38

ОГНЕННЫЙ СМЕРЧ



Беззвездной ночью Наутилус поднялся на поверхность примерно в миле от фрегатов, палубы которых освещались подвесными фонарями, а между ними взад и вперед сновали корабли поменьше.


Двигатели подводной лодки снизили скорость и затихли. Ронго смотрел из купола рубки. Фулмер оставался у штурвала, а матросы начали приходить в себя и подниматься, вытряхивая из головы химический грог.


Ронго спросил: «Это здесь мы и должны были оказаться?»


Фулмер ответил: «Это конечные координаты, которые были у мисс Дункан, примерно в двух милях от нас Разбойничья впадина, а здесь – вот она, вся армада. Где же еще, черт подери, мы должны были оказаться?»


«Ты имеешь в виду ту лодку, которая увела ее вместе с Немо».


«Она направлялась именно сюда».


«К облакам, которые не движутся». Ронго показал большим пальцем вверх, на гигантские облака, возвышавшиеся друг над другом, словно подвешенные над международной флотилией. «Приближается шторм».



* * *


Это была дьявольская версия витрувианского человека да Винчи, тонко выгравированная на стекле и освещенная сзади. Эта извращенная версия да Винчи представляла собой змею с человеческими руками, и она следила за ними со всех сторон лабиринта из обнесенных стенками морских чудовищ, где за одним морским монстром следовал другой, красиво и тщательно прорисованная, со всеми подробностями их конструкции, искусственных деталей и создания.


«Я был на Всемирной выставке; она стала для меня подлинным вдохновением», сказал Робур.


Он вел Немо вдоль конвейерной линии сборки фантастических морских существ. Здесь были выложены механические глаза, стальные когти, латунные зубы и искусственные органы монстров. Здесь были представлены морские пауки, рядом с которыми отдельно лежали хорошо видные мешки с кислотой, готовые к установке внутри механизмов, и нечто похожее на гигантских ос, жала которых были наполнены ядовитой жидкостью.


Над бочками китового жира висел гигантский скат-манта – морской дьявол. Его ремонтировали, половина его кожи была оторвана, а под ней был виден обнаженный скелет из сплавленного металла и приваренных к нему прочих механических частей. В центре конвейера располагался огромный люк, открывавшийся вниз, для запуска летающих существ.


«Кислота в их жалах способна прожечь корпус любого корабля. От скоординированной атаки моих творений защититься невозможно».


Немо сказал: «И каждое из них – извращение природы».


«Почему вы создали Наутилус именно таким? Его конструкция, вами созданная, должна была служить устрашению ваших врагов – не в меньшей степени, чем и топить их. Сколько газет наклеили на вас ярлык монстра? Почему же не сделать их вполне реальными, воплотив наяву их самые худшие кошмары, идиотские утверждения редакционных передовиц и их ужасные картинки?»


Немо спросил: «Вдохновение, благодаря которому вы создали кальмара, который чуть не уничтожил мой корабль?»


Робур ответил: «Он был поврежден, такого не должно было произойти, но вы же уцелели. Никто другой не смог бы выжить в его лапах. Какой будет реакция правительств, когда их атакуют мои механические машины? Хаос, который я смогу контролировать. Они не смогут позволить себе поверить в то, что увиденное ими – правда, и они не будут знать, что им делать и как реагировать, кроме как запаниковать, а затем обвинить в этих зверствах Соединенные Штаты, так как ни один из их кораблей при этом не пострадал».


«О чем вы и позаботитесь».


Робур сказал: «С моим влиянием мне очень легко манипулировать; и оно же помогло мне освободить вас из тюрьмы Либби».


Он открыл люк прямо над кораблями разных стран: «Лидеры мира, которых ожидает смерть с небес».


«Которую мы им обеспечим», сказал Немо.


«Ради всеобщего блага. Ведь это те самые люди, которые радостно улюлюкали, когда вас приговорили к повешению; так кем лучше пожертвовать?»


Немо подошел к разобранным на части Морским паукам: «Неужели все то, что вы сделали, и все ваши мотивы и причины, стоящие за этим, связаны со мной?»


Робур сказал: «“Я поставлю этих деспотов на колени, и только тогда у нас будет совершенный справедливый мир”. Это ваши слова из письма, которое вы написали мне в мой офис во время Гражданской войны. И теперь у вас есть шанс».


Немо обошел освещенные изображения и запер дверь.


Робур сказал: «Я предлагаю вам половину планеты. Берите ее».


«Море не ваше, чтобы вы могли мне его предлагать. Меня не интересует завоевание мира, я лишь хочу жить в гармонии с ним, стать его частью, показывая другим путь, если они откроют глаза и взглянут на мир просвещенно».


Робур сказал: «Вы сентиментальный романтик. У вас целый мемориал, в котором вы храните вещи и предметы в память о вашей команде, и я знал, что смогу им воспользоваться, чтобы вы шли по моим картам. И этот операционный стол, на котором умер ваш сын, когда вы пытались его спасти. По всему Наутилусу обнаруживаются следы гения, который не сможет отступиться от своего прошлого. А это якорь на цепи».


«Такой же, как ваша дочь?»


Робур ответил: «Вполне возможно, что в этом смысле мы схожи, но если вы решите присоединиться ко мне, вам придется определиться».


Немо схватил одну из бутылок с кислотой и разбил ее о дверь. Вещество в ней закипело пузырями, перекрыв выход. «Нельзя построить Утопию на горе трупов. Я ненавижу войны независимо от того, кто на них зарабатывает».


Робур сказал: "О-о, великий лицемер. Значит, ты собираешься доказать свою правоту, убив меня?»



* * *


Грант держал перед глазами графин бурбона, любуясь светом, струившимся сквозь виски, и ждал, когда откроется дверь. Вошел лейтенант с улыбкой чеширского кота. Он не заметил, как скользнула бумажная дверь, и внутрь сквозь нее тихо проскользнул лейтенант.


«Думаете, пьете, возможно, в последний раз, генерал?»


Грант не обернулся, по ноге его пробежала судорога. «Я думаю о том, что никогда не бросал ни одного раненого солдата, до самого последнего часа».


«Никогда?»


«Никогда».


Лейтенант сказал: «Если позволите, сэр, мне бы хотелось сесть и обсудить с вами ваши действия в Норфолке. Вы неплохо владеете оружием и замечательно стреляли».


Грант сказал: «Я не прикончил тебя».


«И я вас, у конюшен Белого дома».


Вошла Сара, через небольшую дверь, и лейтенант, даже не повернувшись, сказал ей: «Мисс Дункан, ваши камеры расположены рядом, в знак гуманного обращения с вами, но вы злоупотребляете дарованным вам благом. У нас с генералом кое-какие дела, которые вас не касаются».


Он обернулся, внезапно схватил ее за руку и вывернул ее, заставив ее выронить нож, который был у нее в руке. Рот его слегка открылся, а губы искривились, в намерении проучить Сару, заставив ее осознать свои ошибки, но в этот момент она вонзила ему в шею кольцо генерала Зигеля, и крошечная игла его пробила ему яремную вену.


Сара вновь кольнула его кольцом, хлынула кровь, а Грант в это время высвободил ей руку и сунул кольцо генерала лейтенанту в глаза. По ним было видно, что он его узнал, по печати, отделке, украшению, после чего глаза его затуманились, они стали пустыми, и он упал, истекая кровью, на пол.


Грант забрал у него пистолет и патроны.



* * *


Робур, скрывшись за стеклянными панелями, двигался за ними, его голос теперь будто исходил от схематического чертежа гигантской твари: «Я не собираюсь здесь умирать. Это оружие будет пущено в ход, независимо от того, присоединишься ли ты ко мне или нет».


«Если мне снова придется объявить войну», сказал Немо, «то только против тебя, и не колеблясь ни секунды».


Робур теперь стоял за демонической змеей: «Нет, не со мной будет эта война».


Стеклянные панели раздвинулись, как шторы на сцене, и за ними оказался какой-то большой предмет в форме яйца, длиной более шести футов и полупрозрачный, внутри него что-то двигалось. Что-то острое надрезало яйцо изнутри, и из разреза хлынула ворвань. Край скорплупы оторвался, появилось еще несколько трещин, из которых тоже полился китовый жир. Это было рождение, из яйца вылезала тварь.


Механические когти, длиной более трех футов, хвост с жалом, выгибавшийся над телом и поднявшийся для броска, длиной более двенадцати футов [3,7 м] в вытянутом состоянии. Его многочисленные глаза были перепроектированы и сдвинуты ниже, к жвалам, для размещения проводов, выступавших над экзоскелетом твари, для приема оперативных сигналов связи. Целиком из черного металла, скорпион двигался совсем как настоящий, прыгая и перебирая ногами, клацая в воздухе лапами и опуская жало с невероятной скоростью, казалось, несовместимой с его огромными размерами.


Робур сказал: «Его единственная функция – разрывать моих врагов на куски. Только представь себе, какую столь нужную мне панику он вызовет».


Обе клешни механического скорпиона вытянулись, а тело его выгнулось вперед, чтобы прыгнуть на Немо. Тварь бросилась вперед, колотя хвостом, как копьем. Немо увернулся от жала, перепрыгнув через стол, схватил какую-то длинную трубу и стал ею замахиваться на скорпиона, в рукопашной схватке человека с машиной.


Металлические клешни, опустившись, разбили стол, с которого полетели детали механических монстров. Немо перекатился по полу и снова поднялся, колотя клешни скорпиона трубой широкими размахами, словно боевым топором. Раскалывая металл и разрывая провода. Сверкнули электрические искры. Тварь хлестнула хвостом, ударив его своей иглой, и Немо врезался в стену.


Клещи, щелкнув, раскрылись и с невероятной скоростью и зверской силой схватили Немо за ногу. Он выхватил ее, сильно порезанную стальными резцами, и из нее ручьем хлынула кровь. Немо вывернулся, поднявшись на ноги, и снова со всей силы обрушил на тварь трубу, между ее металлическими клешнями, расколов ее на две части.


Одним молниеносным движением Немо вонзил кусок арматуры скорпиону в клешни, размозжив шарниры, а затем стал дубасить по глазам твари другим куском трубы, уворачиваясь от ее хвоста. Массивным своим тело машина его ударила, но он вскочил ей на спину.


Немо буквально оседлал тварь, зажав ногами ее черный металлический позвоночник. Хвост скопиона свернулся, чтобы снова нанести ему удар, все поршни и сервоприводы машины взвыли, как будто тварь переключилась на высшую передачу.


А Немо продолжал колотить ей по глазам со всей силы, разбивая линзы и черепную коробку. Словно кровавым потоком полилась ворвань для смазки внутренних механизмов; хвост, клешни и лапы машины затряслись, потеряв согласованность, в механических судорогах, подбрасывая Немо вверх и разрывая на куски клешнями и хвостом ската-дьявола. Тварь расколола вдребезги стеклянные панели и превратила в груду обломков весь сборочный конвейер, и все это буквально за несколько секунд.


Немо спрыгнул с твари на металлические обломки и, опираясь на них, столкнул скорпиона в открытый люк. Тот полетел вниз, вращаясь, сквозь ночные облака и врезался в океан, едва не упав на британский военный корабль.


То, что осталось от скорпиона, взорвалось при ударе об воду, мгновенно разлетевшись осколками, ударившими в корпус корабля, экипаж которого, суетясь, бросился к своим боевым постам.


Робур, стоявший среди обломков, схватил наполненный ядовитой кислотой мешок одного из морских пауков, эти мешки были разбросаны по всему помещению, как разбитые яйца, и их жидкость уже начала разъедать пол и стены. В состоянии, близком к истерике, Робур швырнул полным мешком кислоты в Немо, чуть в него не попав. Кислота выплеснулась на рядом стоявший стол и стала его пожирать. В глаза Немо хлынул ядовитый дым, и он рухнул на пол, ослепленный болью.



* * *


Грант с Сарой двинулись по коридору, каждый шаг делая с осторожностью, Грант с пистолетом лейтенанта в руке. Они не переговаривались друг с другом, а просто продолжали двигаться к аэродрому, и вдруг остановились. За углом стоял охранник, и пока что до сих пор никакой тревоги они не подняли, никто их пока не заметил.


Об этом позаботился Грант. Они с Сарой спрятали тело лейтенанта, не издав ни звука. Единственное, платье Сары оказалось сильно забрызгано кровью, и чтобы их раскрыть, достаточно было, чтобы кто-нибудь их увидел. Они двинулись к охраннику, и Сара подняла кольцо, но Грант схватил ее за руку и опустил ее.


Для Гранта преданность Сары была доказана, и он не хотел снова подвергать ее опасности, даже в бою.


Грант подошел к охраннику сзади и завалил его ударом приклада пистолета. Грант взял его винтовку, а затем они с Сарой побежали дальше, пригнувшись и прижимаясь к стенам, направляясь к воздушному причалу.


Они задержались у ворот. По аэродрому ходили охранники и технический персонал, они закрепляли воздушные средства на ночь от порывов ветра и ударов молний.


Грант спросил: «Ты в состоянии управлять этой штукой?»


«Сэр, в дирижабле мы станем заметной мишенью, когда начнем снижаться при таком ветре».


«Дирижабль не твоя забота, я имею в виду эту летающую подводную лодку. Ты знаешь, как ею управлять?»


Сара ответила: «Думаю, да».


«Уж постарайся. Ясно, что захватить это местечко не удастся, так что его нужно превратить в пепел. Верно?»


Сара согласно кивнула.


«Эта машина – твой шанс сбежать. Я отвяжу дирижабль, у него на борту гранаты и бомбы. Я сброшу их и попытаюсь выбраться отсюда, к черту. Постарайся, если сможешь, добраться до кораблей внизу или до Наутилуса».


«Господин Президент», Сара немного подняла голос, «ведь это же называется верное самоубийство?»


«Это точно, черт».


Грант смотрел сейчас на этот аэродром точно так же, как он когда-то рассматривал передовой форпост южан-ополченцев в Огайо: небольшой, с укрепленным периметром, войсками внутри и, что вполне возможно, прискачут еще и другие со всех сторон. И сейчас для него этот аэропорт был этим форпостом, и чтобы взять его, удары должны были быть такими же: быстрыми и уверенными, и нужно было смотреть в оба по сторонам, чтобы обеспечить неожиданность. В то туманное утро в Огайо у него было всего несколько человек; а теперь это была Сара, и это было прекрасно, потому что она обладала настоящим мужеством, и он это знал. Грант победил тогда в Огайо, и он был намерен победить и сейчас.


Грант жевал неприкуренную сигару и закусил ее, как удила. Нога его онемела, и сильная боль отдавала в спину, когда он приблизился к защитному стеклу купола, уколов охранника кольцом в шею и повалив его на землю, зажав ему рот рукой. Сара двинулась к своей цели.


Ужас открылся от одного прикосновения пальца Сары, как будто он его прочел. Грант смотрел на то, как она садится в машину, молясь, чтобы двери закрылись до того, как прозвучит первый выстрел.


По двери скользнула пуля, жгучим рикошетом. Дверь закрылась, и Грант поднял винтовку и начал стрелять, почти шквальным огнем прикрытия по всем четырем сторонам аэродрома. Мгновенно возникло замешательство, давшее Саре время уйти.


Ужас рванулся с места.


Открылся ответный огонь из всех винтовок. Пули стали царапать и отскакивать от Ужаса, включился и стал нарашивать обороты двигатель, завертелись протекторы, сбрасывая куски посадочной площадки, когда он тронулся с места. Охранники продолжали по нему стрелять, пока машина с ревом выехала с одного конца площадки, накренившись на повороте, и двинулась к другому ее концу, непрерывно увеличивая скорость.


Стрельба не прекращалась. Грант оставался на своей позиции, сняв двух охранников с башни и дав им возможность упасть прямо перед Ужасом. Один из них отлетел в сторону, ударившись об капот, а другой был скормлен его гусеницами.


Он набрал скорость, подлетел к краю площадки, прорвал цепи и стекла купола, а затем, накренившись, обогнул город сбоку. Он в свободном падении ринулся вниз носом вперед, переворачиваясь силой собственного веса. С воем рассекая ветер.


Включился механизм его крыльев, они развернулись и зафиксировались, за ними заработали и боковые двигатели, выравнивая Ужас и вытаскивая его из пике. Стремительно падавшее серое чудовище внезапно обрело изящество полета, накренившись на сторону и набирая высоту, а затем пронеслось над городом и исчезло в ночном небе, а вслед ему еще неслись последние выстрелы охранников.


Грант следил за этим из иллюминатора гондолы, проскользнув незамеченным в нее во время перестрелки. Лишь когда Грант уже оказался в небе в своем кабинете, зазвучали, наконец, сирены и колокола тревоги, пронзительно и громко. Он закурил сигару и почувствовал прилив гордости, после чего стер кровь с рук.



* * *


Немо нашел воду, которую он плеснул себе в глаза, хотя их все равно застилала кровь. Пара секунд охлаждения от кислотного дыма, после которых Робур бросился на него с ножом. Немо, который не мог почти ничего различить сквозь кровавую расплывавшуюся пелену, инстинктивно почувствовал его и повернулся, блокировав Робура и ударив ему по коленным чашечкам. Он почувствовал, как они хрустнули у него под ногой, перед тем как он упал на пол. И стал ждать, шаря руками в поисках оружия вслепую. Он нащупал железные детали и механизмы, разбросанные по полу. Немо схватил какие-то два из них пальцами и замер на полу, услышав, как Робур поднялся. С усилием, тяжело, но шагнув вперед.


Он плотно закрыл глаза, сомкнув веки, как будто это могло облегчить ему жгучую боль. Это не помогло, но тогда он сосредоточился за тем, что было за ними. Он стал слышать то, что ему нужно было услышать, а затем эти детали, липкие от жира, вылетели у него из руки, вращаясь. И попали в цель – в горло Робура.


Робур вскрикнул, захлебываясь кровью и вытаскивая железяки из тела: «Тебе не победить меня, как ты победил всех остальных! Черт, мы же с тобой единое целое! Убить меня для тебя равносильно самоубийству!»


Но крики Робура не могли скрыть звук его руки, поднявшей клинок и уже начавшей опускаться. Немо увернулся, отбившись каким-то ​​куском рваной стали. Их клинки сшиблись, отскочили, вибрируя, и снова сшиблись друг с другом. Немо поднялся, двигаясь и чувствуя шаги Робура. Его ноже порезал ему руку, но рваный кусок стали вскрыл Робуру грудь. Робур двинулся на него, и Немо встречал каждый его косой удар, прислушиваясь, а затем двигаясь. Не обращая внимания на боль. Рассекая воздух рваной ​​сталью, Немо продолжал наносить яростные удары, заставляя Робура отступать. Робур упорно отбивался, пытаясь остановить собственное кровотечение, но Немо не отступал.


Робур бросился на него, на чистой ярости. Он схватил Немо за пояс, и инерцией движения их обоих отбросило к краю люка. Немо почувствовал ночной ветер, поднимающийся снизу, почувствовал высоту и ударил Робура коленом в грудь, отбросив его назад, но тот вцепился в Немо, утянув его за собой на пол, и провалился в люк. Немо схватился за какой-то маленький кусок железа, удерживавший люк в открытом состоянии, и теперь лишь он удерживал их от падения.


Ветер стал бить и трепать Робура, болтавшегося на высоте сотен миль над водой. Он изо всех сил пытался удержаться, пальцами вцепившись в одежду Немо и разрывая ее. Он кричал, пытаясь подняться по Немо, цепляясь за него сбоку, дотянуться руками и ухватиться до кусочка своего Города. Схватиться, хоть за что-нибудь, и удержаться.


Держался лишь Немо, он пытался вытащить Робура и не сорваться самому. Руки Робура, измазанные жиром и кровью, выскользнули из руки Немо. Немо не в силах был ничего сделать, он лишь услышал, как Робур падает вниз, во мрак.



* * *


Сара двигала ладонями по панели управления Ужаса. Желтый свет при повороте смещался то в одну, то в другую сторону, или усиливался с увеличением скорости. Теперь она летела в этой машине, приближая ее к поверхности воды и выискивая Наутилус. Она заметила его вдалеке, заметила его свет, лившийся из купола рубки и отбрасывавший алмазные следы на воду вокруг себя.


Она разворачивала Ужас, делая круг, когда вдруг увидела летящую вниз человеческую фигуру. Падающую. Из Города в Небе. Она так и не увидела ни лица своего отца, ни его разбившегося тела, но она почувствовала его, эту страшную, внезапную боль.


Сара увеличила скорость полета и направилась к гряде искусственных облаков.



* * *


Ронго бросил перископ, повернувшись к Фулмеру: «Это та самая летающая лодка, я ее только что видел».


Фулмер подошел к лазерной винтовке: «Она летела оттуда, сверху? Может, сможем ее засечь, выяснить, наконец, где, черт возьми, капитан».


Фулмер выстрелил лазером, луч его рассеял облака, высветив ближайшую к ним часть города светящимися красными мазками. Но затем луч рассеялся в них, и Фулмер убрал палец со спускового крючка.


«Силы небесные, охренеть! Это просто невероятно!»


«Да», сказал Ронго. «Как и все остальное в этом плавании. И что будем делать?»


«Готовить торпеды».


Фулмер вбил дату смерти жены Немо в код сейфа, открыв тяжелые двери. Он открыл тайник с торпедами, и Ронго взялся за одну половину самого большого медного снаряда.


Фулмер сказал: «Большинство из них пустые, чтобы Немо мог использовать их для подводных исследований и еще для чего-нибудь».


«Но не эта».


«Не эта», ответил Фулмер. «Эту он собрал и оснастил сам, это часть системы самоликвидации Наутилуса. Если лодка окажется в окружении и в безвыходном положении, мы должны выпустить одну из них, уничтожить вместе с собой как можно больше врагов, а затем взорвать еще одну, встроенную в лодку, чтобы никто больше не смог завладеть Наутилусом. Сейчас мы выстрелим первой».


Ронго сказал: «Чтобы уничтожить все там, наверху».


«Может быть, и капитана тоже, но я абсолютно уверен, что именно этого ему бы и хотелось. Устроим небольшой ад на завтрак».


«А вторая бомба?»


Фулмер сказал: «Сначала приказ Немо».



* * *


Немо поднялся и залез, оказавшись над краем открытого люка, а затем вслепую прополз к центру цеха, после чего поднялся на ноги. Он снова промыл себе глаза, охладив их, а затем подобрал длинный кусок стали и на ощупь двинулся к конвейеру и к рядам бочек с китовым жиром, которые он различал лишь в виде очертаний и теней. Темно-серых и светло-серых оттенков, еле-еле ему видных.


Немо высоко поднял железяку, первым ударом разбив первую бочку, после чего он стал вскрывать и другие – сверху и сбоку. Жир из них полился на пол, впитываясь в бумагу, из которой по сути и было сооружено все это помещение.



* * *


В гондоле Грант положил последнюю бомбу в метательный лоток и уселся за свой стол, по-прежнему стараясь держаться подальше от иллюминаторов. В гондоле царил мрак, окружавший Гранта воспоминаниями о парнях, погибших здесь менее двух суток назад. Окружавший лишь мысленно, потому что это была другая битва, а за ней будет еще одна, но эта, вторая, будет вестись с воздуха, как и предсказывал Мастон.


Воздух разорвали выстрелы из винтовок.



* * *


Ужас кружил над городом, подныривая к пожарищам и куполам, охранники бешено палили в него из башен. Несмотря на то, что пули отскакивали от машины, они надеялись, что какой-нибудь один удачный выстрел ее собьет.


Выстрелы пламенными всполохами рассекали воздух, пронзая трассирующими пулями ночной мрак, пытаясь догнать Ужас, улетавший от них, а затем возвращавшийся вновь опасными движениями, словно дразня и насмехаясь.


Грант ногой отбросил аварийный люк гондолы и спрыгнул на посадочную площадку. Он отошел за дирижабль к удерживавшим его тросам. Охранники стреляли по летающей машине, поворачиваясь во все стороны. Грант не мог сказать, была ли Сара настолько искусной в полете, или же она просто потеряла управление этой штукой.


Однако она отвлекла их от него, и он разрезал первый трос крепления дирижабля. У ног его разорвались выстрелы, и Грант развернулся, выстрелив из автоматического пистолета по охраннику на вышке и по другому, бросившемуся к нему с винтовкой и саблей. Грант выпустил в него две пули.


«Единственные точные выстрелы, которые я здесь слышу».


Грант обернулся и увидел Немо, выходившего из-под стены Вулкании. Немо крикнул ему: «Робура больше нет. Если бы они это узнали, они бы прекратили стрельбу».


Засвистели пули, когда Грант направился к арке. Вокруг него землю стали разрывать новые выстрелы. Он сделал несколько выстрелов в ответ, а затем он спросил у Немо: «Вы его убили?»


Немо ответил: «С ним покончено, и это единственное, что сейчас важно».


Грант посмотрел Немо в глаза, которые были абсолютно красными от крови, словно подмененными рубинами. Он спросил: «И со всем, что он тут построил?»


«Здесь во всем рука гения. И если это можно сохранить, то это нужно сделать».


Плечо Немо разорвала пуля, пройдя насквозь, но отбросив его на сооружение, воздвигнутое в знак воздания должного ему самому, измазав этот объект его собственной кровью. Ужас нырнул между главными башнями, и вихрем его маневра охранников сбросило с башен. Они повалились на землю. Пытаясь стрелять по Гранту, затаскивавшему Немо в дирижабль.


Грант прострелил последний трос из пистолета, и он оторвался, еще до того, как он затащил Немо на борт, и дирижабль уже начал подниматься в воздух, отрываясь от стоянки.


Ужас снова облетел над городом, быстро приблизившись к поднимающемуся дирижаблю. Оказавшись в гондоле, Грант встал к штурвалу, а Немо – к блоку бомбометания. Включились пропеллеры, и Грант направил воздушный шар прочь от города, а по стенам гондолы и ее крыше застучали пули.


Оболочку шара пробили пули.


Ужас выскочил из-за дирижабля, так, будто он собирался на него сесть.


Один из охранников, находившийся в центре аэродрома, выстрелил по ним из небольшой гаубицы, попав прямо в шар и взорвав его. Дирижабль мгновенно охватило пламенем. Адской силы.


В Наутилусе Фулмер заметил эту яркую вспышку и сказал Ронго: «Это просто огненный шквал какой-то. Конец света, всё прямо по Немо. Выпускай торпеду».


Торпеда вырвалась из Наутилуса, выстрелив вверх и полетев сквозь мрак к огню высоко в ночном небе.


Ужас спустился к гондоле, выпустив трос и раскрыв боковые двери. Бумажный город вспыхнул, когда взорвался китовый жир. Огненные клубы пламени и дыма стали пожирать бумажный город. Его четыре опорные башни опрокинулись, рухнув под собственным весом и выпустив воздушные шары, мгновенно поглощенные горящей завесой огня.


Остатки города окутали клубы газа. Это был ад.


Ударила торпеда, и ночь на пару секунд превратилась в яркий полдень, после чего жидким пламенем и горящим пеплом всё рухнуло с небес в воду.



* * *


Лайм навел свой фотоаппарат, сначала на набережную и на израненные здания с уложенными перед ними свежими досками и новой краской, а затем на рабочих, которые все стояли молча, а некоторые положили кепки на сердца. Он запечатлел на снимке эту картину, а затем перенес свой штатив туда, где собрались другие репортеры и фотографы, посмотреть на Наутилус.


Толпы людей выстроились вдоль доков, мощенных булыжником улиц и кварталов, в любопытстве стекаясь к берегу на протяжении нескольких миль. Отцы сажали детей на плечи, других же за баррикадой сдерживали солдаты, но все старались увидеть происходящее.


Люди запрудили доки в пять рядов, в первых из них находились раненые матросы и солдаты. Рыбаки стояли на палубах своих лодок, но все они надели пиджаки, как на праздник, и все они смотрели на Наутилус, на его вытянутый корпус, стоявший в доке. Со всех сторон подводная лодка была убрана черными флагами, а на ее кормовой палубе стоял Ужас, закрепленный на субмарине широкими лентами цвета хрома.


Сара, Фулмер, Ронго и экипаж лодки стояли на палубе с одним из трезубцев Немо, а президент Грант в это время обратился к собравшимся: «Большинство из вас знало капитана Немо лишь по газетным статьям. Он был ужасом морей, и на нем лежало клеймо врага Соединенных Штатов. Все эти чувства к нему разделял и я, до тех пор, пока мы не заключили с ним перемирие с целью обнаружить и обезвредить нашего общего врага. И Немо, которого я после этого узнал лично, оказался удивительным ученым и человеком высоких принципов, следовавшим далеко не самым легким курсом, который он сам прокладывал для себя».


Лайм положил на плечо штатив и стал пробираться вперед, обходя всех, кто был выше его ростом, к человеку, стоявшему на противоположной стороне улицы, в отдалении, у бывшего здания почты конфедератов, стены которого были еще в следах от пуль Гранта, еще не замазанных и не закрашенных.


Лайм сказал: «Вот что значит воздать последние почести такому непокорному и упрямому сукину сыну, как Немо!»


Человек ответил: «Не хочешь дослушать речь президента?»


Лайм сказал: «Да я уже слышал его раньше. И вы тоже. Может, нам лучше обсудить это над рюмочкой чего-нибудь крепкого, может, дать мне возможность немножко заработать. А?»


«Извини, я не пью».


Человек этот молча поправил свои черные очки, повернулся и пошел прочь, удаляясь от открытого берега, но до него еще долетал голос Гранта: «И если он приступил к выполнению этого задания во благо Соединенных Штатов, считаясь предателем, то погиб он патриотом. Больше всего на свете ему хотелось вернуться в море, и он осуществил свою мечту. И сегодня я прибыл сюда, чтобы воздать Капитану последние почести и пожелать ему счастливого возвращения домой».


Грант отдал честь, и заиграл волынщик. Фулмер выпустил трезубец из рук, и он упал в воду, унесенный волнами.


Фейерверком захлопали вспышки, и толпа закричала, провожая Гранта. Он шел, тяжело опираяся на трость, окруженный охраной, пока не залез в свой президентский экипаж.


На него с сиденья кучера, защищенного разработанной Дунканом броней, взглянул Эфрем: «У вас назначена важная встреча, сэр, и мне хотелось бы погнать лошадей».


Грант ответил: «Как считаешь лучше – так и делай, сынок».


Вновь вспыхнул фотоаппарат Лайма, когда Грант садился в карету, и они оба обменялись взглядами.


Грант уселся на свое место. Немо не стал снимать очки.


Немо сказал: «Терпеть не могу волынку».


Грант ответил: «Такова традиция, нужно смириться и жить с этим. Или умереть под эту музыку».


«Умереть предпочтительнее».


«Что ж, как пожелаешь. Можешь жить, а можешь умереть, где захочешь».


Немо спросил: «Вы уважаете мой выбор?»


Грант ответил: «Я намерен его соблюдать».


Некоторое время они ехали молча, прислушиваясь лишь к ритмичному цоканью упряжки лошадей, которых подгонял Эфрем. Немо сказал: «Он всегда называл вас Сэмом, но ведь это не ваше второе имя».


Грант ответил: «У меня его нет. “S” добавилось как-то само собой, как прозвище. Оно не соответствует никакому имени и ничего не означает».


Немо сказал: «Вот и мое имя теперь тоже уже ничего больше не будет означать».


Грант кивнул, и они поехали дальше молча, и ни один из них не взглянул на толстую папку с надписью «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО», лежавшую между ними на сиденье.



––––КОНЕЦ––––


_______________________________________________

_______________________________________

________________________________

_________________________

__________________

_____________


Загрузка...