ГЛАВА 24

Примерно в то же время, когда выше по реке на Дэмьена Фицджеральда напал бегемот, Скарлетт и остальных пленников вывели из каюты на кормовую палубу. Им развязали руки и сняли повязки с глаз (во время дневной остановки Скарлетт попросила Грома, чтобы тот натянул повязку обратно). Они растирали запястья и оглядывались, не столько обрадованные, сколько обеспокоенные переменой своего положения.

Что еще приготовил для них Яхья?

Кораблик был накрепко пришвартован к крутому берегу, заболоченному у самой кромки воды. Яхья стоял рядом на палубе вместе с тремя автоматчиками, одетыми в камуфляж. Один из них был тот самый женственный парень, с гадкой плотоядностью разглядывавший Скарлетт накануне. Другие двое были коренастыми крепышами: у одного были усы, у другого — густая борода. У каждого за спиной был большой рюкзак.

«Гаденыш, Усатый и Борода. Вполне подходящие имена для этой троицы», — решила Скарлетт.

Гаденыш спустился по сходням первым.

— Дальше вы, — сказал Яхья Скарлетт.

— Куда мы идем? — требовательным тоном спросила она.

— Сами скоро узнаете.

— Я никуда не пойду, пока вы не объясните, что происходит.

Половина лица Яхьи, та, что не была затронута ожогами, раздраженно скривилась.

— Не испытывайте мое терпение, мисс Кокс, — сказал он угрожающе тихим голосом. — Я заставлю вас сто раз об этом пожалеть. Вы не знаете, на что я способен. И вряд ли хотите узнать.

Скарлетт поупрямилась еще пару-тройку секунд, но поняла, что настаивать бесполезно. Хоть она и могла теперь видеть, от чего, казалось, обрела больший контроль над ситуацией, но все козыри были на руках у Яхьи. Скарлетт спустилась по сходням. Они не доставали до самого берега, поэтому последние метры пришлось идти по колено в илистой воде. У нее это получалось с трудом — то и дело падая, приходилось зарываться руками в грязь и хвататься за растения. С ветки стоящего неподалеку дерева за ее злоключениями наблюдал орлан, наверное, потешаясь над этой неловкой обезьяной.

Когда все поднялись на крутой откос, они гуськом двинулись в сторону от берега: Гаденыш, Скарлетт, Гром, Сэл, Миранда, Джоанна, Яхья, Усатый и Борода. Их путь лежал через заросшую старую вырубку в джунглях. Время от времени Гаденыш рубил растительность мачете, но делал это скорее напоказ или со скуки, чем по необходимости. Похоже, что это была какая-то тропинка, проложенная не то животными, не то людьми, поэтому идти было относительно легко.

Все это время Скарлетт не давал покоя вопрос: куда они идут? Что могло их ожидать посреди джунглей? Какой-нибудь райский уголок террористов? Какая-нибудь затерянная цивилизация, как в «Копях царя Соломона», только вместо воинов-кукуанов — смертники-бомбисты, а вместо каменных статуй языческих богов — изваяния Бен Ладена?

«Конечно, почему бы и нет? — подумала она. покачиваясь на ходу от нервного и физического истощения. — Почему бы, черт побери, и нет?»

Минут через десять они наткнулись на шкуру питона. Она была совсем высохшая и напоминала трубу, уложенную в расщелине между двух камней, которую змея, видимо, использовала, чтобы ободрать старую кожу при линьке. Неподалеку валялась кучка бурых и белых фекалий с кусочками костей и меха. Увидев все это, Скарлетт вздрогнула и отвернулась. Она терпеть не могла змей.

Сэл, Миранда и Джоанна побледнели. Только Гром шел как ни в чем не бывало. Это было неудивительно — наверняка он привык к таким вещам в родной Австралии. Яхья и автоматчики, в свою очередь, казались совершенно безразличными. Наверное, потому, что в руках у них было автоматическое оружие, вполне способное дать отпор змее любого размера.

— Неплохо было бы такую съесть, — вполголоса пробормотал Гром.

— Говорят, на вкус напоминает курицу, — прошептала в ответ Скарлетт.

— Скорее, фазана. Только костей целая куча.

— Видите? — самодовольно ухмыльнулся Яхья. — Сама эта земля будет вашей тюрьмой. Здесь очень опасно. Сами вы не проживете тут и дня.

Скарлетт понимала, что он прав. Она представила себе, как просыпается посреди ночи и обнаруживает, что тот самый питон, который сбросил эту кожу, обернулся вокруг тела и стискивает все крепче с каждым ее выдохом, пока давление не оказывается таким сильным, что она больше не может набрать в легкие воздух. Но, наверное, еще до того ее голова окажется в разинутой пасти…

Они двинулись дальше, чему Скарлетт была очень рада. Чем дальше от этой змеиной кожи, тем лучше. Она сосредоточилась на шагах. Раз-два, раз-два, и еще, и еще. Господи, как же жарко и хочется пить… Время от времени она поглядывала на армейскую фляжку, висевшую у Гаденыша через плечо. А, наверное, в рюкзаке у него еще несколько бутылок с водой. Скарлетт хотела уже попросить пить, даже понимая, что, скорее всего, на ее просьбу просто не обратят внимания, но тут они вышли к быстрой речке.

— Слава богу! — воскликнула она и обернулась к Грому — к собственному удивлению, не к Сэлу, а к Грому — и спросила, безопасно ли пить из этой реки.

— Вода проточная, так что проблем быть не должно, — ответил он. — Если только выше по течению не гниет туша какого-нибудь животного.

— Я бы рискнула.

Яхья услышал их разговор и объявил:

— Да, кто хочет пить — пожалуйста. Только не слишком много — можете заболеть. А в этих местах болеть очень нежелательно.

— Он что, был личным тренером, пока не променял свисток на автомат? — вполголоса спросил Гром у Скарлетт.

Она и сама не ожидала, что громко рассмеется.

Яхья нахмурился:

— Вы находите меня забавным, мисс Кокс?

Не обращая на него внимания, Скарлетт начала переходить реку вброд следом за Гаденышем, державшим автомат обеими руками высоко над головой. На середине реки она остановилась и ладонями зачерпнула немного воды. Утолив жажду, она окунулась, чтобы немного охладиться… и оступилась. Быстрое течение тут же подхватило ее, будто перышко, и понесло вниз по реке. Скарлетт открыла рот, чтобы закричать, но в рот хлынула вода. Она била руками, цеплялась за поросшие водорослями камни на дне, пытаясь хоть как-то удержаться, но все ее усилия были напрасны…

Вдруг кто-то схватил ее за запястье и рывком поднял на поверхность. Она выплюнула воду изо рта и откашливалась до тех пор, пока не заболело горло и живот не свело судорогой. Скарлетт проморгалась, разгоняя воду и слезы, застилавшие глаза, и осмотрелась. Рядом стоял Гром и держал ее за плечо. Он промок до нитки и тяжело дышал — видимо, ему пришлось нырнуть за ней. Скарлетт посмотрела вверх по течению. Яхья, Сэл и остальные стояли на левом берегу. Усатый и Борода направили автоматы на них с Громом. Она заметила, что Гаденыш, стоявший на дальнем берегу, тоже поднял оружие. Мелкие черные обезьяны галдели и суетились в ветвях над головой, словно их забавлял устроенный людьми спектакль.

— Захотела поплавать? — с улыбкой спросил Гром.

— С… спасибо, — пробормотала она.

Он подмигнул:

— Все что угодно ради девы в беде.

Те же самые слова он произнес, когда подобрал ее на дороге на окраине Аруши, и Скарлетт вдруг почувствовала себя виноватой. Если бы она не остановила его, Гром сейчас был бы в Брисбене. В плену у «АльКаиды» он оказался только из-за нее. Но он ни разу не обвинил ее в этом и ничем не показал обиды. Напротив, Гром был надежен, на удивление добродушен и всегда готов помочь. Скарлетт безумно захотелось поцеловать его, и она, возможно, поддалась бы искушению, но Яхья крикнул, чтобы они возвращались.

— Хоть бы он поскользнулся и утонул, — шепнула она.

— Согласен, — тихонько ответил Гром.

Он взял ее за руку и повел по диагонали к дальнему берегу. Выбираясь из воды, Скарлетт оглянулась через плечо и увидела, как Сэл, дошедший до середины реки, сердито смотрит на нее. Она выпустила руку Грома.

— Вам следует быть осторожнее, мисс Кокс, — сказал Яхья, когда группа снова была в сборе. — Как я уже говорил, джунгли полны опасностей.

— Я первая за то, чтобы вернуться обратно, — поддела его Скарлетт. — Только прикажите.

— Забавно. Рад, что вы сохраняете присутствие духа.

Гаденыш произнес что-то по-арабски, и четверо террористов рассмеялись.

— Что он сказал? — спросила она.

— Это не предназначено для женских ушей, мисс Кокс, — ответил Яхья. — Уж можете мне поверить.

Она гневно посмотрела на Гаденыша. Тот улыбнулся в ответ, и его зубы блеснули удивительной белизной на смуглом лице. Она отвернулась. Теперь он пугал ее еще больше.

Они снова построились в колонну, и Гаденыш пошел впереди. Постепенно заросшие вырубки сменились девственным тропическим лесом. Рядом с высокими, древними деревьями Скарлетт казалась себе крошечной и ничтожной. Некоторые стволы поднимались вверх метров на шестьдесят и имели такую толщину, что сквозь них можно было проложить туннель. Листва создавала плотную завесу, почти полностью скрывая солнечный свет. Бромелин, орхидеи и лишайники выделялись яркими цветными пятнышками на общем мрачном фоне подлеска. Лианы и ползучие растения вились и змеились по ветвям и вокруг стволов деревьев, напоминая кишки. Множество подобных эпифитов вели вековую борьбу со своими деревьями-хозяевами, удушая их медленно и незаметно для человеческого глаза.

И все же в усеянном опавшей листвой лесу было на удивление просторно и свежо, так что Гаденышу почти не приходилось пускать в ход мачете, прокладывая путь среди молодых деревьев, папоротников, пальм и высоких трав. Однако камни и поваленные деревья были сплошь покрыты мхом и лишайником, поэтому любые препятствия становились скользкими и коварными. Скарлетт шагала очень осторожно. Меньше всего ей хотелось подвернуть или сломать ногу. Как тогда поступит Яхья? Снова пошутит об опасных джунглях? Или пристрелит ее, как захромавшую лошадь? Бросит на съедение какому-нибудь питону? Или придумает что-нибудь похуже?

Чем дальше они углублялись в джунгли, тем меньше очаровательного находила в них для себя Скарлетт, и тем больше ей хотелось поскорее выбраться отсюда. Клаустрофобия накрывала удушливым одеялом, глушившим любые звуки. Никаких больше криков птиц, верещания обезьян. Ничего, лишь вездесущие звуки капающей воды. Окружающий мир казался ей мрачным и примитивным. Чужим. Здесь не было места людям — во всяком случае, современным людям, для которых кондиционеры, холодильники и асфальтированные дороги стали уже скорее необходимостью, чем роскошью.

Неожиданно Яхья объявил пятиминутный привал, и в мертвенной тишине его голос разнесло жуткое эхо. Скарлетт плюхнулась на землю.

— На твоем месте я бы оставался на ногах, — сказал ей Гром. — Никогда не знаешь, какие твари там ползают.

— Я уже давно никого не видела.

— Они хорошо умеют прятаться. Или услышали и почуяли нас за километр и разбежались.

Скарлетт встала и отряхнулась. Потом отряхнулась еще раз. На всякий случай.

— Мне нужно в туалет, — сказала она. — Скажи Лицу со шрамом и его головорезам, что я только за этим, если будут спрашивать.

Она отошла за дерево, ствол которого мог бы заслонить собой и минифургон. Приподняв подол платья «под зебру» и спустив трусики, Скарлетт присела. Темный цвет мочи встревожил ее. Это из-за обезвоживания? Или первый признак чего-нибудь похуже? Истощение или тепловой удар? Господи, и то, и другое могло привести к отказу органов, нарушению работы мозга, даже смерти. Едва ли это так уж заботит великого и цивилизованного Яхью. Для него и она, и остальные заложники — всего лишь реквизит в тщательно продуманной пьесе. Что будет, когда занавес опустится? Об этом она старалась не думать.

Скарлетт вышла из-за дерева, оправляя тонкий кожаный ремешок платья, и заметила Гаденыша, сидящего неподалеку на камне и наблюдающего за ней, поигрывая обоймой своего пистолета — то доставая ее из рукоятки, то снова заправляя обратно. Скарлетт окинула его злым взглядом и поспешила вернуться к остальным. Им выдали на всех бутылку воды, на которую она смотрела жадными глазами. Хоть Скарлетт и успела попить из реки, в горле снова пересохло. Бутылка дошла по кругу до нее, и она выпила ровно столько, сколько посчитала честным по отношению к остальным, прежде чем передать воду дальше.

— Кто-нибудь заметил, в каком направлении мы шли? — тихо спросила Джоанна.

— От берега реки мы двигались строго на север, — сказал Гром. — Но когда вошли в джунгли… — он покачал головой. — Не видно ни солнца, ни других ориентиров.

— Вокруг все одинаковое, — сказала Миранда; ее волосы спутались и засалились, губы потрескались. — Я вижу вперед метров на пятнадцать, не больше.

«Так и есть», — подумала Скарлетт. Растительность, кусты и низкие ветки больше не мешали им идти, но сама стена высоченных деревьев стала плотнее. Видимость была ограничена, и это сбивало с толку. Словно одна из тех картинок с оптическими иллюзиями. Если достаточно долго и пристально всматриваться, серовато-зеленая вуаль листвы приходила в движение или в ней начинали появляться разрывы и проходы, которых на самом деле не было.

Она вспомнила, как в детстве читала книжку-приключение «Опасные джунгли», в которой нужно было найти верную дорогу через загадочный и смертоносный лесной лабиринт. Если ты делал неправильный выбор, то тебя ожидала незавидная участь или возвращение к началу; верный выбор на один шаг приближал читателя к пирамиде Ораза и затерянному сокровищу. Вот и теперь Скарлетт посетило беспокойное чувство, что рано или поздно придется принимать важные, возможно даже судьбоносные решения, если она хочет обрести неуловимое сокровище — свободу.

Сэл кивнул в сторону Яхьи:

— Даже эти шуты гороховые уходились. И у них, похоже, есть какая-то карта.

Карта!

Скарлетт осенило.

— У меня есть компас! — прошептала она, вытащила из-за ворота платья подвеску и открыла ее.

— Так какого черта ты не пользовалась им раньше? — вспылил Сэл.

— Эй, полегче, — вмешался Гром.

— Не указывай мне, как разговаривать со своей женой!

— Понимаю, мы все сейчас не в духе…

— Отвали от меня, тупой ублюдок!

— Слушай, приятель, мы все в одной лодке…

Сэл оттолкнул Грома. Яхья заметил движение и крикнул им, чтобы строились. Сэл и Гром смерили друг друга взглядами. Гром покачал головой и отвернулся.

Вскоре они уже снова шли вперед, и Скарлетт с удивлением ощутила в груди теплое чувство. Гром заступился за нее. Перед Сэлом. Нечасто ей приходилось видеть, чтобы кто-то на такое решился. Она и сама, наверное, не смогла бы так открыто бросить вызов мужу.

Что такое происходит с Сэлом? Он час от часу становится все более дерганым. Неужели плен так давит на него, что у него начинают сдавать нервы? Удивительно, если так. Ей казалось, что он сломается последним.

Постепенно становилось прохладнее. Со Скарлетт перестал катить пот. Солнечный свет, умудрявшийся как-то пробиваться сквозь полог листвы, стал мягче, сменив цвет с яркого бело-желтого на пламенеющий грязно-оранжевый. Близились сумерки. Скоро должно совсем стемнеть. А они все еще находились посреди джунглей. Вдруг Яхья планирует разбить лагерь прямо здесь? Скарлетт надеялась, что до этого не дойдет. Она снова вспомнила о питоньей шкуре, о пауках-птицеедах, о сороконожках длиной под полметра и… о леопардах. Да, в джунглях ведь водятся леопарды, разве не так? Что, если один из них во сне схватит ее сзади за шею и утащит в лес?

Постепенно деревья начали редеть. Угольно-серый воздух стал светлее, и они вышли из темных джунглей на поляну, залитую алым светом заходящего солнца.

Скарлетт вдруг осознала — это не просто поляна. Это руины давно заброшенного небольшого города. Похоже, когда-то здесь было с полсотни домов. От большинства из них остались лишь похожие на скелеты деревянные остовы или большие груды обгоревших обломков. Уцелели всего четыре здания викторианских времен. Самым большим из них была церковь. Она возвышалась на фоне наливавшегося кровью неба. Фасад и колокольня из красного кирпича были покрыты ползучими растениями, словно зелеными язвами. Да уж, совсем не похоже на рай для террористов. Наверное, это бывшая европейская колония? Но почему здесь, в этой глуши?

Яхья пошептался о чем-то с Гаденышем, прежде чем двинуться первым по пустынной грунтовой дороге, когда-то служившей центральной улицей. Все последовали за ним. Яхья остановился перед одним из старых, но сохранившихся зданий. Стены были окружены кустами, а с крыши свисали тропические растения. Над входом на камне красовался полустертый синий круг с незнакомой эмблемой. Под ним были два слова. Часть букв стерлась, и осталось только: «НЕЕМА» и «ОНГО».

Скарлетт понятия не имела, что означает первое слово, но угадать второе было нетрудно.

Конго.

Значит, она не ошиблась? Они очутились в Конго — самом малоизученном месте на планете, если не считать Антарктиды? Прекрасно. Просто охренеть как замечательно. Но ее это не удивило и не испугало. Какая разница, в какой они стране? Все равно их занесло к черту на кулички.

Яхья заглянул в здание, потом вернулся и объявил:

— Вот здесь вы и проведете некоторое время.

— Сколько именно? — спросил Сэл.

— Сколько понадобится.

— Понадобится для чего?

— Это вас не касается, мистер Брацца.

— Еще как касается, — огрызнулся Сэл. — Вообще-то, речь идет о моей жизни, наглый говнюк!

Трое автоматчиков подняли оружие. Щелкнули три предохранителя.

— Прошу повежливее, на Яхью этот всплеск эмоций не произвел ни малейшего впечатления. — Повторю еще раз: жить вы будете здесь. О побеге не советую даже и мечтать. Как я уже говорил, джунгли…

— Полны опасностей, — перебила его Скарлетт.

— Невероятных опасностей, мисс Кокс, — сказал он, глядя на нее так, будто не мог решить, издевается она над ним или нет. — Во все стороны простираются непроходимые леса. Единственный путь отсюда — по реке, но даже если вы сумеете до нее добраться, там вас будут поджидать двое моих людей. К тому же, — добавил Яхья, кивнув на Гаденыша, — он будет стоять на страже перед вашим жилищем. Если кто-нибудь решит проверить его бдительность, пусть пеняет на себя.

Боевик вновь самодовольно улыбнулся. Рубцы на лице придавали его улыбке неестественный и зловещий вид, и он показался Скарлетт монстром, пытающимся изображать джентльмена. Или джентльменом, вынужденным изображать монстра. Она впервые задумалась, как он получил этот ожог и не связана ли с этим его ненависть в Западу.

Сэл вошел в заброшенное здание первым, за ним — Гром, Скарлетт и женщины из посольства. Внутри была одна комната размером с большую спальню. Из мебели — стол, шесть кресел и простая деревянная скамья. Окон не было. Узкие полоски света, пробивавшиеся сквозь щели в крыше метрах в десяти над головой, рисовали на полу розоватые линии, похожие на прутья решетки. Здесь, конечно, лучше, чем в фургоне или на корабле, но Скарлетт все равно не стала бы рекомендовать друзьям эту гостиницу. Она плюхнулась в одно из кресел, чтобы дать отдых покрытым синяками натертым ногам. Все ее тело было в царапинах, мелких ссадинах и укусах насекомых. Скарлетт начала опасаться, не подхватила ли она какую-нибудь инфекцию.

— А кабельное тут есть? — поинтересовался Гром, почесывая красное пятно на руке.

— С тобой все в порядке? — спросила она.

— Просто укус.

Ей показалось, что на какой-то миг в его глазах мелькнул испуг.

«Ему просто тревожно, — подумала она. — Как и всем нам. Пусть он большой, сильный и бесконечно оптимистичный, но все же человек. Он тоже понимает, что мы попали в настоящий ад».

— Ой! — вдруг взвизгнула Миранда. — Фу!

Она скорчила гримасу и показала пальцем на голень, к которой присосалась раздувшаяся от крови пиявка.

— Сиди смирно, — сказала ей Джоанна. — Я ее сниму.

— Не стоит этого делать, — ответил Гром. — В ранке останется часть челюсти. Это может вызвать заражение.

— Ноу нас же нет ни спичек, ни соли, верно?

— Тоже не лучшая идея. От такого эти мелкие твари отрыгивают съеденное, и это тоже может привести к заражению. Лучше всего дать ей насытиться, тогда она отпадет сама.

— Нет! — заявила Миранда.

— Все будет хорошо, — успокоил ее Гром.

— Нет! — вид у нее был такой, будто из почек выходит камень. — Уберите ее! Пожалуйста!

— Хорошо-хорошо. Только не переживай, — Гром огляделся по сторонам. — У кого длинные ногти? Летти? Тебе придется отцепить ротовую присоску.

Скарлетт подошла поближе:

— Как?

— Подсунь палец под передний конец.

— Это который?

— Который тоньше.

Морщась от отвращения, Скарлетт прижала ноготь к коже Миранды и сунула его под пухлую, скользкую пиявку. Пиявка отцепилась и принялась отчаянно извиваться. Скарлетт попыталась стряхнуть ее, потом еще раз, но проклятая тварь словно приклеилась. Скарлетт подошла к стене и раздавила пиявку, размазав по поверхности.

— Что ж, хватит развлечений на сегодня, — сказал Сэл, сидевший на краю скамьи.

Гром спросил Скарлетт:

— Ты следила за компасом?

Та кивнула:

— Проверяла каждые минут десять. Мы все время шли на северо-восток.

— Значит, нам просто нужно будет идти на юго-запад через джунгли, потом на юг по тропе, по которой мы шли от реки.

— Только и всего? — язвительно заметил Сэл.

Джоанна сказала:

— Это приведет нас к кораблю с парой террористов.

Гром покачал головой:

— Нам не обязательно возвращаться именно туда. Когда дойдем до реки, можем двинуть вдоль берега в другую сторону.

— Куда? — спросила Скарлетт.

— Куда-нибудь подальше отсюда.

— Самоубийство, — заявил Сэл.

— Почему?

— Предположим, мы пойдем через джунгли. На юго-запад, как ты предлагаешь. Шансы на то, что мы найдем ту тропу, скажем мягко, невелики. Без мачете нам через эти джунгли не продраться.

Гром принялся расхаживать по комнате.

— А как насчет той, быстрой речки? — вспомнила Скарлетт. — Даже если мы не найдем тропу, мы все равно наткнемся на эту реку. Можем сделать плот или что-нибудь в этом роде и спуститься по ней, разве нет?

— Речка течет в том же направлении, что и большая река, — ответил Сэл. — И нам туда не надо. Кто знает, где мы окажемся?

— Сделаем весла, — предложил Гром.

— Течение слишком сильное. Сам видел — Скарлетт едва не унесло. Мы и пяти метров не проплывем против течения.

— Но нельзя же так просто сидеть здесь и ничего не делать?!

— У нас нет выбора, — сказала Джоанна.

— Нет. Доберемся до реки. Пойдем вдоль берега, — упрямо заявил Гром. — Вдруг удастся встретить какую-нибудь лодку. А в одной из тех деревень, которые видела Летти, возможно, удастся договориться с местными, чтобы они нас вывели.

— Пешком мы туда будем идти несколько дней, — сказала Джоанна. — Не знаю, как вы, а я не смогу заночевать в джунглях. Где нам спать? Сами видели шкуру того питона.

— А еще там скорпионы и прочие твари, — добавила Миранда.

— Если кто-нибудь заболеет или получит травму, — продолжала Джоанна, — то ему крышка.

— Не говоря уже о еде и воде, — поддержал Сэл.

Скарлетт было больно видеть, как все набросились на Грома. Он всего лишь предлагал варианты, как вытащить их всех отсюда. Но остальные были правы. Им некуда идти.

— Не говоря уже о том, — добавила Джоанна, вколачивая последний гвоздь в крышку гроба, — что нам сначала надо будет выбраться из этого здания.

— Мы не знаем, есть ли там на самом деле охрана, — Гром махнул рукой в сторону двери.

— Так почему бы тебе не узнать? — спросил Сэл.

— Точняк. Сейчас проверю.

Скарлетт удержала его:

— Брось, ты же не знаешь, как они могут на это отреагировать.

— Думаю, там вообще никого нет.

Гром шагнул мимо нее. Прижавшись спиной к стене, он чуть приоткрыл дверь и высунул голову.

Резко ударила короткая очередь, выбивая осколки из кирпичной стены.

Гром, мертвенно-бледный, нырнул обратно.

Это было предупреждение.

— Похоже, вот и ответ, — сказал Сэл и желчно ухмыльнулся.

Где-то в джунглях кричал попугай. Теплые цвета заката постепенно меркли. Тени затягивали комнату, откусывая свет мелкими кусочками, пока вокруг не осталось ничего, кроме темноты.

Загрузка...