Глава шестая

Алладин, Жасмин и Абу спустились во двор и через сад пошли к шатру Алладина. У большого фонтана они задержались, любуясь прохладными струями воды. Вдруг Абу заволновалась, стала визжать и что-то показывать своему хозяину в воде. Тут и юноша увидел лампу, но ничего плохого не заподозрил, ведь он был счастлив, а счастливые многого не замечают.

– Странно, что она здесь делает? – удивился он. – Наверное, коврик шалил и уронил сюда джина.

Он извлёк лампу, вылил воду и потёр ладонью поверхность лампы. Сначала из носика вместо дыма повалил пар, и только потом появился джин. Вид у него был какой-то расстроенный, и Алладин решил, что это из-за того, что он ещё не выполнил своего обещания. Юноша поспешил успокоить джина:

– Извини, Ходжа, я немного задержался, но зато теперь со мной Жасмин. Я счастлив и могу, наконец, выполнить своё обещание.

– Не спеши, Алладин, ты можешь потом пожалеть о сделанном... – предупредил джин. – Я должен тебе сказать...

– Ты мне ничего не должен, – замахал руками юноша. – Это я должен тебя благодарить. Поэтому я желаю, чтобы ты...

– Нет! – пробовал возражать джин, но Алладин не слушал его.

– ...я желаю, чтобы ты, джин, стал свободным!

Вопреки предположениям юноши, джин не обрадовался исполнению своей мечты. Он схватился руками за голову и горестно произнёс:

– Слушаю и повинуюсь!

Словно зачарованная, смотрела на всё это Жасмин. Ей было страшно и интересно. Синеватый великан вдруг исчез, а вместо него рядом с Алладином оказался юноша, похожий на него, только немного выше ростом.

– Что же ты наделал, хозяин! – воскликнул он.

– Я дал тебе свободу, Ходжа! Ты о ней так мечтал. Почему же не радуешься? Я счастлив и хочу, чтобы все вокруг тоже были счастливы.

– О Алладин, подарив мне свободу, ты погубил себя, – горько произнёс Ходжа.

– Почему?

– Потому что я больше не смогу тебе помочь...

– Но мне не нужна твоя помощь! Жасмин любит меня, и больше мне ничего не надо. Сейчас мы идём к султану Бахтияру, чтобы он назначил день свадьбы.

– Нет! – запротестовал бывший джин. – Только не это!

– Но почему? – удивилась молчавшая до сих пор Жасмин.

– Потому что всё изменилось! Султана больше нет во дворце. Он затерян во времени. А на его месте сейчас визирь Джафар. Он прикажет схватить вас, а потом превратит в какое-нибудь животное или насекомое.

– Но кто дал ему такую власть? Кто всё это сделал? – воскликнул Алладин.

– Я, – грустно ответил Ходжа. – Всё это сделал я.

– Ты?! – в один голос спросили юноша и принцесса. – Зачем?

– Я – раб лампы и должен выполнять все приказы хозяина, – объяснил джин. – Пока тебя не было, Джафар украл лампу. Несчастный коврик изо всех сил защищал меня, но колдун заколдовал его и велел отнести вместе с султаном за тридевять земель.

Услышав о печальной судьбе отца, Жасмин залилась горькими слезами. Алладин принялся её утешать.

– Не плачь, дорогая, мы что-нибудь придумаем. Правда, Ходжа? – повернулся он к джину. – Слушай, друг, заварил кашу, помоги теперь расхлебать.

– Если бы ты не поспешил выпустить меня, было бы гораздо проще: одно маленькое желание – и всё вернулось бы на свои места. А теперь...

– Что теперь? – спросил Алладин. – Ты хочешь сказать, что нам остаётся только покорно ждать своей участи? Ждать, пока Джафар прикончит нас?

– Нет, – сказал Ходжа, – но у нас только один выход – бежать из владений Джафара. Он стал великим магом, но его колдовство распространяется лишь на тех, кого он видит. За пределами его государства мы будем в относительной безопасности.

– Почему в относительной? – поинтересовалась принцесса.

– Потому что он завладел волшебным перстнем твоего отца и с его помощью может определять наше местонахождение.

– Что же нам делать? – сквозь слёзы спросила Жасмин.

– Стараться перехитрить его, – ответил джин. – Скорее в путь, пока во дворце не поднялся переполох!

– А как мы отсюда выйдем? – спросил Алладин. – Ведь здесь везде стража.

– Я знаю потайную калитку, – сказала Жасмин. – Идите за мной.

Она вывела Ходжу и Алладина за пределы дворца.

– Куда теперь? – спросила девушка.

– Мы пойдём на базар, – сказал джин. – Нужно хорошенько подготовиться к долгому путешествию. Мы отправимся искать твоего отца и коврик. Если мы найдём их, то сможем вернуться и вместе одолеем Джафара. Правда, для этого султан Бахтияр должен будет надеть волшебный перстень и произнести заклинание, о котором он совсем забыл.

– А как мы отнимем перстень у колдуна? – спросил юноша.

– Не знаю, что-нибудь придумаем, – пожал плечами Ходжа. – Пошли!

– Стойте, а где Абу? – Алладин только сейчас заметил отсутствие обезьянки.

– Наверное, осталась у фонтана, – предположила Жасмин, – нужно вернуться за ней. Я не хочу, чтобы Абу попала в лапы колдуна.

Девушка смело шагнула к потайной калитке.

Во дворце царил переполох. Кто-то кричал, вопил, слышен был топот ног, словно за кем-то гнались. От дворца к фонтану со всех ног летела Абу. Жасмин подхватила её и бросилась прочь. Она успела вовремя закрыть калитку и остаться незамеченной.

– Ты напугала нас, Абу! – сказал Алладин, забирая обезьянку у девушки. – Куда это ты запропастилась?

Абу раскрыла рот и выплюнула на свою маленькую ладошку перстень султана Бахтияра.

– Ого! – воскликнул Ходжа. – Да ты настоящая героиня. Кто бы мог подумать, что тебе удастся сделать такое!

Обезьянка гордо задрала носик.

Шум во дворце все нарастал, и джин опомнился:

– Жасмин, надень перстень на палец – и вперёд! Нам уже давно пора уносить ноги.

Четверо друзей побежали к базару. Они появились там раньше, чем стражники Джафара. Пышные одежды Жасмин, Абу и Алладина привлекали всеобщее внимание. Это не предвещало ничего хорошего. Поэтому Ходжа затащил их в лавку старьёвщика и обменял их шикарную одежду, усеянную драгоценными камнями, на два потёртых мужских костюма, убедив упиравшуюся Жасмин, что так будет удобнее и безопаснее путешествовать. Кроме одежды, он взял два дорожных мешка и наполнил их всяким хламом: верёвками, крючьями, щипцами и другими инструментами. Старьёвщик был так рад обмену, что позволил Ходже рыться во всех вещах и брать всё, что он захочет: ведь за несколько камешков с жилетки Абу он мог купить себе несколько таких лавок. Когда мешки были наполнены доверху, джин отыскал пыльный свёрток.

– Кажется, то, что надо! – довольно произнёс он и развернул свёрток.

Свёрток оказался старой картой со странными обозначениями. Алладин и Жасмин молча пожали плечами. Всё-таки Ходжа был джином, ему лучше знать, что делать.

Поблагодарив старьёвщика, они вышли на базарную площадь. Теперь на них никто не обращал внимания. Кого могут заинтересовать трое бедняков и обезьянка? И тут Ходжа вспомнил, что допустил оплошность. Он остановился и ударил себя кулаком по лбу.

– Я совсем забыл, что нам нужно что-то есть. Простите меня, друзья! Я не подумал и отдал старьёвщику всё наше богатство. Теперь нам не за что купить даже лепёшку.

Жасмин грустно улыбнулась и сказала:

– Ты ошибаешься, Ходжа, кое-что у нас осталось.

Она разжала свою маленькую изящную ладошку и протянула джину гроздь жемчуга.

– Вот, возьми. Мне не хотелось с ней расставаться, но что поделаешь...

– Не грусти, Жасмин. У тебя ещё будут красивые украшения. Но я рад, что ты хоть и принцесса, а ценишь дружбу выше богатства, – произнёс Ходжа и отправился к продуктовому ряду.

Долго задерживаться на базаре они не могли. Стражники Джафара уже появились и здесь. Поэтому, возглавляемые бывшим джином, друзья отправились за пределы города. Их путь лежал через пустыню, и, не привыкшая путешествовать пешком, да ещё на такие расстояния, принцесса быстро устала. Она села прямо на песок и заявила, что не сделает больше ни шагу, даже если увидит приближающихся стражников визиря. Абу поддержала её своим жалобным повизгиванием.

Решили устроить привал, подкрепиться и обсудить план дальнейшего путешествия.

Отведав фруктов и лепёшек с мёдом, принцесса немножко повеселела. Однако, начало путешествия вызывало в ней недоверие.

– Скажи, джин, куда ты нас ведёшь? Разве ты оставил моего отца в пустыне? – спросила девушка.

– Да, – подхватил Алладин, – и что за карту ты взял у старьёвщика?

Абу тоже хотела задать свой вопрос и пропищала что-то, обращаясь к джину, но её никто не понял.

Джин поднял руки вверх и произнёс:

– Подождите, подождите. Не всё сразу. Я отвечу на все ваши вопросы, только у меня к вам просьба: поскольку я теперь похож на вас, то называйте меня Ходжой. Это имя мне больше нравится.

– Хорошо, – согласился Алладин, – мы будем называть тебя так, как ты хочешь, только объясни нам всё по порядку.

– Слушайте, – начал Ходжа. – По приказу Джафара я отнёс твоего отца, Жасмин, и ковёр-самолёт в другую страну и в другое время. Для этого мне понадобилось пройти через несколько пространственно-временных переместителей. Найти их для джина пустяки, а для простого смертного – задача очень сложная или почти невозможная. У тебя, Алладин, доброе сердце и чистые помыслы. Ты бескорыстно отпустил меня на волю, за это я отплачу тебе добром. Мы вместе отыщем твоего отца, Жасмин, а эта карта, – он развернул свёрток, – поможет находить нам пространственно-временные переместители. Ей двадцать тысяч лет, она всегда была пособием для начинающих джинов. Но, как она попала в лавку старьёвщика?

Вместе с джином друзья склонились над картой – изображение на ней походило на лабиринт: многочисленные запутанные линии соединялись красным квадратом, затем снова выходили из него и так же петляли, пока не соединялись в новом красном квадрате. Кроме этих линий, наверняка, изображавших дороги, на карте точками было помечено несколько населённых пунктов со странными названиями на арабском языке.

– Нод, Дар, Фриз, – медленно прочитала Жасмин.

– Правильно, – похвалил Ходжа, – читаешь ты хорошо, но если мы будем так часто устраивать привалы, твоему отцу придётся долго нас ждать.

Принцесса покраснела и вскочила на ноги.

– Я уже отдохнула и могу идти. Постараюсь больше не капризничать, – пообещала девушка.

– А ты можешь разобраться в этой карте? – спросил Алладин джина.

– Ещё бы! Не забывай, кем я был раньше. Через несколько часов мы выйдем к оазису. Там будет пещера. В ней первый переместитель.

Друзья поднялись. Алладин и Ходжа взвалили на плечи мешки, Абу устроилась на плече Жасмин, и они отправились в путь.

Как и обещал джин, к вечеру они подошли к оазису. Как приятно было увидеть живой островок среди раскалённых песков! Все устали, но Ходжа не дал им отдохнуть.

– У нас слишком мало времени, – сказал он. – Нельзя забывать о том, что Джафар – могущественный маг и может помешать нам.

Никто не стал с ним спорить. В глубине оазиса отыскали пещеру. В лучах заходящего солнца её входное отверстие напоминало звериную пасть. Из неё тянуло сыростью и холодом.

Жасмин поёжилась.

– Эту пещеру называют Пастью Дракона, – сообщил джин.

– Хорошенькое названьице, – поморщился Алладин.

– Нам нужно войти в неё? – испуганно спросила принцесса.

– Да! – кивнул джин. – Это не так страшно, как вам кажется.

Ходжа достал из своего мешка несколько палок, обмотал их ветошью, облил маслом – получились факелы. Половину отдал Алладину, вторую половину взял сам, поджёг один факел и направился к пещере.

– Я пойду первым, так как немного знаю эту пещеру, – сказал он. – Пусть Жасмин и Абу идут за мной.

Сначала проход был не очень широким и высоким, но постепенно увеличивался, пока не привёл друзей в большой продолговатый грот. С потолка грота, сверкая при свете факелов, свешивались сталактиты. Это было очень красивое зрелище. Путешественники остановились.

– Как красиво! – воскликнула Жасмин. – Похоже на сказочный дворец. Может быть, здесь живет султан подземных дивов?

– Нет, – засмеялся Ходжа, – у султана подземных дивов дворец богаче и прекраснее. Ни у одного царя на земле нет такого.

– Правда? – не поверила девушка.

– Алладин может подтвердить, хотя он видел только один из покоев дворца, – сказал Ходжа.

– Это точно, – согласился юноша, вспомнив волшебную сокровищницу.

На Абу пещера не произвела хорошего впечатления. Она жалась к Жасмин и с тревогой глядела на потолок пещеры.

– Не будем отвлекаться, – напомнил джин, – мы здесь не за тем, чтобы любоваться красотами пещеры. Нам нужно найти переместитель. И сделать это нужно как можно скорее. Мы ведь не знаем, что затевает Джафар, пока мы здесь разглядываем камешки.

– Ты прав, Ходжа, – опомнилась принцесса, – нужно спешить. Может быть, отец попал в беду.

Миновав грот, путешественники увидели три выхода из него: направо, налево и прямо.

– Куда теперь? – спросил Алладин.

– Не помню, – честно признался Ходжа. – Когда я был джином, меня вело волшебное чутьё, и я не запоминал дорогу. Но, кажется, джин должен идти прямо.

– Прямо так прямо, – согласилась Жасмин, – лишь бы побыстрее.

Ходжа сменил факел и тронулся в путь. Средний проход оказался узким и невысоким. Друзьям пришлось нагнуться, чтобы войти в него. Идти в согнутом состоянии было неудобно, к тому же, Ходжу и Алладина прижимали к земле их дорожные мешки. Абу от страха даже глаза закрыла.

– Когда же кончится этот проход? – начинал злиться Алладин. – И угораздило же тебя пойти именно сюда! – ворчал он. – Почему ты решил, что это ход, по которому должен идти джин? Разве ты мог протиснуться здесь вместе с ковриком и султаном?

– Уж не испугался ли ты, Алладин? – отозвался Ходжа. – От страха ты совсем забыл, что джины могут всё превращать в очень маленькое или в очень большое.

Юноше стало не по себе от справедливого замечания. Ведь даже хрупкая Жасмин не пожаловалась на то, что ей трудно.

– Ничего я не боюсь, – смущённо произнёс он, – просто надоело ползти на четвереньках.

– Нам всем здесь плохо, – сказала принцесса, – но мы должны спасти отца. Кроме нас, ему никто не поможет.

Дальше продвигались в тишине. Наконец, проход стал шире, и они смогли выпрямиться и вздохнуть с облегчением. Впереди показался новый грот.

Как только они вошли в него, раздался оглушительный гул. Страшное сотрясение бросило их на пол грота. С потолка посыпались камешки. Гул продолжался несколько минут, потом всё стихло. Путешественники поднялись, отряхивая пыль.

– Что это было? – испуганно спросила Жасмин, обращаясь к Ходже.

– Сейчас посмотрим, – ответил бывший джин, сбросил мешок и отправился обратно в проход. Вернулся он с неутешительной новостью: – Там завал. Нам ещё повезло, что мы вовремя выбрались из прохода. Стоило немного замешкаться, и мы бы навсегда остались под камнями, к огромной радости колдуна Джафара.

– Да... – задумчиво произнёс Алладин. – Дракон захлопнул свою пасть...

Нервы Жасмин не выдержали, и она расплакалась, размазывая слёзы по грязному лицу.

– Что же теперь с нами будет? – сквозь рыдания спросила Жасмин. – Мы ведь не сможем вернуться!

– Не отчаивайся, принцесса, – успокоил её Алладин, – мы не собираемся возвращаться. Сейчас надо думать, как поскорее найти султана Бахтияра. Лучше пойдём поищем какой-нибудь выход из этого грота. Надеюсь, тот, по которому мы пришли, был не единственным.

Он протянул девушке руку, и она с благодарностью оперлась на неё.

Захватив свои мешки, друзья стали искать выход. К счастью, проход нашёлся, но он был единственным. По нему и двинулись. Он оказался коротким, и вскоре путники очутились в круглой пещере. В её стенах зияло несколько отверстий. Друзья остановились в раздумье.

– Слушай, Ходжа, может быть, ты хоть теперь вспомнишь, в какой проход надо войти? – поинтересовался Алладин. – Ты обещал нам какой-то переместитель в пещере... Мы столько прошли и ничего не нашли.

Ходжа растерянно развел руками.

– Сейчас посмотрим, – неуверенно сказал он. – Наверное, один из этих ходов приведёт нас к пространственно-временному переместителю...

– Или хотя бы наружу, – всхлипнула Жасмин. – Честно говоря, мне уже надоели эти подземные лабиринты. Я начинаю думать: не проделки ли это Джафара?

– Ты о чём? – удивлённо спросил Алладин.

– Да о всей этой истории с путешествием во времени! – горько произнесла девушка. – Может, визирь приказал твоему Ходже выдумать всю эту историю, чтобы затянуть нас сюда. И эта пещера – ловушка для нас! Мы никогда не выберемся из неё.

Принцесса зло сверкнула глазами в сторону бывшего джина. У Ходжи от такой несправедливости перехватило дыхание, и он, как выброшенная на берег рыба, хватал ртом воздух. Алладин решил вступиться за джина.

– Жасмин, – упрекнул он девушку, – Ходжа наш друг, он хочет помочь найти твоего отца и избавиться от колдуна Джафара.

– Я не уверена... – фыркнула принцесса. – Ведь это он сделал Джафара могущественным магом и отнёс отца за тридевять земель!

– Это не его вина, – объяснил Алладин, – он был рабом лампы и обязан был выполнять приказания хозяина. Не забывай, что он помог нам встретиться и не оставил нас сейчас.

Словно желая заступиться за джина, Абу недовольно пропищала что-то над ухом Жасмин. Но принцесса никого не желала слушать. Она снова превратилась в капризную принцессу.

– О люди, как недолговечна ваша благодарность! – вздохнул уже пришедший в себя Ходжа. – Я от всей души хочу помочь вам, а меня обвиняют во всех смертных грехах! Ох, Алладин, предупреждал я тебя. Хлебнёшь ты горя с этой несравненной принцессой. Она хороша, как солнце в ясный день, но строптива, как самый упрямый осёл.

Принцесса вспыхнула от этих слов. В неясном свете факела её глаза сверкали, как звезды.

– Так вы решили, что мы будем делать и куда пойдём дальше? – спросила она, словно между ними не было никакой стычки.

Ходжа и Алладин только переглянулись: женщины, действительно, непредсказуемы!

– Думаем, – ответил Алладин.

– Сейчас подкрепимся, сменим факелы и двинемся вперёд, – сказал Ходжа, приглашая всех собраться около своего мешка.

Проглотив предложенный им обед, все повеселели.

– Куда дальше? – спросила принцесса.

– Чтобы отыскать вход, придётся исследовать каждое отверстие, – сказал Ходжа.

– Да... – вздохнул Алладин. – Представляю, как мы будем ползать с нашими мешками.

– Совсем не обязательно! – ответил джин. – Мы оставим их здесь.

– А если мы заблудимся в этом лабиринте? – с тревогой спросила Жасмин.

– Не заблудимся, я кое-что придумал, – ответил Ходжа, вынимая из мешка верёвку и привязывая один конец к мешку.

– Хорошо придумано! – оценил Алладин. Ему изрядно надоело тащить на плечах по узким подземным коридорам тяжёлый мешок.

– Теперь можем смело отправляться. Я пойду первым и буду разматывать верёвку, а вы идите следом, – сказал Ходжа. – Когда захотим вернуться – верёвка выведет нас обратно.

Исследование подземных коридоров началось. Результаты его были неутешительными. Несколько часов бродили друзья по замкнутой сети подземных ходов, но так и не нашли ни пространственно-временного переместителя, ни выхода на поверхность. Отчаявшаяся Жасмин, после нескольких неудач, вместе с Абу осталась возле мешков. Алладин и Ходжа терпеливо исследовали остальные проходы. Им тоже не везло. Проход то заканчивался тупиком, то суживался так, что через него нельзя было даже проползти, то спускался куда-то вглубь...

Если бы не верёвка, предусмотрительно захваченная джином, они без сомнения заблудились бы в мрачном подземном лабиринте.

– Что будем делать? – спросил Алладин.

– Пойдём тем коридором, который ведёт вниз, – ответил Ходжа. – Похоже, в нём нет тупика.

– Да, – согласился Алладин, – думаю, другого выбора у нас нет.

Вернувшись в пещеру, они нашли Жасмин и Абу совершенно расстроенными. Принцесса и обезьянка продрогли в сырой пещере и были до смерти напуганы. Принцесса не сомневалась, что они попали в плен к подземным волшебникам и уже никогда не смогут увидеть солнце. Абу, хоть и считала себя очень смелой обезьяной, ужасно боялась темноты, особенно такой долгой и холодной. Она жалобно повизгивала и жалась к девушке. При виде Алладина и Ходжи Жасмин попробовала приободриться, не показывать своего страха и усталости, но это ей не очень удалось. Всё же она была принцессой, и такое путешествие было ей не под силу.

Из пещеры они направились в коридор, который вёл вглубь земли. Он был просторным и казался бесконечным. Путники преодолевали километр за километром, а проход спускался всё ниже. Он то суживался, то расширялся, то вёл через большие и малые гроты... А вокруг была странная тишина, казалось, она колышется и её можно потрогать. От этого всем путешественникам было не по себе. Даже джину, который просидел в своей лампе в полной тишине не одно тысячелетие.

Загрузка...