XII

После очередной тренировки с Айель я снова пустилась в обход Кертодольской крепости с целью найти своё место в мире. Этот поиск уже стал неотъемлемой частью моего одиночества. Сэр Дардион, почему вы покинули меня так рано?

Солнце клонилось к закату. Я встретила маму в её цветочном саду, в котором она собирала самые красивые растения со всего мира. Королева стояла в самом центре и неотрывно следила за тем, как работают садовники. Сама она никогда не опускалась до того, чтобы копаться в земле, но следить за этим делом — и непременно указывать, как правильно — очень любила.

Думая о смерти и потерях, и о том, что любой из нас может умереть в любой день, я решила не пытаться избегать случайных встреч. Карин обиделась за то, что я попыталась. А я просто хотела побыть одна. Едва ли понимала, что говорю. Что же, я это заслужила.

— Мама, — приветственно произнесла я.

Королева вздрогнула от неожиданности и обернулась ко мне, прежде чем ответить.

— Орфелана, — отозвалась она.

Мама смотрела на меня так, словно я чего-то от неё хотела. Словно по другому поводу я не могла к ней обратиться.

— Я подумала, будет чудесно, если мы разделим с тобой день, — сказала я. — Мы так давно не проводили с тобой время.

— Половина дня уже прошла, — заметила королева, однако отступила в сторону, приглашая посмотреть на сад с места, где только что стояла она.

— Спасибо, — прошептала я.

— А где Карин? Вы ведь неразлучны.

— Она тренировалась с Сэром Равалоном, когда я видела её давеча, — соврала я.

Вздохнув, мама предложила мне сесть. Нам было не о чем разговаривать, но я попыталась найти тему. Согреть начало разговора, как застывший мёд, чтобы он смог потечь дальше.

— Ты сегодня особенно молчалива. Что-то случилось?

— Что толку говорить, если никто меня не слушает, — проронила мама.

Мне стало стыдно. Я и вправду почти никогда не принимала в расчёт то, что, как птичка, щебетала мама. Даже когда она рассказывала что-то по-настоящему важное.

— Прости меня, — произнесла я. Ком подступил к горлу, и я в очередной раз просто расплакалась.

Королева с удивлением посмотрела на меня, не ожидая, что я умею плакать — я скрывала от неё свои слёзы с самого детства. С тех пор, как она говорила мне, что настоящие леди не должны никак проявлять своих эмоций. Леди должны сохранять достоинство в любой ситуации. Но сейчас она молчала. А я продолжала плакать, сгорбившись на каменной садовой скамейке. У меня больше не было ни на что сил.

И, совершенно неожиданно, мама обняла меня.

— Я не знаю, что у тебя на душе, милая, но вижу, что что-то серьёзное.

— Мир умирает, — проронила я. — И я ничего не могу с этим сделать!

— Но ты делаешь так много! — возразила она.

Я неверяще подняла взгляд на королеву. Она никогда мне не говорила таких слов.

— И всё это — суета на пустоши, — ответила я.

Вдруг со стороны ворот послышался шум. Рыцари и солдаты перекрикивались, ворота начали раскрывать. Я извинилась перед мамой и, вытерев лицо, побежала к парадному въезду. Что-то случилось. Что же ещё могло случиться?

До меня доносились отголоски фраз: «…в небе!», «…прямо воздушный водопад…», «…блестящая, что твои алмазы!» Из этих обрывков я никак не могла понять, в чём дело. Никто, вроде бы не умер, да и до следующей волны ещё далеко, что же произошло?

Я встретила Карин у самых ворот. Мы почти столкнулись, но не обменялись даже и словом. Она заметила мои красные глаза и, вероятно, влагу на подбородке, и смотрела скорее с беспокойством, чем с пренебрежением, но так ко мне и не обратилась.

— Что случилось? — громко спросила девушка, отвернувшись от меня.

— Новая вироточина! — ответил ей Сэр Лессайр — младший из моих гвардейцев. — Я сам видел!

— Ты выезжал без моего позволения? — разозлилась Карин.

Молодой мужчина был младше её только на год, но Карин на пять лет раньше его стала рыцарем и в иерархии являлась главнокомандующей над всеми моими гвардейцами, так что, если Сэр Лессайр действительно выехал без разрешения своего командира, его ждала взбучка. Белёсые брови мужчины поползли вверх, а глаза округлились. Не стоило ему говорить про «видел». Гвардеец поднял ножны и побежал от Карин в сторону конюшен.

Я не смогла сдержать смех. Новая вироточина — ха! Да кого интересуют вироточины, когда мужчина, рыцарь, прямо в доспехах, улепётывает от девушки в платье, у которой при себе и оружия-то никакого нет — только маленький, почти декоративный кинжал на поясе. Вслед за мной весь двор разразился смехом и улюлюканьем. Я смеялась, заикаясь и корчась от боли в животе и горле, но не могла остановиться.

Осознав, что не могу прекратить смеяться, я на мгновение испугалась, но вот появилась Карин и, кажется, разом перестала обижаться на меня. Сквозь слёзы я слабо различала выражение её лица, но больше всего оно походило на страх.

— Фел, что с тобой? — тихо спросила девушка, обхватывая меня. — Мне позвать лекаря?

Вместо ответа я фыркнула что-то невнятное. Мой истерический смех уже мало походил на смех. Я не контролировала себя, и теперь этот приступ заметили все. Никто больше не смеялся. Они молча смотрели на меня.

Пока Карин не ударила меня. Она влепила мне хлёсткую оплеуху так, что я запнулась на вдохе, но хотя бы перестала смеяться. Может, я и вправду заразилась?

— Ну, чего уставились? — рявкнула Карин. — Не видели, как принцессы смеются?!

— Надеюсь, не все принцессы смеются так, — пробормотала я, вытирая рукавами своё лицо.

— Ты ещё и шутишь! — воскликнула девушка.

Я притянула её к себе и обхватила.

Карин стерпела моё объятие, ничего не говоря. Возможно, она всё ещё считала, что я должна попросить прощения, и я действительно должна, но никак не могла подобрать слова для этого. А простое «извини» прозвучит слишком жалко.

Подняв лицо от плеча воительницы, я встретилась взглядом с Сэром Лессайром. Мужчина виновато опустил голову, пряча от меня свои светлые глаза за длинной чёлкой. Он что, подумал, что это из-за него я потеряла контроль?

— Пойдём, — сказала Карин. — Тебе нужно отдохнуть.

— Вироточина, — пробормотала я. — Мне нужно поехать к ней.

— Сегодня уже поздно, — мягко проговорила девушка. — Лессайр, сколько дотуда ехать?

Молодой рыцарь подошёл ближе, чтобы не кричать через половину двора, и Карин подтолкнула меня в сторону входа в библиотеку.

— Часов шесть, не меньше. Я…

— Ездил к матери?

Сэр Лессайр кивнул, сопровождая нас.

— Ладно, — вздохнула Карин. — С ней всё в порядке?

— Да, хорошо. Между волнами тихо.

Мы вошли в пустынный коридор, и лязг брони рыцаря стал эхом гулять по стенам.

— Собери Майрена, Ортрана, Теойена, остальных. Пусть подготовятся к выезду.

— Хорошо. — Сэр Лессайр поклонился нам и развернулся обратно к выходу.

Карин довела меня до софы и усадила возле окна.

— Ну как ты? — вглядываясь в моё лицо, спросила она.

— Не знаю, — прошептала я. — Но это не важно.

— Это намного важнее, чем ты можешь себе представить, — ответила Карин, стирая сгибами пальцев последние следы слёз с моего лица. — Что мы будем без тебя делать?

— А со мной — что? — посмотрев в аквамариновые обеспокоенные глаза воительницы, спросила я.

Девушка вздохнула, отведя взгляд.

— То-то и оно, — проговорила я. — Всё это бесполезно.

— Мы ещё живы. Значит, не бесполезно, — упрямо ответила Карин.

— Спасибо, что… успокоила меня.

— Всегда мечтала вмазать королевской особе по лицу, — усмехнулась герцогиня.

Я засмеялась. Карин нахмурилась, снова посмотрев на меня. Но на этот раз мой смех не перешёл в истерику. Мне стало немного легче.

— Прости меня за то, что обидела тебя, — сказала я. — В тот вечер… я просто хотела побыть одна.

— А я уж подумала, что поставить меня на место.

— Что? — удивилась я.

— Ну, я ж не смыслю ничего в ваших склянках и сушёных ветках. Какой от меня прок?

— Карин…

Девушка покачала головой.

— Я сказала твоему отцу, что больше не буду следить за тобой. Мне было бы неприятно, если бы за мной следил лучший друг.

— Было бы ещё, за чем следить, — улыбнулась я. — Всё, что я делаю, я и так рассказываю отцу. Я — не Сэр Дардион. У меня нет никаких страшных тайн. Да и у него… кроме алхимии-то и осквернения мёртвых, ничего-то и не было.

— Всего-то, — произнесла Карин с усмешкой.

— Если бы это помогло, я бы и не на такое пошла, — сказала я.

— Я понимаю, — вздохнула воительница.

Сэр Лессайр явился в библиотеку уже без оружия, одетый в бледно-голубой камзол, не уступающий нарядам герцога Тешер. Я и не ожидала, что в моей личной гвардии служат высокородные отпрыски. Чего я ещё не знаю о своём маленьком мире, что ещё упустила? Может, я тронулась памятью? После смерти Сэра Дардиона всё идёт как-то наперекосяк.

Карин читала книгу, не обращая внимания на молодого рыцаря, так что пришлось ответить мне. Мужчина отчего-то сам не начинал говорить.

— Да? — подала голос я.

— Принцесса, — словно вспомнив о приличиях, проговорил Лессайр и поклонился. — Как и было приказано, я лично предупредил всех гвардейцев о завтрашней поездке.

— Хорошо, — отозвалась я.

— Остался только один нерешённый вопрос…

— Какой?

— Кто сообщит королю? Не мне же…

Я вздохнула, и мужчина замолк.

— А что Сэр Ортран или Сэр Уттвен? — спросила Карин, не отрывая взгляда от книги.

— Я скажу отцу, — поднявшись, произнесла я. — Сопроводи меня, Лессайр. Ты же видел вироточину?

— Да, госпожа, — поклонился мужчина и пропустил меня вперёд.

Отец сидел в кабинете совета за столом и перебирал доклады вассалов. По его лицу я поняла, что недавняя волна была не только в наших угодьях, но и по всему королевству. Интересно, как дедры узнают, что пора выходить из леса? Что их побуждает? Почему они делают это одновременно и почему убегают обратно?

Я прошла на середину зала и остановилась, ожидая, пока король сам обратит на меня внимание.

— Да? — отозвался отец, не отвлекаясь.

— Новая вироточина… — пробормотала я, и он поднял на меня взгляд.

— Мне уже доложили, — мягко сказал папа.

— Я поеду посмотреть на неё.

— Не ты ли говорила, что они все одинаковые? — поинтересовался он.

— Эта точно другая, — подал голос Сэр Лессайр из-за моей спины. — И прямо на ржаном поле.

Отец помрачнел.

— Ты её видел? Откуда такая информация?

— Да. Мать отвезла меня к ней.

— А я давно говорил маркизе Ортамор переехать в Кертодольскую крепость. Она так и не передумала? Королева никак не успокоится без неё.

Я удивилась: маркизе? Сэр Лессайр — маркиз?

Мой рыцарь заулыбался.

— Вы же знаете маму. У нас в замке всё как здесь, только размером поменьше.

Папа вздохнул. А я почувствовала себя лишней.

— Сэра Дардиона я не смог бы отговорить, — произнёс король, снова переведя взгляд с Лессайра на меня. — А ты и не спрашивая меня всё уже подготовила, так?

Сэр Лессайр потупился, и по его реакции отец понял, что ответ на его вопрос утвердительный. Я промолчала.

— Что же, спасибо, что хотя бы сообщили об этом. Ты помирилась с Карин? Или Сэр Ортран теперь будет командовать гвардией как раньше?

— Всё в порядке, — пробормотала я, не желая обсуждать с отцом своё личное дело.

Кивнув, папа отпустил нас. Сэр Лессайр молча сопровождал меня, вероятно ожидая, пока я сама отпущу его.

— Вы с Карин ссорились? — неожиданно для меня спросил мужчина.

— Это было больше похоже на недопонимание, — тихо отозвалась я.

Почему его это вообще интересует?

— Какие грубости бы она вам ни сказала, Леди Тешер могла не иметь их в виду. Я видел, как она переживала в эти несколько дней. Теперь мне понятно почему.

— Спасибо, Лессайр. Главное — сейчас всё хорошо.

Глубоко поклонившись, мужчина со мной попрощался. А я последовала к себе, чтобы немного поесть и пораньше лечь спать. Завтра предстоит не менее двенадцати часов трястись в повозке, если учитывать путь и туда, и обратно.

Загрузка...