24

ЛЕЙТЕНАНТ



Две пули, выпущенные Грантом с улицы, ударили лейтенанту в пуленепробиваемый жилет из кожи и стали, надетый под пальто. При попадании его отбросило назад, и он исчез из окна, но так и не выпустил снайперскую винтовку из рук, грохнувшись на пол.


Он тренировался выдерживать попадания пуль, нарастив мышцы в груди таким образом, чтобы после того, как пуля ударила ему в бронежилет, на теле остался бы лишь длительный синяк. Он также попрактиковался в том, чтобы научиться судорожно дергаться, падая, создавая таким образом впечатление убитого замертво.


Лежа на полу, он почувствовал едкий маслянистый запах дыма с берега, проникавший даже сквозь марлю, которой он прикрывал себе лицо. Сорвав со рта эту марлю, вместе с пропитавшимися керосином кусочками, прилипшими к губам, лейтенант отхаркнул их остатки, застрявшие у него даже в горле, но осторожно, стараясь не поднимать голову.


Он вытащил из бронежилета левой рукой сплющенные пули и выбросил их в сторону, но пальцы правой по-прежнему лежали на спусковом крючке швейцарской винтовки Веттерли. Растянувшись на полу и по-прежнему лежа на нем плечами, он подтащил ее к себе, положив вплотную к ноге.


Легкая, несмотря на длинный ствол, Веттерли оказалась очень удобной и подходящей ему во время тренировок. Но удобство еще не гарантирует единения, к которому стремился лейтенант, чтобы оружие стало умелым убийцей.


Белый дом стал в этом отношении хорошей практикой. Сбив с ног лошадей, но не людей, а затем открыв снайперский огонь, заставивший охранников броситься в разные стороны, не туда, куда надо, он, никем не замеченный, умело скрылся после убийства подставного стрелка. Он чувствовал гордость за эту операцию, за свои умелые действия и точность.


Сегодня он провел свой снайперский огонь, как запланировал, радостно встречая каждый взрыв бомб с часовым механизмом убийством солдата. Выскочившие из винтовки гильзы валялись теперь на полу вокруг него, как мелочь, выпавшая из кармана. Стрелять вслед лошади Мастона оказалось проблемой: хотя он и промахнулся, но несколько его пуль просвистели так близко, что лошадь почувствовала горячие брызги от их ударов и рикошетов, умчавшись прочь.


Лейтенант прополз на животе на вторую свою позицию в здании бывшего конфедеративного почтового отделения – к тронутому морозом боковому окну, выходившему на конец улицы. Он перекатился в угол к этому окну, по-прежнему не высовываясь, проверил винтовку и прислушался к голосам внизу.


Какой-то молодой голос крикнул: «Господин Президент, сэр!» Затем прогремел голос Гранта: «Бегите к воде, черт! Помогите там тем, кому нужна помощь! Бегом!»


Услышав голос Гранта, лейтенант представил себе слепую собаку, лающую с крыльца; когда-то она была охотничьей, но теперь была уже старой и готовой к тому, чтобы ее прикончили. Ухмыльнувшись и злобно захихикав за сжатыми зубами, опираясь на винтовку на коленях, он чуть приподнял голову над подоконником и выглянул наружу, заметив президентский экипаж.


Рядом с ним на земле лежал Оливер, пламя от горящих кораблей плясало в луже крови вокруг него, а лошади бешено рвались в упряжке.


Он увидел, как морские пехотинцы бросились из переулка в доки, а Грант с Дунканом направились к экипажу. Легкие мишени. Непослушная нога Гранта теперь не сгибалась, она застыла в прямом положении, и одно плечо у него при этом опустилось. Он распутал поводья кареты, на лице его отражалась боль, а затем он бросил поводья на кучерское сиденье.


Лейтенант прижал приклад к плечу, опустив ствол винтовки так, чтобы воронёная сталь не сверкнула на солнечном свете, снова выдав его. И неподвижно замер в этой позиции.


Грант, стоявший за лошадьми, перезарядил свой Спенсер из патронташа одного из убитых охранников, после чего заковылял к первым двум жеребцам упряжки. Дункан подполз к экипажу сзади, там, где лежал Оливер, стоны которого теперь сопровождались пятнами крови, покрывавшими уголки его рта.


Лейтенант следил за Грантом над стволом винтовки, держа мушку у него на виске, когда тот с трудом прошел из-за лошадей к экипажу со стороны. Грант посмотрел на окно, которое он уничтожил, не мелькнет ли кто в нем, или еще для чего-то. Лейтенант даже перестал дышать. Он старался лишь крепко удерживать цель, находясь на второй своей позиции.


Грант поднял свою винтовку, как раньше, и, прищурившись, заглянул в ее прицел, сместив цель с окон на переулок, а затем на извозчичий двор. Ничего. На улице теперь было тихо, лишь последние горящие листья еще падали с деревьев в канавы.


У окна тишина была полная. Лейтенант, с напряженными мышцами, слышал, как бьется его сердце, и сдерживался, чтобы не нажать на курок. Пока что.


Удовлетворенный тишиной, Грант потянулся к двери экипажа, небрежно прижав Спенсер к бедру, и кивнул Дункану, который длинными тонкими руками подхватил кучера под плечи.


Лейтенант выдвинулся из подмороженного окна, и голова Гранта оказалась прямо на линии его огня.


Он выдохнул.


Первый выстрел пробил в стене дыру шириной с целый фут, у головы лейтенанта, чуть не задев его – это Грант несколько раз подряд выстрелил по нему с улицы, заливая огнем второй этаж почты. Он стрелял и стрелял, перезаряжая рычажный затвор, и отработанные гильзы дугой выскакивали из патронника Спенсера.


Лейтенант, пригнувшись, нырнул в дом, зажмурившись, пули ударили в комнату, разрывая все вокруг, с искрами отскакивая от железного радиатора, посыпалась старая штукатурка, а зеркало лопнуло, разлетевшись на осколки. Он схватил кусок зеркала, наклонив его под окном, и поймал изогнутое отражение Дункана, тащившего кучера к экипажу.


Дункан распахнул дверцу, а затем неловко засунул находившегося без сознания кучера внутрь, проскользнув затем за ним сам, запутавшись ногами, а Грант тем временем все стрелял и стрелял, не прекращая, прямо как пехотинец, прижавший врага к окопам.


Он перестал стрелять, чтобы перезарядиться, ствол его магазинной винтовки Спенсера сильно нагрелся.


Лейтенант высунулся с Веттерли в руках из окна, в тот момент, когда Грант крикнул: «Я сяду за четверку! Стреляй из Кольтов на дверях, если придется!», после чего с усилием влез на сиденье кучера, волоча за собой больную ногу.


Лейтенант выстрелил, разорвав пулей карету сбоку, и от нее отлетели куски лакированного металла. Грант уселся, положив рядом с собой Спенсер. Но он не схватился за винтовку; он остался на лошадях, обмотав вокруг обеих рук поводья, глубоко врезавшиеся ему в кожу, а лошади из упряжки тем временем все рвались помчаться прочь.


Несколько последующих выстрелов разнесли на куски боковые фонари экипажа. Грант не дрогнул и не стал оглядываться на стрелка. Он щелкнул поводьями, и все кони, как один, тронулись с места, после чего Грант погнал их галопом на полной скорости, помчавшись прочь от горящего порта.


Лейтенант выругался, проклиная старую собаку, которая повела лошадей, и ему захотелось окончательно расправиться с Грантом в настоящем сражении. По-настоящему померяться силами. Но он должен был следовать строгим указаниям и выстрелил в последний раз, пуля ударила в заднюю стенку кареты, оставив зияющую дыру в изображении Президентской печати.


Туда, куда он и целился.


_______________________________________________

_______________________________________

________________________________

_________________________

__________________

_____________


Загрузка...