Я немного растерянно посмотрел на Уну. Ну блин, ходячая энциклопедия, давай, не подведи! И та, слава Кицуре, не подвела.
«Поединок чести у кицунэ — поединок один на один. Обычно ведется только между представителями именно этой расы. Вызов на подобный поединок человека — это исключительный случай. Во время схватки можно использовать любую магию. Никаких ограничений ни на нее, ни на оружие нет. Бой ведется до того момента, пока один из противников не сможет его продолжать. По итогам боя проигравший, если он остается в живых, переходит в рабство к победителю».
«А оно мне надо? Мы с ними не справимся что ли?» — логично заметил я.
«Может, и справимся, только вот за ними придут еще и еще… кицунэ — очень дружный народ. Посмотри наверх».
Я оглянулся и увидел, что весь мой гарем задрал головы. Метрах в тридцати над нами парило два огромных змея. Нет, на драконов они похожи не были. Скорее, на огромных летающих десятиметровых дождевых червей. Причем червей-альбиносов. Один из них повернул небольшое утолщение, которое у него было подобием головы, и на меня уставились два красных узких глаза.
Юный Хэби
Уровень 80
Ни хрена себе. И это юный, блин. А если какой-нибудь древний Хэби? И да, с этими-то, может, и справимся, только вот потерять кого-нибудь из гарема мне точно не хотелось. А бой с такими монстрами не факт, что гарантировал сохранность моим девушек. Больно быстрые и юркие, если судить по их движениям.
«Здесь решать тебе, хозяин», — умыла Уна руки.
М-да. Похоже, вариантов у меня нет.
«Говоришь, чем угодно можно пользоваться? Ладно. А если я выиграю, они отстанут?»
«Практически со стопроцентной вероятностью. Ну и рабыню себе заимеешь!»
Да на хрен мне эта лиса нужна. Мне вон Фокси достаточно. Но надо было принимать решение. Да и хрен с тобой, золотая рыбка. Завалю нахрен, и дальше поедем. Сама блин, напросилась!
— Ладно, хорошо. Я принимаю вызов! —- посмотрел на Чинэтсу.
Странно. Мне показалось, что та удивилась. Точно удивилась. Неужели думала, что я откажусь? Тогда придется ее расстроить. Тем не менее мы устроили небольшое соревнование в стиле кто кого пересмотрит. Но в нем я однозначно победил. Однако кицунэ держалась минут десять. Наконец, осознав, что я действительно согласился на поединок, она хмуро кивнула и вскинула руку. Низшие опустили луки и подошли ближе, встав полукругом. С другой стороны выстроились мои девушки. Смотрели они на меня взволнованно.
— Ты уверен? — Зина, похоже, выступала от лица всех девушек. И, как я понял, пока мы соревновались в «гляделках», Уна рассказала о правилах поединка.
— Уверен, — пожал я плечами.
— Мы с девчонками будем готовы!
— Готовы к чему? — покачал я головой. — Не вмешивайтесь. Ты змеев видела?
— Ничего особенного. У нас Оружие Древних!
— Без моей команды ничего не предпринимать! Ясно? — нахмурился.
— Ты будешь сражаться, человек? — тем временем громко поинтересовалась Чинэтсу.
— Буду, — фыркнул, доставая легкий меч и входя в круг. — На тот свет торопишься?
У кицунэ которая лишь презрительно усмехнулась в ответ на мои слова, в руках были две легкие сабли. Двурукий боец, значит… ну-ну. У меня уровень фехтования сейчас будь здоров. Если что, магией мочкану. На крайняк пистолет за поясом приготовлен. И мы сошлись.
М-да. А я сначала даже напрягся. Знал бы. Похоже, тут и магии не надо. Владела саблей моя противница неплохо… но вот только что неплохо! Я своим легким мечом без особых проблем отражал ее атаки. Да, она была шустрой, уж точно быстрее меня, но вот в технике, без ложной скромности, я был выше на голову. И когда лиса это поняла, на ее лице (да, пожалуй, в отличие от низших, у этой было все же лицо) вначале появилось недоумение, сменившееся явным страхом. А когда тебя охватывает подобное чувство, то сосредоточиться уже тяжелее. Да и начинаешь осторожничать, а это не всегда плюс!
Я же, видя, как Чинэтсу начинает потихоньку отступать, усилил натиск. Но тут она меня удивила. Что-то зарычала и вдруг вскинула руку. Резкий порыв ветра ударил меня в корпус и откинул на несколько метров уронив на спину, и сбив дыхание. Воспользовавшись этим, кицунэ бросилась ко мне, и, возможно, ей бы удалось после такого нехитрого приема добить оглушенного соперника, но со мной лисе явно не повезло.
Успев перевести дух, несмотря на появившиеся перед глазами «звездочки», я, недолго думая, убрал меч, в одну руку материализовал из инвентаря щит, а другой выхватил из-за пояса пистолет. Три выстрела подряд слились в один. Стрелял я не то чтобы наугад, а просто в приближающееся темное пятно (создавать заклинания у меня сейчас сил не было). Раздался обиженный визг раненого врага, но все-таки она успела добежать до меня. Поднявшись, я легко отбил щитом сабли, вдобавок сделал это с такой силой, что лису отбросило назад метра на три. После чего она скуля растянулась на земле. Наступила полная тишина.
Я огляделся. Молчаливые хвостатые зрители из низших пребывали, судя по всему, в состоянии полного шока. А вот мой гарем взорвался дружным и громким одобрительным криком. Я подошел к поверженной Чинэтсу. Блин, даже жалко ее стало… Тихонько поскуливая, она держалась одной рукой за бедро, второй за плечо. Две пули из трех нашли свою цель.
— Керана! — крикнул я, не в силах выносить этот скулеж. — Можешь подлечить?
Подскочившая гоблинка быстро занялась делом. Вот что значит профи. Она как-то умудрилась магией извлечь пулю из бедра, а вот плечо, как выяснилось, пробило навылет. В общем, под все теми же изумленными взглядами «японских» зрителей через пятнадцать минут на Чинэтсу было наложено две повязки.
— Я их подлечила. К вечеру раны должны окончательно зарубцеваться, — сообщила мне Керана, — если провести второй сеанс лечения, можно окончательно вылечить. Сейчас они ей не должны мешать!
— Ну что? Допрыгалась? — ехидно посмотрел на свою новую рабыню, которая молча и обреченно смотрела на меня.
Я и не заметил, как ее бывшие подручные исчезли вместе с Арриато и Вирриато. Мы остались одни.
— И что ты с ней будешь делать? — поинтересовалась у меня Ира.
— Не знаю, — честно признался, — пусть пока проводником будет.
— Пока? — Зина, стоявшая рядом, вопросительно посмотрела на меня.
— Пока, — коротко ответил я.
Пусть думают, что хотят, но она мне точно не нужна. Из Японии ее точно забирать не буду. Ну а так удачно, конечно, складывается. Карта картой, но иметь в своем распоряжении проводника из местных, да еще не просто, а кицунэ, пусть и полукровку, хорошее подспорье. Но Фокси пока придется проявить актерские способности.
Последние слова я произнес мысленно, адресуя их фее. Фокси слегка нахмурилась, когда та передала их, но только кивнула. Ну вот и хорошо. Теперь разберемся со своей новой временной рабыней. Та, кстати, уже поднялась и с ошеломленным видом разглядывала свои раны. Но, увидев, что я смотрю на нее, как-то сжалась и понуро опустила голову.
— Господин, — голос звучал тихо и безжизненно, — согласно закону я ваша рабыня. Я…
— Раз так, то веди нас… — хм, карту мне показывать ей не хотелось, да и сомневаюсь, что она в них что-то понимала, — к Токио. Там я покажу куда.
— Может, хозяин, скажет, куда ему нужно? Чинэтсу покажет!
— Подходить будем — скажу, все равно ты в картах не понимаешь… — хмыкнул я.
— Чинэтсу понимает в картах! — вдруг оживилась девушка. Все-таки буду ее девушкой называть. В отличие от низших, она почти человек.
— Да ладно? — недоверчиво посмотрел на нее. — Посмотрим.
Я достал из инвентаря карту и развернул перед ней. Надо же. И действительно. Сразу стало понятно, что такое кицунэ видит не в первый раз.
— Хозяин, покажите Чинэтсу, куда вам нужно.
Я переглянулся с Уной, Зиной и подошедшей Симоновой. Потом посмотрел на Иру. Та пожала плечами.
— Хозяин, — тем временем продолжила моя новая рабыня, — Чинэтсу видит ваши сомнения. Я полностью принадлежу вам и без вашего согласия никому ни о чем не могу рассказать. Это закон, который наше племя никогда не нарушает.
Она подняла глаза на меня, и в них на секунду вспыхнул огонь, сразу растаявший в покорном взгляде послушной рабыни. М-да. Ну раз так…
Я показал место расположение бункера. Девушка вглядывалась в карту несколько минут, потом кивнула.
— Чинэтсу сможет довести вас туда.
— А чего это ты так говоришь все время? — полюбопытствовал я.
— Как, хозяин? — удивленно посмотрела она на меня.
— Ну Чинэтсу то…Чинэтсу се…
— Так принято обращаться к хозяину!
Ладно. Принято и принято. Мы выбрались обратно на дорогу и, пустив лису вперед, продолжили наш путь. Правда, я все-таки предупредил Симонову, чтобы та контролировала наше передвижение. Заодно и проверим, насколько искренна кицунэ. Кстати, моя рабыня явно оценила ту скорость, с которой подлечила ее Керана, и теперь смотрела на гоблинку с нескрываемым восхищением, поблагодарив и назвав великой целительницей. Сама «великая целительница», когда я ей передал слова кицунэ, явно задрала нос. Ну пусть порадуется.
Наш дальнейший путь до вечера прошел спокойно. Только когда уже начало смеркаться, мы остановились. Если верить карте и нашему проводнику, в паре километров впереди лежала деревня под названием Асикага.
Посоветовавшись с гаремом, я уже решил ее обойти, как вдруг вмешалось мое новое приобретение. За время нашего путешествия она немного приободрилась и стала выглядеть менее обреченной и более живой, что не могло не радовать. Тем более вся ее надменность и гонор по отношению к людям улетучилась. Во взгляде, который она периодически бросала на меня, была какая-то странная смесь любопытства, страха и уважения. Презрение которое было перед битвой, исчезло.
— Хозяин, Чинэтсу советует вам зайти в деревню.
— Зачем? — стало интересно.
— Разве хозяину не будет удобнее путешествовать на карете и лошадях? Я вижу, хозяин первый раз у нас. Разве вы много видели пеших путешественников на дороге?
Я задумчиво кивнул. На самом деле, к моему удивлению, действительно по пути на дороге нам не встретилось ни одного местного жителя. Она казалась полностью вымершей.
— Ну мы там и конных не видели, — вмешалась Уна.
Как я понял, фея сильно заинтересовала кицунэ, Чинэтсу и не пыталась это скрыть. А вот на Фокси она старалась вообще не смотреть.
— В любой деревне имеются путевые станции, где можно взять карету с лошадьми.
— А то, что мы такой разношерстной компанией появимся в деревне, подозрений не вызовет? — решил поинтересоваться и получил правдивый ответ (способность инкуба в этом случае очень полезная штука).
— Нет, хозяин. В империи Нихон живет много разных существ, я не могу знать их всех. Но да, некоторые из вас выглядят как чужеземцы. Например, она, — кицунэ показала рукой на Гхару, — или они, — теперь досталось эльфийкам, — но не думаю, что это может вызвать какие-то подозрения. Особенно когда с вами госпожа, — она низко поклонилась Фокси. — В каждой деревне есть рёкан и не одна.
«Рёкан — это гостиница», — сразу появилось у меня в голове мысленное сообщение от феи.
«Ну и что ты думаешь на счет ее предложения?»
«Я бы заглянула в деревню».
Судя по взглядам девушек гарема, Уна уже сообщила им предложение Чинэтсу, и они смотрели на меня с явной надеждой. Ну вот не знаю. Я пребывал в сомнениях. Так-то мы можем и в лесу переночевать. Однако возможность взять кареты была очень соблазнительной.
— Веди в деревню, — приказал я кицунэ, — ты вообще в ней бывала?
— Конечно, хозяин! — заулыбалась та. — Асикага принадлежит моему сегуну, госпоже Юрикивари. Я часто была в этой деревне. Правда, в другом статусе, — вдруг резко поникла она.
— Ты давай особо это не показывай, — распорядился я, — веди себя как обычно. Словно ты в свите госпожи Фокси.
— Так можно? — неверяще уставилась она на меня.
— Разрешаю, — улыбнулся я, — только не наглей!
— Чинэтсу даже не думает об этом! — заверила она.
Деревня мне понравилась. Чем-то напомнила японскую часть Осаки. Аккуратные дома с загибающимися крышами. В основном одноэтажные. Широкие улицы. Кстати, на них было довольно много народа. И, честно говоря, у меня вначале создалось впечатление, что я попал в Мурмирис, так как помимо людей присутствовали низшие кицунэ, и человеко-волки, которые назывались «низшие оками» (по мне, настоящие оборотни с волчьими головами и человеческим телом). Все они обращали внимание только на Фокси. Кланялись моей лисичке ну очень низко, та же, явно войдя в роль, приветствовала всех легкими кивками. В такой, можно сказать, дружественной обстановке мы добрались до местной гостиницы. Рёкан. Она была, наверное, единственным «высотным» зданием в Асикаге. Три этажа в традиционном японском стиле. Встречал нас пышно разодетый человек. Судя по всему, хозяин гостиницы. Вообще надо признать, что наши наряды кардинально отличались от нарядов местных жителей, которые напомнили мне, скорее, халаты, нежели нормальную одежду. Не знаю, о чем там говорила Чинэтсу, но, по мне, мы охренительно выделялись!
Витаку
Человек
Уровень 40
Хозяин рёкана был улыбчивым толстяком. Да и вел себя как, наверное, и должен вести себя радушный хозяин гостиницы. Сначала рассыпался в благодарностях госпоже Фокси за то, что осчастливила своим визитом его гостиницу, и тому подобное. Затем мы все же зашли в сам рёкан. Мне понравилось. Чистенько и аккуратно. Панорамные окна, ковры на деревянных полах. Приятный запах дерева…
Мы не вмешивались в разговор Чинэтсу с хозяином. Я только слушал краем уха. В результате мы заняли практически половину второго этажа гостиницы. Интересно, гостиница настолько пуста? Я поинтересовался на этот счет у нашей полукровки, но та в ответ только пожала плечами.
— Ради того, чтобы у него поселилась высшая кицунэ, он хоть всею гостиницу выгонит, — ответила она.
— И сколько стоит одна ночь?
— Всего сто йен, хозяин.
Уна расплатилась, и мы поднялись по широкой лестнице на второй этаж, ведомые радушным хозяином. Ну как бы, по мне, нормально… Что смущало, так это отсутствие нормальных кроватей. Вместо них были просто матрасы.
Единственное подобие кровати стояло в комнате, которая, как сообщил мне хозяин, предназначалась для госпожи кицунэ. Она была низкой, и на ней по моим прикидкам могло поместиться минимум пять человек. Но что есть, то есть!
Я отправил Уну вместе с Чинэтсу на путевую станцию договариваться насчет карет, а сам с девушками разместился в новом жилище. Оказалось весьма удобно. Через полчаса, как раз перед ужином, появились фея и кицунэ, и я узнал, что всего за десять тысяч йен стал счастливым обладателем двух шикарных, по словам Уны, карет в которые будет запряжено по четверке лошадей. Потом был ужин, на который мы спустились на первый этаж в отдельную обеденную комнату. Блин, не люблю я есть, как эти японцы… низкие столики, ноги под себя нужно подворачивать… неудобно, короче.
Уже через десять минут подобного сидения ноги затекли, и я, плюнув на местные приличия, заставил Уну достать из инвентаря стул (только не спрашивайте, как он там оказался, сам не знаю) и, усевшись на него, наконец смог нормально приступить к трапезе. Вот странно. Такие проблемы возникли только у меня. Девушкам, судя по всему, было пофиг.
Еда, кстати, была неплохой. Рис, конечно, но с местными соусами и оказался весьма вкусным, а палочками я научился орудовать еще в своем старом мире, так как сильно уважал там суши, сашими, роллы и прочее. Но здесь их не было. Помимо риса подали какие-то кусочки мяса, которые надо было макать в плошки с соусами, зелень и лепешки. Но все свежее. Ну и какое-то сладкое вино. Мне оно, в отличие от девушек, не понравилось, и мы с Уной пили извлеченное из инвентаря привычное полусухое.
А когда после ужина уже вышли из обеденной комнаты и собирались подняться к себе, нас ждал сюрприз. В холле находилась очень похожая на Фокси лисичка. Только вот надменности и властности в ней было не в пример больше. Да и я сказал бы что была она повыше, покрупнее и пофигуристее. И честно признаю —- реально эффектнее и красивее.
Одета в какое-то замысловатое коротко шелковое платье, которое облегало ее стройное тело, особо подчеркивая грудь четвертого размера и открывая изящные загорелые плечи. Длинные красивые ноги. Длинные рыжие волосы были связаны в пучок на затылке. Была в ней какая-то животная притягательность. По обеим сторонам от нее застыли две полукровки а-ля Чинэтсу, вооруженные катанами. Причем, как я понял, они были готовы достать их. Хозяин растворился. Наступила напряженная тишина, во время которой мы с гостьей разглядывали друг друга.
Кацивару
Высшая кицунэ
Уровень 70