для карманных часов.

Капитан достал нож, нашел место недалеко от костра и стал нарезать себе дневную порцию жвачки, работая тщательно. Он любил делать каждую жвачку как можно более близкой по площади, насколько это возможно.

Часто, отрезав жвачку, капитан осматривал ее и обрезал ее немного больше, удаляя щепку здесь и щепку там, чтобы сделать ее площадь чуть ближе к необходимой.

— Я полагаю, что наше жаркое почти готово, Дитс, — сказал он, как только он вернул большой коричневатый брикет в седельную сумку. — Давайте поедим. Я мог бы восстановить свое настроение, если поел бы.

— Когда-либо работали в офисе, мистер Колл? — спросил он тогда, когда люди выстроились с оловянными мисками, чтобы получить свою порцию жаркого.

Колл вздрогнул. Почему капитан предположил, что он когда-либо работал в офисе, если записи явно показывают, что он был принят на работу в качестве техасского рейнджера в возрасте девятнадцати лет?

— Нет, сэр, я провел на свежем воздухе всю свою жизнь, — сказал Колл.

— Ну, я работал в офисе, сэр, — сказал капитан. — Это была таможня в Бруклине, и я был направлен на работу туда моим папой, надеявшимся отучить меня от некоторых вредных привычек. Я работал там в течение года и каждый день делал одно и то же. Я приходил в одно и то же время, уходил в одно и то же время, выпивал свой глоток вина и откусывал хлеб в одно и то же время. Я даже мочился и испражнялся в одно и то же время. Я был постоянным механизмом, пока занимал эту офисную должность, и мне было скучно, сэр — скучно! Невыносимо скучно!

Лицо Айниша Скалла вдруг покраснело при упоминании о своей собственной скуке в бруклинском офисе. Он аккуратно сложил свои десять квадратов резаного табака и посмотрел на Колла.

— Трагедия человека — не смерть или эпидемия, или похоть, или страсть, или судорожная ревность, — сказал он громко. Голос его всегда повышался, когда он изрекал неприятную истину.

— Нет, сэр, трагедией человека является скука, сэр — скука! — продолжил капитан. — Человек может выполнять нечто порученное ему долгое время с бодростью и душой. Затем, независимо от того, что это, оно превращается в офисную работу. Я наслаждаюсь картами и развратом, но даже карты и разврат могут стать скучными. Вы ублажаете вашу жену тысячу раз, и это тоже становится офисной работой.

Скалл сделал паузу, чтобы посмотреть, впечатляют ли излагаемые им суровые истины его слушателей, и обнаружил, что впечатляют. Все мужчины слушали его, за исключением старого парня по имени Айки Риппл, который проглотил немного жаркого и снова завалился спать.

— Вы видите? — спросил капитан. — Мистеру Айки Рипплу скучно даже сейчас, несмотря на то, что Бизоний Горб может появиться в любую минуту и унести его волосы.

— Теперь ... это моя точка зрения, сэр! — сказал он, глядя прямо на Колла. — Я буду ломать сопротивление проклятых красных команчей на этих равнинах, отдавая все свое время и силы, но будь я проклят, если я буду вскакивать и гоняться за каждым индейским мальчишкой, который стреляет в меня из ружья. Сделайте так, и это станет офисной работой. Вы понимаете мою точку зрения, мистер Колл?

Колл думал о том, что он, узнав точку зрения, не был уверен, что согласен с нею. Воевать с индейцами означало рисковать жизнью, а сколько людей в офисах рисковали своими жизнями?

— О, да, капитан, я тоже так считаю, — мягко ответил Колл. В конце концов, капитан был старше, он пережил больше сражений с индейцами, чем любой другой человек на границе. Возможно, они наскучили ему.

— Ух, капитан, вы так и не рассказали, от чего умер ваш кузен, тот, который был похоронен жуками, — заметил Длинный Билл. Подробная информация о неортодоксальных захоронениях мучила его голову, и ему было любопытно, какой вид смерти привел к этому.

— О, кузен Вилли. Как же, это был укус ядовитой змеи, — сказал капитан. — Вилли укусила ямкоголовая гадюка, одна из самых ядовитых змей в мире.

Он начал набивать прямоугольными брикетами табака карман пальто, чтобы использовать их в течение дня.

— Он оставался ученым до конца, наш Вильям, — продолжил он. — Он рассчитывал по времени собственную смерть, вы знаете — рассчитывал по времени с секундомером в руках.

— Рассчитывал ее по времени? Но зачем, сэр? — спросил Гас. — Если бы я умирал от укуса змеи, я сомневаюсь, что вынул бы свои часы.

— Ох, а что бы вы тогда сделали, мистер Маккей? — спросил капитан приятным тоном.

Огастес думал о Кларе Форсайт, ее очаровательных локонах и ее открытой улыбке.

— Я думаю, что просто нацарапал письмо своей девушке, — сказал Гас. — Я бы хотел так попрощаться с ней, полагаю.

Загрузка...