Глава 27

Подобные предложения, способные повлиять на всю дальнейшую жизнь, следует тщательно обдумывать, взвешивая аргументы, советоваться с близкими. Так поступил бы я прежний — добрый, но скучный бухгалтер.

— Я согласен. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, Асагава-сан, — сказал я-кицунэ, ученик Хидео-сенсея и внучатый ученик Амацу-но-Маэ. И наполнил рюмку будущей начальницы, передав ей эстафету взаимного наливания. — Да! Я знал, что мой семпай — самый надежный человек в этом маленьком городишке! — радостный жест молодого директора получился точь-в-точь как у Тики-тян совсем недавно, когда она узнала о благополучном возвращении Мики-тян домой.

Решение, как и все важные в последние месяцы, я принял, доверившись интуиции. Так-то корпоративные интриги мне совершенно неинтересны. Наоборот, мне бы стоило держаться от них подальше, дабы тёмные таланты Хидео-сана не развернулись во всю ширь. Но, может быть, поимка других воров исправит мою подпорченную карму?

Выпили. Вторую порцию бурбона я и вовсе не почувствовал. Не берет гайдзинское пойло могучий организм кицунэ. А вот молодой исполняющий обязанности председателя и его… троюродная сестра или тетушка, не уверен, как правильно… они захмелели. У Асагавы несвойственный ей румянец пробился. Интересно, устроит ли ледяная леди огромный номикай для всей кадровой службы, чтобы все порадовались ее повышению.

Телефонный звонок. Взглянул на дисплей смартфона — инспектор Кикучи. Нельзя не ответить, он же ловит вымогателей, позарившихся на моё золото.

— Говори так, семпай, мы тут все свои, — увидев мое намерение отойти в сторонку, сказал Акума. Он тоже несколько захмелел, мне это понятно по изменениям в дикции и в мимике.

— Барев, господин Кикучи, — поздоровался я по-армянски, приняв вызов. — Я теперь тоже буду инспектором, гражданским, конечно, внутри корпорации. В некотором роде ваш коллега.

— Рад за вас, Ниигавара-сан, — простая вежливость, никакой радости я в его словах не заметил. — Ваша манера здороваться, используя иностранные слова, немного раздражает, но звоню я, конечно, по другому поводу. Мой начальник, суперинтендант Ямамото, создает новое спецподразделение для борьбы с киберпреступностью и ваша ситуация показалась Ямамото-сану подходящим делом для старта его работы. Я, как вы понимаете, возглавлю создаваемую структуру. Мы обязательно засадим за решетку и Кагешуго, и сорок четыре ее помощника, что пробовали вас шантажировать.

— Ждал от вас этих слов ранее, господин инспектор. Полагаю, вы уже убедились в том, что Гупта-сан никакой не хакер?

— Она будет подвергнута тщательной проверке, но, скорее всего, и правда не ведет незаконной деятельности. Ниияма-сан, не могли бы вы подъехать завтра после работы и дать официальные показания? Также… мне потребуются контакты вашего руководства. Я попрошу дать вам дополнительный отпуск для поездки на Хоккайдо. Обычно мы не практикуем привлечение гражданских к спецоперациям, но суперинтенданту очень понравилась ваша идея выманить преступников приманкой в виде еще одного клада. Он, к слову, действительно существует?

У моего смартфона есть неприятная особенность, какой не имелось у маленького старого телефона — излишняя слышимость разговоров окружающими. И Акума, и Юзуки по мере того, как инспектор продолжал свою речь, шириной глаз все более напоминали гайдзинов.

— Похоже, что у меня талант к борьбе с преступностью. Будь я моложе и в лучшей форме, присоединился бы к нашей доблестной полиции, — сказал больше для находящихся в кабинете, чем для висящего на трубке копа. — Есть семейная легенда, по которой один из моих предков был начальником полиции небольшого городка на Хоккайдо и погиб в неравной схватке с бандитами. Его до сих пор почитают в той местности и обустроили музей его имени.

— Вот и поклонитесь предку, когда поедете на остров, — чуть раздраженно бросил Кикучи. Спрашивал-то он о другом. — Сокровища существуют?

— В ту ночь, когда погиб мой возможный предок, пропала крупная сумма в купюрах и монетах того времени. Монеты с пятидесятипроцентным содержанием серебра. Так что клад действительно существует, но я понятия не имею, где его искать и затрудняюсь оценивать. Деньги, полагаю, обладают больше исторической ценностью, чем реальной.

— Замечательно. Будет проще подготовить муляж клада, когда есть хоть какие-то факты, подтверждающие его существование. Вы молодец, Ниитани-сан. Если операция пройдет успешно — получите медаль за сотрудничество с полицией. Конечно, вам самому ничем рисковать не придется. Поедете в отпуск на могилу предка и посетите пару мест, на которые я вам, как ваш куратор, укажу. Контакты вашего начальника, пожалуйста?

Я взглядом указал на Асагаву-сан и та, несмотря на то, что уже слегка пьяненькая, поняла, о чем речь и протянула мне визитку. Сфотографировал ту и отослал инспектору. Не диктовать же цифры голосом? Не в прошлом столетии же живем.

— Скоро ваше руководство уведомят. От лица японской полиции благодарю вас за сотрудничество со следствием. До свидания.

— Удачи в вашем нелегком и опасном ремесле, — пожелал я в ответ.

— Семпай! Это что было? Какой клад? Какие киберпреступления? Почему собеседник все время называл тебя разными фамилиями? — ошалело посмотрел на меня Акума совсем другими глазами. Вот как будто бы он и не в курсе о найденном ранее золоте.

— Про фамилии просто шутка, как я понимаю. Инвестиционная фирма из Осаки, претендующая на золото, пытается меня шантажировать. Я, как законопослушный гражданин, обратился в полицию. Ну а клад — это так, выдумка. Импровизация от страха. Когда я чего-то боюсь, мозг начинает работать в форсированном режиме и выдает глупые шутки. Например, я очень испугался, что меня сюда не примут на работу из-за того, что слишком толстый…

— Я вас поняла, — не позволила мне Юзуки закончить историю о современных японских Ромео и Джульетте, рассказанную мной молодым кадровичкам.

— Семпай, ты еще круче, чем я думал, хотя и без мотоцикла, — Окане-кун глупо хихикнул. Мне показалось, что он сейчас еще и пьяно икнёт, но нет, обошлось. — Поезжай и покажи им там всем, что не надо связываться с отделом финансовой статистики. Это страшные люди. Я как бывший бухгалтер заявляю — с нами опасно иметь дело.

— Вы получите свою командировку, — ледяным тоном пообещала Асагава-сан. — В Саппоро есть маленький офис Окане Групп, занятый маркетинговыми исследованиями. Им бы не помешал аудит. Но никого из других сотрудников подвергать опасности я не позволю.

— А меня, получается, не жалко?

— А вы, даже если просто поскользнетесь на улице, то подниметесь не с пустыми руками, а с купюрой в пятьсот йен. Вы ненормально везучи, Ниида-сан. Боюсь, никакие киберпреступники не помогут мне от вас избавиться.

Прозвучало с внезапным уважением, и не буду скрывать — мне это приятно.

И очень хорошо, что поеду один, забрав себе весь риск. Может, Ёсиду с собой взять? Подручные ведь именно для того и нужны. Но я же обещал Кайто-сану не втягивать его в криминал, пусть лучше занимается своим будущим магазином и развивает отношения с Марикит-сан. Мне показалось, что между ним и филиппинкой прямо-таки искра пробежала. А у нас, кицунэ, на такие дала чутьё.

— Завидую я тебе, семпай. Меня шатает, а ты как и не пил ничего, — сказал Акума-кун, когда я спустя еще пару рюмок поднялся на ноги и ровной походкой контролирующего себя человека направился к выходу из офиса начальства. Мне еще поработать по делам фонда сегодня надо, некогда пьянствовать. Ну и переборщить нельзя. Какая-нибудь шутка пьяного кицунэ рискует оказаться за гранью нормы.

— Надо всего лишь набрать массу. Не обязательно моим путем, можно и мышечную, — посоветовал я и выдал им с Асагавой по печенью. Запоздалая закуска, но ханасеки здорово прочищает голову и придает сил. Заодно подсажу и этих своих знакомых на выпечку от Нииды. А там, чего гляди, наработаю клиентскую базу, открою свою кондитерскую и начну делать печеньки в форме лисичек, заработав более заслуженную, чем сейчас, популярность.

Красная женщина, как за ней водится, выполнив свою миссию по доставке меня на верхний этаж, пропала бесследно. Может быть, она действительно призрак и не всегда материальна? И потому умеет ускользнуть, пройдя сквозь стену или полок?

— Ну что там? — спросил Такахаси, едва я вошел обратно к нам в кабинет. Вот же ж, жалко мне с ним расставаться. И с едким Роубаяси тоже, но его я еще не раз увижу, как парня Ануши. И саму Махараджако мне хотелось бы видеть чаще.

— Я покидаю вас, переводят в другой отдел.

— Удачи, — равнодушно отмахнулся Роубаяси.

Ануша, не стесняясь публичного выражения чувств, выдала протяжный стон, похожий на всхлип. Очень уж хорошо мы с ней подружились. Девушка стала моей Кагешуго, такое не забывается.

— Неееет! Нет! А как же мой блог о минамигоне? Ниида, ты не можешь так меня подставить! — больше всего эмоций внезапно проявил Такахаси.

— Я буду говорить со своим новым боссом о выделении мне в помощь айтишника. Твой анализатор, Роубаяси-сан, очень уж полезным оказался, но ему нужна поддержка, да и вообще… — не факт, что мою инициативу Асагава одобрит, но я же кицунэ с паранормальной способностью убеждать. Согласится.

На лице Махараджако отразился непростой выбор. Кто ей нужен постоянно под боком? Лучший друг или парень, почти жених. Я бы на ее месте выбрал меня. Отношения будут крепче, если убрать из них постоянную критику ее кода, выдаваемую Сандо-саном. После того, как программисты начали встречаться, молодой человек все силы приложил, чтобы его выражения получались намного более корректными, но никто не любит, когда ему указывают на промашки, даже в вежливой форме.

— Возьми меня! — потребовал Такахаси. — Мы же с тобой лучшие друзья, Ниида! Вместе спасали бедных индийских догов. И какой шикарный сайт я для тебя сделал!

— Боюсь, за мидлов Сибая-сан будет очень крепко держаться. Но вот Ануше-сан я предложение о частичном переходе вслед за мной в службу ревизоров делаю. Если согласуют.

— Да ты просто мужененавистник, Ниида! Любишь, когда вокруг тебя девушки! Причем даже не заигрываешь с ними! Как кошка с кучкой золота!

— Соглашайся, если хочется, — сказал Гупте-сан Роубаяси, чем меня немного удивил. Неожиданно благородно. — Я же вижу, что расчет зарплаты для тебя скучен, зато когда поиск по фото в соцсетях делала — глаза горели.

Может быть, из Сандо-сана и правда получится неплохой самурай. Или он наконец-то воспользовался своим высоким интеллектом применительно не к коду, а к отношениям и понял, что совместная работа им с Анушей только вредит?

— Спасибо, Макото. Я подумаю. Мне тут хорошо, но и чего-то нового тоже хочется.

— Обратно, если что, всегда возьмут. Так ведь? — добавил я — Правильно?

— Конечно, — подтвердил Роубаяси.

— Искуситель! — обвинила Гупта. — Хорошо. Я предварительно согласна. Тебе все равно еще ничего не утвердили. А что это за запах? Макото, ты что, пьяный?

— Нет, ни капли. Разве по мне не заметно? — напоказ закрыл глаза и дотронулся пальцем до носа. Так называемый «клюв тэнгу», простой способ доказать свою трезвость. — Но за рулем домой поедет Мияби.

Кстати, о тэнгу. Если существуют кицунэ, то логичным становится предположение и о наличии других ёкаев из легенд. Еще один вопрос, какой я бы задал Ямаде-сан, но откладываю в сторону, так как у меня всего одна попытка. И выказывать свою неосведомленность перед Ёрико я все еще не хочу. Спрошу у Ёсиды, как только он переберется поближе.

Больше этот понедельник меня ничем не удивил. Цуцуи, когда я ей объявил о необходимости вести Марка-сана по городу, заметно занервничала, но, получив слова поддержки и от меня, и от нашей обязательной пассажирки Ёрико, воспряла духом и доехала не хуже моего. Похоже, ёкаю все равно, кто кормит его шоколадками. Неужели моя мечта о личном водителе сбылась именно тогда, когда я начал чувствовать себя за рулем комфортно и уступать управление стало бессмысленно. Зато моя невеста теперь, пока я буду в командировке, сможет ездить в офис на машине. Она у меня смелая.

Конечно, по пути поделился с обеими девушками новостью про свой перевод и грядущую командировку. А вот про шантажистов и полицию говорить не стал. Чего зря волновать?

— Шикарно, вообще не понимаю, что ты делал то в бухгалтерии, то в айти, — одобрила Акирахиме-тян. — Я бы вот не смогла целыми днями за компьютером сидеть. Ну то есть смогла бы, но если там что-то интересное, а не цифры.

— Макото, ты такой молодец, — подтвердила Мияби, остановившись на светофоре. — Это работа как раз для тебя, для честного и смелого человека. А у нас будет новый директор по персоналу. Про него ходят слухи, что это очень властный и строгий человек, работавший в Тошиба. Наверное, ему будет тесно у нас в маленьком Кофу.

Дома устроили небольшой праздничный ужин. Жареный угорь, гречневая лапша с добавлением чая тясоба и непременный абура-аге. Стоило и за тортиком заехать, но Цуцуи пока немного нервничает водить в городе.

Засыпал с некоторым предвкушением. Какие тайны потустороннего мира и своего прошлого раскроет мне сегодня Хидео-сенсей?

Застал я как раз момент сборов. Ученик и его наставница укладывали дорожные сумки, чтобы отправиться в путь. Казалось, ляг я спать сегодня попозже — и ушли бы без меня. Конечно, ложное впечатление. События, что транслирует мне старый мошенник, произошли когда-то давным давно, в позапрошлом столетии. Опоздать к ним невозможно.

— И когда вы вернетесь? Мне одной тут будет скучно! — ворчала помогавшая со сборами Акира. Девчонка подросла, но все равно возмутительно маленькая. Сейчас ей лет десять-одиннадцать на вид. Не так сильно и уступает ростом низкому Макото, скоро перегонит. Нормальному ребенку остаться в одиночестве в горах должно бы быть страшно, а ей, пигалице рыжей, скучно, знаете ли.

— Амацу-сенсей нужно срочно добыть какой-то документ из какого-то храма в Киото. Отсюда туда идти пешком неделю, еще неделю обратно, ну и там несколько дней. Считай, что через месяц вернемся.

— Как-то не сходится у тебя математика. Раньше должны.

— Да ты не понимаешь, мелкая, это же сам Киото! Там император сидит! Весь такой богатый и важный. Надо все посмотреть, во всем разобраться.

— Император почти никто, все решения принимает сёгун, что находится в Эдо, — девочка проявила осведомленность о политической обстановке в стране. Ну а как иначе? Старая Амацу каждый вечер рассказывала обоим своим ученикам обо всем на свете. Неиссякаемый источник знаний. Правда, больше про людское общество. О ёкаях в целом и кицунэ в частности наставница говорила неохотно, иногда даже с оттенком презрения.

— Он живое божество! Потомок Аматэрасу! Но так-то тьфу на него, мне просто интересно в по-настоящему большом городе побывать. Как там? Что там? Чем люди живут, какая у них еда?

— Тебе лишь бы поесть, проглот. И куда только всё девается? Ты вон уже какой взрослый, а низкий и худой, как муравей.

— Откладывается про запас! Вместо меня толстеет лиса! — рассмеялся Макото и получил заслуженную затрещину от старой Маэ.

— Запомни наконец, что можно говорить вслух, а о чем лучше молчать даже со своими, — пояснила наставница. — Ты думаешь, никто не подслушает? Между прочим, камни помнят всё, что случалось рядом с ними. Достаточно уметь слышать голос камней и задавать вопросы на их языке, чтобы узнать всё что угодно из прошлого.

— Научи, сенсей! — хором потребовали ребята.

— Научить их… не всё в мире умеет эта старуха. Вот с тем, чтобы голоса камней разбирать, так и не совладала к своим годам. То к сестрице моей надо в ученики набиваться. Но она бы вас, лентяев и воришек, терпеть не стала, не то что добренькая Амацу.

От доброты наставницы, передаваемой через посох, у Макото частенько спина побаливала, но возражать он не стал. А то, еще чего, получит немного дополнительного добра.

На том сон и завершился. Странники ушли, Акира осталась.

Загрузка...