Искусство Ганы богато и известно по всему миру. Изделия из дерева и металла, украшения, ткани, традиционные символы сейчас можно встретить в дорогих интерьерах и в коллекциях ведущих домов мод.
Например, ткань Кенте, которую вручную ткали ганцы для своих вождей на особых ткацких станках. Такие станки можно и сейчас встретить на улицах городов, мастера создают на них полотна ярких расцветок. Элементы ткани Кенте сейчас можно встретить в модной одежде и аксессуарах, но мало кто знает, откуда они родом.
Кроме традиционного тканого полотна Кенте и фабричного афрохлопка, в Гане продают хлопковую ткань, которую местные жители раскрашивают вручную.
Это африканский батик – его полотно многократно окрашивают, нанося узоры из воска, которые проявляются на ткани. Каждый узор имеет свое значение – для них используют древний язык символов Адинкра.
Этими символами ганцы украшали свою одежду веками. Самое раннее из сохранившихся полотен было привезено в Англию в 1817 году и сейчас хранится в Британском музее. Раньше это была белая ткань с черными, коричневыми или красными узорами, сейчас же ткань делают разных цветов. А вот символы остались неизменными.
Самый известный символ-адинкра – Gye Nyame (Только Бог, или Бог прежде всего) – можно встретить на зданиях, мебели, на украшениях и тканях. Символы Адинкра уже давно вышли за пределы страны и используются по всему миру, например, в татуировках.
Ганцы (и, наверно, все африканцы в целом) очень музыкальны. Несколько совершенно незнакомых друг другу людей могут сходу исполнить песню, разложив ее по партиям. После нескольких репетиций человек, не знающий нотной грамоты, может на слух аккомпанировать на музыкальном инструменте. Даже маленькие дети, вооружившись старым ведром и двумя палками, способны набивать самые причудливые ритмы.
Самый известный местный музыкальный инструмент – это, конечно, барабан Атумпан. Он напоминает джамбей по виду: деревянный сосуд с отверстием снизу, он сверху покрыт шкурой животного. Для исполнения традиционных ритмов понадобятся два барабана, на которых играют либо рукой, либо особыми палочками в форме L. Барабаны могут быть разной формы и разного размера, каждый из них издает определенный звук и используется для разных церемоний.
Атэнтебен – блок-флейта из бамбука, которую традиционно использовали во время похорон. Сейчас этот инструмент активно используют в ганских школах и университетах, а также африканских традиционных оркестрах по всей стране и за рубежом.
Интересный инструмент Сепереуа напоминает гитару или арфу с 10–14 струнами, идущими от деревянного грифа к телу инструмента, изготовленного либо из калабаша, либо из местного дерева, например, колы. Существует легенда, что основатель империи Ашанти Осей Туту так любил сепереуа, что его наследник создал копию инструмента и, обернув ее в золотые листы, положил рядом с Золотым Стулом и другими реликвиями народа. Сепереуа использовалась для музицирования перед вождями, а позже, после прихода христианства, стала служить в ганских церквях.
Но самым главным и узнаваемым ганским музыкальным инструментом является балафон – вид ксилофона, на котором играли в Африке, начиная с 12 века н. э. Он состоит из 17–21 клавиш, помещенных над сосудами из калабаша, по которым музыкант бьет специальными палочками с резиновыми концами. Среди некоторых народов Западной Африки балафон считался священным инструментом, и играть на нем могли только посвященные служители.
Большинство из этих инструментов использовались для создания аккомпанемента для традиционного танца Адова. Его и сейчас часто исполняют на местных праздниках и мероприятиях. Движения ногами очень скупы, это просто шаги. А вот у рук есть целый язык движений, каждое из которых имеет свое значение. Интересно наблюдать за вождями во время традиционных празднеств. Они не имеют права ступать на землю, поэтому их несут в паланкинах высоко над толпой. Сидя в паланкине, вождь тоже танцует, выполняя руками замысловатые движения, каждое из которых имеет особый смысл.
В колониальные времена традиционная музыка Ашанти соединилась с музыкой западной, так появился новый и очень популярный до сих пор стиль «хайлайф» (от high life – высокая жизнь). Основу жанра составляют гитарные ансамбли с медно-духовой секцией. Профессор Джон Коллинз, музыковед Университета Ганы, писал: «Объединив … так называемую музыку высокого класса с местными уличными мелодиями, родился совершенно иной тип музыки – сегодня мы знаем его как Хайлайф». За десятилетия стиль претерпел серьезные изменения, но его основа – мелодии и ритмы Ашанти остались неизменными.
Начиная с 1950-х, после получения Ганой независимости от Великобритании, правительство начинает активно поддерживать музыкантов, так что даже позже, в 70-е и 80-е, во время экономического упадка страны, ее музыка активно развивается.
Хайлайф пользуется огромной популярностью до сих пор. Сейчас в Гане он представлен такими исполнителями как Daddy Lumba, Ofori Amponsah, Paa Kow и другие.
Отношение к искусству в Гане весьма своеобразное. Ни один здравомыслящий школьник вам не скажет, что он хочет быть художником или музыкантом. Все хотят быть инженерами, банкирами и докторами.
В школе нет уроков музыки и МХК, не много внимание уделяется рисованию, чуть больше повезло литературе. Различных творческих кружков нет в природе.
Если с развитием шоу-биза актеры и музыканты получили известность и возможность заработать, то художниками, например, становятся те, кто ничего больше делать не может, многие из них с трудом говорят и пишут по-английски. Они рисуют рекламные плакаты, картинки на стенах школ и парикмахерских. Кому повезет – картины для туристов. То же касается скульпторов, резчиков по дереву, модисток и всех остальных представителей творческих ремесел.
По мнению родителей, творчество бесперспективно и непрактично. Основными предметами в школах становятся английский язык, математика и естественные науки (биология, физика). Про музыку надо сказать отдельно. Музыку африканцы любят, она звучит везде и всюду. Но никто ей специально не учится – часто играют интуитивно, на слух. В стране много церквей, в каждой из них есть синтезатор, бас-гитара и барабаны (это минимум). Плюс микрофоны и огро-омные колонки.
Долгое время даже очень известные актеры, снимавшиеся в многочисленных ганских фильмах, получали гроши. Но в современной Гане многое меняется, а актеры и певцы получают не только мировую известность, но и неплохие гонорары.
Существует целая серия книг африканских писателей, в рамках которой публикуются лучшие произведения авторов всего континента.
Одна из моих любимых книг принадлежит перу нигерийского писателя Чинуа Ачебе (Chinua Achebe) – Муравейники саванны (The anthills of the Savannah).
В своем раннем творчестве Ачебе делал акцент на доколониальной истории африканских стран, разрушая стереотип об Африке, как о примитивном, темном континенте. «Муравейники Саванны» же представляет собой так называемый политический роман и повествует о настоящей политической драме в отдельно взятой африканской стране, когда к власти приходит военное правительство под руководством человека по имени Сэм. Коррупция приобретает угрожающие масштабы, а глава тайной полиции становится основным советником главы государства. Друзья Сэма – Крис Орико, Министр Информации и Айким Осоди, поэт и редактор газеты – постепенно теряют возможность давать советы своему другу по вопросам управления страной. Со временем Сэм становится автократичным правителем, все больше опасается за свое положение и власть. Отказываясь поддерживать друга в его деспотичных начинаниях, Крис и Айким навлекают на себя сначала его недоверие, а затем и гнев, и оказываются вынуждены скрываться…
Удивительно точное и тонкое описание африканского менталитета, да и вообще человеческой психологии в целом – вот что такое «Муравейники Саванны».
Прочитав эту книгу, я сказала мужу: «Знаешь, у «нас» гораздо больше общего с «вами», чем мы думаем». Как говорится, познавая чужую культуру, начинаешь лучше понимать культуру свою собственную.
На русский язык переведены две книги Чинуа Ачебе «И пришло разрушение» и «Стрела Бога».
«…богатейшая этническая и фольклорная канва искусно переплетена с глубинными проблемами, возникшими при столкновении цивилизаций – африканских племен с их традиционным укладом и пришедшей на Черный континент западной культурой», – гласит аннотация к «Стреле Бога», и с ней нельзя не согласиться: настолько тонко рисует автор культуру, от которой его самого отделяет поколение уже «европеизированных» нигерийцев.
В текст произведения Ачебе вплетает традиционные пословицы, поговорки, описания песен и танцев, ритуалов и обрядов. Автор показывает процесс ломки векового уклада африканской деревни под действием европейских колонизаторов. Его главная мысль состоит в том, что национальные проблемы самобытного народа нельзя решить методами, привнесенными извне колонизаторами.
Наложница (The Concubine) – первый роман нигерийского писателя Элечи Амади (Elechi Amadi) и одна из самых любимых книг моего мужа. История, в которой обычное встречается со сверхъестественным, а реальное – с вымышленным. Роман, повествующий о жизни бедной рыбацкой деревни в устье реки Нигер, раскрывает проблемы, которые не знают времени и расы.
Действие книги происходит в отдаленной нигерийской деревне, где живет женщина «великой красоты и чести», которая, сама того не зная, приносит страдание и смерть всем своим возлюбленным. Будучи невестой Морского Короля, она в прошлой жизни променяла эту привилегию на жизнь среди людей. И теперь, мучимый ревностью, бог воды обрекает всех мужчин, вставших у него на пути, на гибель, а свою возлюбленную – на жизнь в одиночестве. Смогут ли герои романа разрушить заклятье и поспорить с судьбой, или чему быть, того не миновать? Вот главная интрига «Наложницы».
Книги африканских писателей отличаются особым слогом и колоритом. Повествование наполнено поговорками, баснями и народными сказками, и это неспроста. В течение веков с помощью пословиц и поговорок из уст в уста передавалась мудрость поколений.
Но не только африканские писатели любят и используют национальный фольклор. Простые ганцы в своей речи часто вспоминают сказки и пословицы, скрашивают ими свою речь.
В ганских сказках на все есть объяснение, всему есть пример. Почему курица постоянно копает землю своими лапами? Оказывается, раньше собака и курица были близкими друзьями и всюду ходили вместе. Однажды они обнаружили котелок с рисом, стоявший на костре посреди деревни. Собака лапой ловко скинула крышку, еще один удар – и котелок стоял на земле. Курице не терпелось поесть, она оттолкнула собаку и склевала жесткий сырой рис с поверхности. Когда наступила очередь собаки, ей достался рис на самом дне, он был мягкий с маслом и соусом.
– Ты, конечно, мой друг, – сказала собака курице. – Но сейчас повела себя очень глупо. Вместо того чтобы съесть самый вкусный рис со дна горшка, ты предпочла клевать жесткие недоваренные зерна!
Курица не могла в это поверить и ужасно расстроилась. Теперь каждый раз перед тем как поесть, она усердно копает лапами, чтобы добраться до самого вкусного.
Другая сказка объясняет, почему у черепахи неровный панцирь!
Черепаха (в данном случае – он) очень любил покушать, а в тот год, как назло, урожай был плохой, и кушать было нечего. Однажды Черепаха заметил, что птицам удается добывать пищу: они собирают ее и уносят на небо, готовясь к Великому Празднику.
В день Праздника Черепаха набрал побольше перьев и, прикинувшись птицей, полетел вместе со всеми на небо. Птицы удивились такому странному собрату, у которого, к тому же, был отменный аппетит. Не успели они моргнуть своим пернатым глазом, как вся еда была поглощена Черепахой. Птицы, конечно, разозлились и Черепаху поколотили, отобрав у него все перья. Теперь он не мог летать и не мог вернуться домой. Черепаха стал умолять птиц полететь к его жене и попросить ее выложить перед хижиной все матрасы, все подушки, все мягкое, что было в доме.
Птицы полетели на землю. Но они все еще злились на Черепаху, а потому сказали его жене, чтобы она вынесла из дому все шкафы, столы и стулья. Так та и сделала. Черепаха прыгнул с неба на землю и, упав на жесткую мебель, сломал свой панцирь – он раскололся на мелкие кусочки. Его жена собрала их и склеила. В напоминание о жадности их прародителя теперь панцири всех черепах неровные, как будто склеенные из кусочков.
В мифологии Западной Африки паук Ананси занимает особое место. Это символ мудрости и хитрости, иногда его сравнивают с богом, сошедшим с неба. И, конечно, ганцы активно используют его образ в своих сказках.
Однажды Ананси собрал всю мудрость мира. Он положил ее в огромный калабаш и решил спрятать его на вершине махагониевого дерева. Крепко держа сосуд перед собой, Ананси стал взбираться по стволу.
Лезть было неудобно, и он остановился на середине пути, чтобы передохнуть. В это время к дереву подошел его сын.
– Почему бы тебе не закинуть калабаш за спину? – спросил он. – Так нести его гораздо удобнее!
И тут Ананси понял, что не всю мудрость он собрал в своем сосуде! И с досадой скинул калабаш на землю. Тот разбился, а мудрость разлетелась по земле.
Единственным, кто мог потягаться с мудрым пауком Ананси, был бабуин Адун. Раньше они были лучшими друзьями, но одна ситуация, когда бабуин перехитрил паука, превратила их во врагов и конкурентов.
Раньше Адун и Ананси всюду ходили вместе. Ананси цеплялся за шерсть бабуина и чувствовал себя с ним в безопасности, защищенным от всех своих врагов. Так, гуляя по лесу, они увидели банановую пальму с гроздью отличных спелых бананов и решили полакомиться фруктами. Подойдя ближе, сильный бабуин вырвал дерево прямо с корнем.
Тогда хитрому пауку пришла в голову идея. Ему так понравились бананы, что делиться с другом он не захотел. «Бери себе ствол, а я возьму гроздь бананов!» – сказал он бабуину.
Адун не расстроился. В отличие от паука он знал, как растут бананы – достаточно посадить ствол в землю. Он взял дерево с собой и зарыл в землю у своего дома. Через некоторое время Анаси, придя в гости к другу, увидел у него во дворе пальму с прекрасными спелыми бананами.
Тут-то он понял, что бабуин его перехитрил!
Также в речи ганцев можно часто услышать пословицы и поговорки, а речь пожилых людей и вовсе практически полностью из них состоит! Африканские пословицы полны вековой мудрости, вот некоторые из них:
Совет похож на странника: если ему рады, он останется на ночь. Если нет – уйдет в тот же день.
Уши, которые не слушают совет, последуют за головой, когда ее отрубят.
Когда дерутся слоны, мнется трава.
Если таракан решил командовать курицей, ему нужно сначала нанять лису в телохранители.
Нужна целая деревня, чтобы воспитать одного ребенка.
Один браслет не может звенеть.
Старая женщина смотрит за младенцем, когда его зубы растут. Также и молодой человек должен смотреть за старой женщиной, когда она теряет свои зубы.
У того, кто сажает виноград у дороги, и того, кто женится на красивой женщине, одни и те же проблемы.
Терпение – мать прекрасного дитя.
Разговор не наполнит корзину на плантации.
Если ты следуешь тропой своего отца, ты научишься ходить, как он.
Потеряться значит найти новый путь.
Ползая, ребенок учится стоять прямо.
Каким бы красивым ни был гроб, он никого не заставит желать смерти. Там где вода главная, земля должна повиноваться.
Место, где ты сидишь в старости, может рассказать о месте, где ты стоял в молодости.
Кто не умеет танцевать, говорит, что на земле много камней.
Смерть пожилого человека подобна пожару в библиотеке.
Две вещи нужно вырастить в ребенке: первая – корни, а вторая – крылья.