Благодарности

Своими достоинствами эта книга обязана усердию и энтузиазму многих людей. Ее появление на свет стало результатом слаженных международных усилий и перемещения многих гигабайтов данных в киберпространстве над Атлантикой между Бостоном, Москвой и Наймегеном. Идея перевода на русский язык принадлежит Денису Хотимскому из Бостона, штат Массачусетс. В апреле 2020 года Денис, инженер по профессии, коллекционер-исследователь старинных карт и опытный редактор, познакомил меня с Раисой Неягловой-Колосовой, генеральным директором издательства «Паулсен» (Москва). Десять следующих месяцев мы, обратив условия коронавирусной изоляции на пользу дела, вместе работали над исправлением, реорганизацией и редактированием более ранних текстов. Я благодарен Денису, который уделил этой рукописи исключительно много внимания, а также познакомил меня с картами и электронными книгами, которые помогли мне составить современное представление о зимовке на Новой Земле. Денис настоял на использовании «Оды мореплаванию» Йоста ван ден Вондела; ему принадлежит стихотворный перевод фрагмента, посвященного Баренцу, на русский язык, а первой его строфы – на английский. Я также глубоко благодарен Татьяне Китаиной, которая в течение тех же 10 месяцев вдумчиво и скрупулезно воссоздала текст книги на русском языке, причем, по ее словам, это далось ей значительно труднее, чем перевод «Пятидесяти оттенков серого». Особо мне хотелось бы поблагодарить издателя за доверие и поддержку. Раиса откликнулась с большим энтузиазмом, причем оказалось, что она поддерживает постоянный контакт со многими персонажами этой рукописи, живущими в России. С тех времен прошло уже немало лет, но я очень рад наконец-то поделиться этой историей со своими российскими коллегами.

Задумка этой книги берёт начало в 1997 году, когда Питер Флоре и я опубликовали наш невероятно увлекательный альбом впечатлений (на нидерландском языке: Nova Zembla, Elmar, 1996). Спасибо, Питер, за нашу дружбу, которая длится уже больше 25 лет, и за то, что ты доверил мне свои дневниковые записи. Хотя наше физическое пребывание в Арктике было относительно недолгим, я на десятилетие «вмерз» в эту тему, посвящая свое время чтению поразительных отчетов наших предшественников и документов той эпохи. В наши дни в Интернете можно найти практически любую информацию, но ничто не сравнится с запахом книг и тишиной библиотек – будь то библиотека в Университете Эмпории (штат Канзас) или в Университете Иллинойса в Чикаго, – и тем волнением, которое испытываешь, доставая с полок книги, оттиски и переплетенные тома, которые ты давно мечтал подержать в руках.

Первым человеком, который «отправил корабль в Ледовитое море», стал Джек Вормер, пенсионер и водитель школьного автобуса из Сан-Диего, штат Калифорния. В 1998 году он предложил идею и приступил к переводу нашей с Питером книги на английский язык. Помощь и поддержка пришли в 1999 и 2000 годах от Роберта Хедлэнда (Кембридж). Полученный в результате текст был отредактирован Луизой Александер Иззо из канадского журнала Arctic в период с февраля по октябрь 2004 года. Издатель Ауке ван ден Берг из издательского дома «Розенберг» в Амстердаме решился на смелый шаг и напечатал рукопись при финансовой поддержке фонда J. E. Jurriaanse Stichting и Национального комитета Виллема Баренца (J. J. Zeeberg. Into the Ice Sea. Amsterdam: Rosenberg Publishers, 2005). Я благодарен моей семье и друзьям, которые на протяжении 25 лет, пока приключение поглощало меня целиком, постоянно слышали от меня, что «осталось доделать совсем немного». Некоторым из них не хватило терпения – и их можно понять.

Глава «Историческая перспектива» была написана специально для издания 2021 года. В основу главы «Лето на острове Вайгач» положен прежде не публиковавшийся дневник экспедиции августа 2000 года. Глава «В ледовитое море» была написана мною на основе выдержек из дневников Франса Хереса и Морица Груна. Франс передал мне ксерокопию своих записок в 1996 году. История Морица была опубликована в Alkmaarsche Courant / Noordhollands Dagblad (Peter Heerkens, 26 октября 1991 года) и в серии репортажей в Maritiem Nederland (Рон де Вос, февраль – июль 1997 года), которые были любезно предоставлены Морицем Груном и Роном де Восом. Перед экспедицией Мориц дал интервью Dagblad Kennemerland / Noordhollands Dagblad (18 июня 1991 года), из которого взят диалог с Дмитрием Кравченко (1936–2020). В эту главу включены также события из краткого отчета о спасении экспедиции, опубликованного Дмитрием Кравченко в его интернет-блоге за 2010 год. В главе о кораблях я объединил взгляды Аба Ховинга и Геральда де Вердта. С судостроителем Геральдом де Вердтом мне довелось встретиться и познакомиться в августе 2018 года, когда я случайно проезжал через Харлинген, где осуществлялась реконструкция корабля Баренца. Завершая эту рукопись, в ноябре 2020 года я консультировался с Геральдом по поводу названия и размеров оригинального судна. В основу книги положены оригинальные тексты «Правдивого описания трех морских путешествий» Геррита де Вейра и «Плаваний на Север» Яна Хёйгена ван Линсхотена в том виде, в каком они были воспроизведены Самуэлем л’Оноре Набером в 8, 14 и 15-м томах серии Linschoten Vereeniging [L’Honoré Naber 1914, L’Honoré Naber 1917]. Оригинальный текст письма Роберта Робертса ле Каню взят из нидерландского издания «Большого атласа» Йоана Блау.

Экспедиции 1993 и 1995 годов были организованы под руководством Хенка ван Вейна († 2012) и стали возможны благодаря финансовой поддержке, которую оказали издательская группа Wegener (Апелдорн) и Амстердамский университет. Экспедиция 1995 года также финансировалась Министерством культуры Российской Федерации. Грант Национального научного фонда (США) OPP-9796024 покрыл большинство расходов на исследования в 1998 и 2000 годах. Арктический и антарктический научно-исследовательский институт (AAНИИ) обеспечил разрешение на работы на Новой Земле в 1995 и 1998 годах и на острове Вайгач в 2000 году. Морская арктическая комплексная экспедиция (МАКЭ) под руководством Петра Боярского получала техническую и логистическую поддержку со стороны Российского министерства обороны, Российской пограничной службы, Министерства по атомной энергии, Главного штаба военно-морского флота и Центрального ядерного полигона на Новой Земле. Техническую и материальную поддержку оказали Группа по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов Королевских ВВС Нидерландов (Гилзе-Райен) и Корпус морской пехоты Королевского флота Нидерландов (Дорн).

Участники событий

1596–1597


Якоб ван Хеймскерк, капитан и торговый комиссар; Виллем Баренц, штурман († 20/06/1597); Питер Питерс Вос, первый помощник; Геррит де Вейр, второй помощник и летописец экспедиции; мейстер Ханс Вос, цирюльник-врач; Ленарт Хейндрикс; Лауренс Виллемс; Ян Хиллебрандс; Якоб Янс Хогваут (из Схидама); Питер Корнелис; Якоб Янс Штерренбург; Ян Рейнирсон (из Баузена); Якоб Эвертс; безымянный «плотник из Пурмеренда» († 23/09/1596); безымянный «юнга» († 27/01/1597); Клас Андрис Гаутайк, третий помощник († 20/06/1597); Ян Франц из Харлема († 05/07/1597), двоюродный брат Класа Андриса.


1991


Члены экипажей катеров, упомянутые в книге: «Виллем Баренц» – Дмитрий Кравченко (ум. 2020) капитан Валера, Франс Херес, Миша, Ирина и Фёдор Кравченко; «Аспол» – капитан Геннадий Гришин, Мориц Грун, Мурат, Даниил, Герман, Алекс.


1993


Ханс Бонке; Питер Флоре; Рене Герритсен; Хенри Хогевауд; Тако Слахтер (газета Utrechts Nieuwsblad); Дирк ван Смердейк; Хенк ван Вейн; Светлана Гусарова (Арктический и антарктический научно-исследовательский институт, Санкт-Петербург); Виктор Державин; Вадим Старков (Российская академия наук); Юрий Ванда.


1995


Экипаж судна: Виктор Галицин, боцман; Александр Иванов, Станислав Богушевич, Юрий Лекарев, капитан; Александр Рогатов, старший механик, Владимир Лукиных, механик; Геннадий Ильин, шеф-повар; Любовь Рочева; Галина Меньшикова; Анжела Еремеева.

Члены экспедиции: Ханс Бонке, Питер Флоре, Ержи Гавронский (Амстердамский университет), Рене Герритсен, Марк Глоцбах (газета Haagse Courant), Хенри Хогевауд, Бас Кист (Рейксмузеум, Амстердам, ум. в 2003 г.), Дирк ван Смердейк, Херре Винья, Япъян Зеберг, Данила Бадюков (Институт наследия, МГУ, ум. 2020), Дмитрий Бадюков, Константин Блинов (Институт наследия), Пётр Боярский (Институт наследия), Виктор Державин (Институт археологии), Анатолий Кулиев (Институт наследия), Николай Лабутин (врач), Роман Лабутин, Юрий Мазуров (Институт наследия, МГУ), Евгений Саликов (Институт наследия), Вадим Старков (Институт археологии), Виталий Тепляков, Николай Вехов, Юрий Захаров (все трое Институт наследия). 1998

Полевые работы на севере Новой Земли были организованы и проведены при поддержке Леонида Поляка (Бердовский центр полярных и климатических исследований, Университет штата Огайо), Стивена Формана (Университет Иллинойса, Чикаго), Хенка ван Вейна (Фонд Виллема Баренца) и Петра Боярского (Институт культурного наследия, Москва). Хочу выразить благодарность корпусу морской пехоты Королевского флота Нидерландов (Дорн) за предоставленное снаряжение. К месту работ участников экспедиции доставило научно-исследовательское судно «Иван Петров» под командованием капитана Валерия Пустошного (Архангельск). Участники экспедиции: Джордж Маат и Йоррит-Ян Верлан (Лейденский университет), Пётр Боярский, Илья Барышев и Валерий Шумилкин (Институт наследия), Япъян Зеберг (Университет Иллинойса, Чикаго) и Дэвид Лубински (Бердовский центр полярных и климатических исследований, Университет штата Огайо), совместно с Дмитрием Бадюковым; и на борту «Ивана Петрова» Леонид Поляк. Дальнейшая поддержка со стороны Анатолия Кулиева и Николая Вехова из Института наследия (Москва) и Валентина Лобынцева (Военно-морской флот России, Санкт-Петербург).


2000


Я хотел бы отдельно поблагодарить моего научного руководителя Стива Формана (Университет Иллинойса, Чикаго), который сформировал меня как ученого, и Дэвида Лубински (Институт арктических и альпийских исследований, Колорадский университет), с которым мы три раза вместе работали в поле. Экспедиция на Вайгач была организована совместно Петром Боярским (Институт наследия, Москва), Стивеном Форманом и Дэвидом Лубински. Хотелось бы выразить особую благодарность военным летчикам – экипажу вертолета Ми-8 (Амдерма); Геннадию и Владимиру с Полярной станции имени Фёдорова за то, что они принимали нас в течение недели на своей станции; сотрудникам погранпоста Вайгач, в том числе за предоставление гусеничного вездехода; и общине поселка Варнек. Состав экспедиции: в основном лагере – Дмитрий Бадюков, Илья Барышев, Ольга Бочкарёва, Пётр Боярский, Игорь Зеленцов, Анатолий Кулиев, Вячеслав Столяров, Валерий Шумилкин, Александр Еремеев и Юрий Захаров от Института наследия; Валле Петра (ФРГ); полевая партия – Дэвид Лубински (Университет Колорадо), Япъян Зеберг (Университет Иллинойса, Чикаго); Михаил Глазов, Пётр Глазов, Сергей Пчелкин (Институт наследия).

Загрузка...