Вероника
ВЫХВАТИВ СУМОЧКУ из комнаты невесты, я выскочила из парадных дверей часовни и спустилась по ступенькам. Сдернув фату с затылка, я подбросила ее в воздух. Она взлетела вверх, подхваченная ветром, и я даже не остановилась, чтобы посмотреть, куда она упала.
Остановившись на мгновение на тротуаре, я посмотрела направо и налево, опьяненная мыслью, что я не только могу идти в любую сторону, но и сама могу выбрать направление.
Радостно закрыв глаза, я сделала несколько кругов, а когда открыла их, то оказалась лицом к лицу с Главной улицей.
Я пустилась наутек, приветствуя кивком и улыбкой каждого любопытного прохожего. Я понимала, что выгляжу, наверное, безумно, раз иду по улице в свадебном платье с большим пухом, но в тот момент мне было все равно.
Достав из сумки телефон, я попыталась дозвониться до Морган, но она не брала трубку. Я оставила загадочное сообщение… "Эй, позвони мне, когда сможешь. У меня есть новости".
Когда я вышла на Главную улицу, от запаха шоколада у меня заурчало в животе. Нейл говорил мне, что город славится своей помадкой, но я здесь уже больше суток и даже не попробовала ее, что планировала немедленно исправить. Но сначала — немного настоящей еды.
Впервые за несколько месяцев у меня появился аппетит.
На углу Черч и Мейн находилась очаровательная закусочная в стиле пятидесятых годов под названием "У Мо", а вывеска в окне гласила "ОТКРЫТО! ЗАХОДИТЕ ЗА ЛУЧШИМ БУРГЕРОМ В ГОРОДЕ! Жаждущая толстого, сочного чизбургера, я открыла дверь и вошла внутрь.
Я огляделась вокруг: черно-белый клетчатый пол, красные виниловые кабинки, фотографии кинозвезд с автографами на стене, музыкальный автомат в углу. Среди звона столового серебра и людских голосов я услышала пронзительные нотки песни Пэтси Клайн "Crazy".
А потом, медленно, но верно… все разговоры прекратились. Вилки, картофель фри и молочные коктейли остановились на полпути к открытым ртам. Люди выгибали шеи и наклоняли головы, пытаясь разглядеть меня получше. Только Пэтси сохраняла спокойствие и продолжала.
Собирая в руки свое объемное платье, я протискивалась мимо столов и стульев, извиняясь, когда мне требовалось больше места. Все взгляды следили за тем, как я пробираюсь к старомодной барной стойке, у которой был один свободный табурет. Я уселась на него и улыбнулась молодому парню за прилавком. На нем был белый фартук и бумажная шапочка, а на бейджике было написано "Стив".
— Привет, Стив, — сказала я, пытаясь расположить свое платье так, чтобы оно не занимало много места по обе стороны от меня.
— Привет. — Стив оглянулся на меня, возможно, в поисках жениха. — Вы одна?
— Одна. Можно мне бургер и молочный коктейль, пожалуйста?
— Конечно. — Стив и другая сотрудница за стойкой, молодая женщина в розовой униформе и с кофейником в руках, обменялись взглядами. — Какой молочный коктейль?
— Ммм, шоколадный. И бургер средней прожарки. Можно мне так же картошку фри?
— Конечно. — Стив не двигался еще несколько секунд, затем достал из кармана зеленый блокнот и записал мой заказ. — Это займет несколько минут.
— Не надо спешки. Мне некуда спешить, вопреки тому, как это выглядит.
— Так вы не собираетесь замуж или что-то в этом роде? — официантка — Ари, так гласил ее бейджик, — оглядела мои волосы, лицо и платье.
— Нет. То есть, я должна была, но все пошло не так, как планировалось.
Ари сделала шаг ближе, то ли забыв о кофе, который собиралась налить, то ли не заботясь об этом. — Сегодня?
Никогда не уклоняясь от разговора, даже с незнакомыми людьми, я кивнула. — Прямо сейчас, вообще-то.
— Вы не говорите. — пожилой парень в подтяжках и кепке справа от меня толкнул локтем пожилого парня в подтяжках и кепке справа от себя. — Ты слышал, Гас? Она должна была выйти замуж прямо сейчас.
— Я слышал, Ларри. — Гас наклонился вперед, чтобы посмотреть на меня с другой стороны от Ларри.
— Тебя бросили? — спросил Ларри.
— О, нет. — я дважды ткнула большим пальцем себе в грудь. — Это я бросила.
— Правда? — спросила женщина слева от меня. У нее были серебристо-рыжие кольца, выбивающиеся из пучка на макушке, и она носила длинные серьги. — Почему?
— Потому что он мне изменял.
Моя аудитория ахнула.
— И я узнала об этом прямо перед началом церемонии.
Моя аудитория ахнула еще громче.
— Как? — глаза Ари расширились.
— Он случайно отправил мне сообщение, которое собирался отправить другой женщине, ссылаясь на некоторые… — я взглянула на двух стариков справа от меня. Мне не хотелось шокировать чувства престарелых Гаса и Ларри. — Непристойные действия, которыми они занимались прошлой ночью.
— Мужчины, — хмыкнула Ари. Она бросила взгляд на Стива, который ставил передо мной молочный коктейль.
— Это не потому, что он мужчина, а потому, что он привык делать все, что хочет, и ему это будет сходить с рук, — объяснила я. — Он богат и красив. Родился с серебряной ложкой и все такое.
— О, дорогая. Нельзя влюбляться в таких парней. — дама с серьгами в ушах похлопала по ноге сидящего рядом с ней рослого мужчину с лысой головой. — Ты должна держаться за таких парней, как мой Бабба. Хорошие мужчины, может быть, шесть, семь или даже восемь баллов из десяти, но определенно не девять и не выше.
— Спасибо, Виллин, — сказал Бубба, затем сделал паузу. — Я думаю.
— Этим девяткам и десяткам не нужно ни для чего работать, — продолжила Виллин. — Тебе нужен такой парень, который усердно работает, чтобы получить все, что у него есть. Таким образом, это значит больше, когда они относятся к тебе. И они знают, как к тебе относиться. — она наклонилась и поцеловала Баббу в щеку.
— Поверь, теперь я вижу свою ошибку, — сказала я, долго посасывая соломинку своего коктейля. — Боже мой, как вкусно. Я уже несколько месяцев не наслаждалась едой.
— Почему? — Бубба выглядел напуганным.
— Я боялась, что мое платье будет мало, — сказала я. — Мне постоянно снился кошмар, что сегодня день моей свадьбы, и я иду одеваться, но платье не подходит. Я просто не могла его надеть, что бы я ни делала.
— Это был знак. — Виллин постучала костяшками пальцев по барногй стойке. — Вселенная всегда посылает знаки.
— Я должна была увидеть это раньше, я просто… — на секунду в памяти всплыло лицо моей мамы. — Я была в замешательстве.
— Однажды я встречался с десяткой, — сказал невозмутимый Ларри, как будто он все еще злился из-за этого. — И именно так я чувствовал себя все время. Растерянным. Все, что ей нужно было сделать, это улыбнуться мне, а я даже думать не мог. Я был околдован, обеспокоен и сбит с толку, как поется в песне.
Я сочувственно улыбнулась ему. — Я вас понимаю. Я сама за последний год не слишком хорошо соображала. А теперь проблема в том, что все, что у меня есть, это дал мне он. Моя квартира, моя машина, мои кредитные карточки, моя работа. Даже телефон. У меня ничего нет на мое имя.
— Может быть, он будет щедрым, — сказал Ари. — Поскольку именно он обманул и все такое.
Я сделала еще один большой глоток своего коктейля. — Сомневаюсь, не с тех пор, как я бросила его у алтаря на глазах у всех.
— Ты дошла до самого алтаря? — Стив склонил голову набок. — Даже после того, как узнала?
— Я не хотела, но Нил — так его зовут — не принимал отказа в качестве ответа. Я десять раз говорила ему, что не собираюсь выходить за него замуж, но он просто продолжал говорить мне, что я веду себя глупо, и настаивал, чтобы я делала то, что мне говорят.
— Так как же ты его все-таки убедила? — спросил Гас.
— Я ударила его ногой в лицо — но не раньше, чем он оскорбил меня на глазах у всех.
— Ты ударила его по лицу? — Ари была впечатлена — Как тебе удалось так высоко задрать ногу?
— Раньше я была Рокеткой 1 — сказала я, усаживаясь чуть выше.
— Вау, Рокет. — Гас был впечатлен. — Я три раза ходил на "Рождественский спектакль". Это моя любимая пьеса. Вы, девочки, фантастические.
Я рассмеялась. — Спасибо.
— И что ты теперь будешь делать? — спросил Ари.
— Я не знаю, — призналась я. — Наверное, мне нужно начать все с чистого листа.
— Здесь, в Гавани Вишневого дерева? — Гас, казалось, был немного взволнован этим, как будто, возможно, за этим последуют другие Рокетты.
— Если я смогу найти работу. — я посмотрела в окно. — Мне ведь больше некуда идти.
— А где твоя семья? — спросил Виллин.
— У меня её нет.
— Ты можешь вернуться на прежнюю работу? — поинтересовался Гас.
— Думаю, да. Но я пропустила прослушивание, так что не в этом сезоне.
— Значит, тебе нужна скорее временная работа, — сказала Ари, постучав пальцем по губам. — Хм…
— Есть ли поблизости танцевальная студия? — поинтересовалась я. — Может быть, я могла бы давать уроки.
— Раньше здесь был студия "Мисс Эдна", недалеко от города, — говорит Гас, — но она закрыла её и переехала во Флориду. Однажды я ходил туда танцевать сальсу. У меня это плохо получалось, по крайней мере, так сказала жена.
— Эй, знаешь что? — Ари поспешила к доске объявлений у входа и сорвала лист бумаги. Вернувшись к стойке, она положила его передо мной. — Моя лучшая подруга Мейбл была здесь вчера и повесила это.
— Что это? — спросил Ларри, хмурясь и доставая из кармана рубашки очки.
Виллин наклонилась ближе ко мне, чтобы тоже прочитать это. — Это листовка с объявлением о вакансии няни с проживанием.
— Это для старшего брата Мейбл, Остина, — сказала Ари. — Он отец-одиночка с семилетними близнецами.
— Мальчики или девочки?
— По одному из каждого.
— Они милые? — я вспомнила “Звуки музыки”2, где эти дети терроризировали бедную Марию. Не подложили ли они ей в кровать лягушку?
— Да. — Ари пожала плечами. — Остин немного напряженный, но дети классные. Они иногда заходят сюда и действительно ведут себя хорошо.
— Что вы имеете в виду под словом "напряженный"? — Я представила себе сурового, не терпящего возражений капитана фон Траппа.
— Он просто какой-то… серьезный, — закончила она. — Только работа, никаких игр.
— Он не так уж много работал в школе, — резко сказала Виллин. — Поверь мне, я была его учителем обществознания три года подряд. — затем она вздохнула. — Но он точно вырос красавцем. Как и все мальчики Бакли.
— Этим детям пришлось нелегко, — сказал Гас. — Потеряли мать такими маленькими и все такое.
— В прошлом году, когда я слег со спиной, он поставил нам отличный забор из штакетника, — сказал Бубба. — Хорошо поработал. Отличное дерево.
— Ей наплевать на его древесину, Бубба. — Жена хлопнула его по плечу. — Ей нужна работа.
А мне, пожалуй, не наплевать на его дрова, подумала я, представляя себе горячего парня без рубашки, который рубит дрова, а потом ставит забор из штакетника, и пот блестит на его загорелых грудях. Нейл был стройным и подтянутым, но в постели он не был возбуждающим — по крайней мере, не тогда, когда в ней была я. И, честно говоря, он игнорировал меня в сексуальном плане уже несколько месяцев. Я полагала, что он просто занят и увлечен работой, но теперь я знала лучше.
— Мейбл должна была быть няней этим летом, — объяснила Ари, — Но она только что получила это потрясающее предложение помочь в археологических раскопках в Вирджинии. Она действительно увлечена этим.
— Это круто, — сказала я, изучая объявление более внимательно.
Требуются: Няня на лето для близнецов, возраст 7 лет. Жилье предоставляется. Должен быть опыт работы с детьми, кулинарный навык, собственный транспорт.
— Ну, вот и все, — сказала я со вздохом. — У меня нет ничего из этого.
— Ты могла бы хотя бы пройти собеседование, — предложила Ари. — Мейбл сказала, что он в полном отчаянии, и она ужасно себя чувствует из-за того, что бросила их.
Я посмотрела на адрес и телефон, указанные внизу, и ахнула. — Эй, они живут на Саттон-стрит! Саттон — это моя фамилия.
— Это знак, — сказала Виллен, снова постучав по стойке.
Я решила, что она права и что я уже достаточно их проигнорировала. — Думаю, нет ничего плохого в том, чтобы подать заявление. Не то чтобы у меня были какие-то лучшие идеи.
Ари усмехнулась. — Я позвоню ей.
Двадцать минут спустя я сидела в красной виниловой кабинке в задней части ресторана Moe's, когда в дверь ворвалась миниатюрная темноволосая женщина и бросилась обнимать Ари. Ари указала в мою сторону, я поднялась чуть выше и помахала рукой.
Мейбл помахала в ответ, коротко переговорила с Ари и поспешила туда, где я сидела, поздоровавшись по пути как минимум с тремя людьми. На ней были обрезанные джинсовые шорты и футболка с надписью William & Mary.
— Привет, — сказала она, садясь напротив меня и протягивая руку через стол. — Я Мейбл.
— Вероника. — Я пожала ей руку. — Приятно познакомиться.
— Мне тоже. Извини, немного запыхалась. Я пыталась сделать десять дел одновременно — собрать свои вещи, присмотреть за детьми, приготовить ужин — но когда позвонила Ари и сказала, что есть кто-то, кто интересуется работой няни, я бросила все и примчалась сюда.
— Я ценю это, — сказала я.
— Итак. — ее улыбка была теплой и искренней. — Похоже, у вас был отличный день.
Я рассмеялась. — Могу повторить это еще раз.
— Ари рассказала мне, что произошло. — она покачала головой, тряхнув темным конским хвостом. — Это похоже на фильм или что-то вроде того.
— Не тот, в котором я бы выбрала главную роль.
— А какой фильм ты бы выбрала?
— Мюзикл, — сразу же ответила я.
Ее глаза расширились за линзами очков в черепаховой оправе. — Я люблю мюзиклы. Какой твой любимый?
Я вздохнула. — Пытай меня, почему бы и нет! Но если бы мне пришлось выбирать, я бы сказала "Гамильтон"3.
— Одобрено. — Мейбл подняла руки. — Это и мой любимый.
— Пару месяцев я была ассистенткой в театре, где его показывали в Нью-Йорке — сказала я ей. — Я ходила на него каждый вечер. И я подружилась с некоторыми членами труппы.
Она застонала от зависти. — Это потрясающе.
— Я выросла на танцах, и танец — такая важная часть этого шоу. Это не просто "о, персонажи счастливы, и сейчас будет счастливый танец", это похоже на то, что хореография действительно продвигает историю вперед, — восторженно сказала я. — Она несет эмоциональную нагрузку, как и музыка, как и тексты песен.
— Ты когда-нибудь проходила прослушивание, чтобы сняться в нем?
— Нет. — я рассмеялась и пожала плечами. — К сожалению, у меня полная глухота. Точность? Техника? Музыкальность? Я — ваша девушка. Но вы не захотите услышать, как я пою.
Мейбл засмеялась. — Ари сказал, что ты — Рокетт.
Я кивнула. — Восемь сезонов. Потом моя мама заболела, и я вернулась домой, чтобы ухаживать за ней. После ее смерти я обручилась и переехала в Чикаго — там живет мой жених. Ну, мой бывший жених.
— И ты не хочешь туда возвращаться?
— Нет. — я покачала головой. — И мне там не будут рады.
— А зачем оставаться здесь? Почему бы не вернуться в Нью-Йорк?
— Возможно, я когда-нибудь так и сделаю, — сказала я. — Но мне вроде как нравится идея попробовать что-нибудь новенькое хоть на минутку. Может быть, где-нибудь в более спокойном темпе и тишине. Место, где я смогу перевести дух.
— Я полностью понимаю это. — Мэйбл заколебалась. — Тебе грустно из-за парня?
Я выглянула в окно и увидела, как молодая семья переходит улицу: маленькая девочка на плечах отца, маленький мальчик держит маму за руку. Сердце сжалось от боли. — Мне грустно, что я потратила на него год своей жизни. Но мне не жаль, что все закончилось.
— В море есть и другая рыба, верно?
— Сейчас меня это не волнует. Я думаю, что пока мне лучше побыть одной.
— Ты говоришь как Остин — это мой брат. Это ему нужна няня этим летом.
— Ари рассказала мне о раскопках. Это потрясающе.
Она улыбнулась. — Это потрясающе — для меня. Но это оставляет моего брата без помощи.
— А у него близнецы, да?
— Да. Мальчик и девочка, им по семь лет. Они очень энергичные, но они забавные, милые и умные, и… — на телефоне Мейбл зазвонил будильник, и она достала его из сумочки. — Чёрт. Это все время, которое у меня есть. Ладно, слушай. Я знаю, что мы только что познакомились и все такое, но мне кажется, что ты идеально подходишь для этой работы. Не могла бы ты попозже подъехать к нам домой и познакомиться с моим братом и детьми?
— Конечно. — я задавалась вопросом о недостающем звене — маме близнецов, но не хотела спрашивать.
— Отлично, — сказала она, выскользнув из кабинки. — Адрес прямо там, на листовке.
Примерно через пятнадцать минут я последовала указаниям, которые Ари написала для меня на обратной стороне листовки, и прошла пешком три квартала до дома Бакли. Гас, Ларри, Виллин и Бубба, и даже Стив предлагали подвезти меня, но я сказала, что могу дойти пешком.
Саттон-стрит шла в гору от Мейн-стрит, и мне было жарко в моем платье — солнце только начинало садиться, а температура все еще держалась на уровне семидесяти градусов. Вероятно, мне следовало вернуться в гостиницу и переодеться, но я не хотела терять времени — ведь появление так скоро покажет, насколько я жажду получить эту работу, верно?
Добравшись до нужного адреса, я на мгновение замерла на тротуаре и стала раасматривать. Двухэтажный дом, выкрашенный белой краской, был очаровательным и старомодным, почти как в сказке, с красивым крыльцом с решетчатой оконтовкой и пряничной отделкой. Это пробудило воспоминание — в таком же доме жили мои бабушка и дедушка, но их дом находился на ферме, и мама однажды взяла меня туда погостить, когда я была маленькой.
Мы ехали туда всю ночь на автобусе, чтобы добраться туда, моя мама была напряженной и тихой, в то время как я притворялась, что участвую в грандиозном приключении. Следующее, что я помнила, это как ждала в гостиной и гладила их собаку, в то время как на кухне бушевал ужасный спор.
Мы пробыли там совсем недолго и больше не возвращались.
Сделав глубокий вдох для храбрости, я прошла по дорожке и поднялась по ступенькам крыльца. Деревянная входная дверь была открыта, поэтому я постучала по дверной раме. Мгновение спустя двое детей вприпрыжку спустились по лестнице и встали передо мной.
— Привет, ребята, — сказала я, улыбнувшись и помахав им рукой.
Одна из них — девочка с великолепными золотисто-рыжими волосами — оглядела меня с головы до ног. — Ты что, хочешь сладостей4?
Рассмеявшись, я покачала головой. — Нет.
— Тогда почему на тебе этот костюм? — маленький мальчик с огромными темными глазами и свежей стрижкой показал на мое платье.
— Вообще-то, это не костюм.
— Ты здесь, чтобы выйти замуж за нашего папу? — спросила девочка.
— Я этого не планировала, — ответила я, но тут как раз позади них появился широкоплечий темноволосый мужчина, и я подумала, что, возможно, я сказала это слишком рано.
Если не считать сурового выражения лица и нахмуренных бровей, он ничем не напоминал капитана фон Траппа. У него была коротко подстриженная щетина, на голове бейсболка, а джинсы были грязными. Он определенно был их отцом — у него были такие же карие глаза, как у сына, и мальчишеские уши, которые слегка оттопыривались. Мускулистые руки и мускулистая грудь были не так уж далеки от моих фантазий о мужчине с рейкой, хотя этот парень был одет в рубашку. На ней было написано “Обустройство дома двумя Бакли”. Подмышки потемнели от пота.
— Чем я могу вам помочь? — его глаза пробежались по моему наряду.
— Я Вероника Саттон. Я пришла по поводу работы.
— Работа? — его выражение лица было пустым.
— Да. Работа няни? — я показала ему листовку.
Он толкнул сетчатую дверь и взял у меня газету. По мере того, как он читал, его лицо из озадаченного превратилось в раздраженное. — Боюсь, что произошла ошибка.
— Вы не ищете няню?
— Нет, — твердо сказал он.
— Да, мы ищем, папочка. Помнишь? — маленькая девочка потянула его за рубашку. — Тетя Мейбл уезжает на раскопки.
— Раскопки — это как охота за сокровищами, — сказал мне маленький мальчик, широко раскрыв глаза. — И тебе за это платят.
В этот момент сзади к мужчине подбежала Мейбл, держа в руке резиновую лопатку. — Вероника! Ты здесь!
Я побледнела от удивления в ее тоне. — А разве я не должна быть здесь?
— Да, ты, э-э, здесь, просто немного раньше, чем я ожидала. Я подумала, может быть, ты захочешь переодеться или еще что-нибудь. У меня еще не было возможности рассказать о тебе Остину.
— О, простите, я… — я трудом сглотнув, я встретилась с непреклонным взглядом Остина. — Может, мне зайти попозже?
— Нет, нет. — Мейбл протянула руку за спину брата и распахнула дверь пошире. — Заходи. Это мой брат, Остин, а это его дети, Аделаида и Оуэн.
Близнецы поздоровались, а Остин одарил сестру испепеляющим взглядом и протянул листовку. — Мейбл, что это такое?
— Это объявление о поиске новой няни, — сказала Мейбл, направив на него лопатку как оружие. — И она единственная претендентка, так что не спугни ее.
Я огляделась — слева от меня была гостиная, справа — лестница. Обувь была аккуратно разложена на коврике у двери. Шляпы и легкие куртки висели на крючках у подножия лестницы. Деревянные полы были безупречно чистыми, и я нигде не видела никакого беспорядка.
— Почему бы нам всем не присесть в гостиной? — предложила Мейбл.
— Мейбл, можно тебя на минутку, пожалуйста? — не дожидаясь ответа сестры, Остин взял ее за руку и потащил вверх по лестнице.
— Мы сейчас спустимся, — крикнула Мейбл, исчезая. — Дети, почему бы вам не представиться?
Я прошла в гостиную и села на диван. Дети стояли прямо передо мной, с любопытством разглядывая, словно я была картиной или животным в зоопарке.
— Я Вероника, — сказала я. — Значит, ребята, вы близнецы, да?
— Да, но я старше, — сказал мне Оуэн.
— Всего на четыре минуты! — Аделаида, казалось, была немного раздосадована их расписанием прибытия в этот мир.
Я улыбнулась. — Должно быть, весело быть близнецом. У меня нет ни братьев, ни сестер. Но я всегда хотела их.
— Ты собираешься стать нашей новой няней? — спросил Оуэн.
— Не знаю. Я надеюсь, что это так. Есть какие-нибудь советы для меня?
Каждый из них, казалось, глубоко задумался. — Папе нравится, когда ты заправляешь постель, — сказала Аделаида. — Скажи ему, что ты всегда заправляешь свою постель.
— И что ты не забываешь выключать свет, — добавил Оуэн. — Потому что мы не являемся владельцами электрической компании.
— Его любимая еда — барбекю, — сказала Аделаида. — А ты умеешь готовить барбекю? Или готовить на гриле?
— Нет, — призналась я. — У меня никогда не было гриля.
— А ты умеешь что-нибудь готовить?
Я прикусила губу. Я совсем не разбиралась в кухне. Я пережаривала курицу, недоваривала макароны и, похоже, у меня никогда не получалось правильно рассчитать время приема пищи. — Я умею делать жареные сэндвичи с болонской5 колбасой. И однажды я испекла праздничный торт.
— Что за торт на день рождения? — спросила Аделаида.
— Он был желтый, — сказала я, забыв упомянуть, что он был из коробки. — С шоколадной глазурью и радужными посыпками.
— Звучит неплохо, — великодушно сказал Оуэн.
— Если я получу работу, я сделаю тебе такой же, — пообещала я.
— А два можешь сделать? — Аделаида подняла два пальца. — Нам всегда приходится делить торт, потому что у нас общий день рождения.
— Конечно, — сказала я. — Каждый из вас получит по торту.
— Папа очень любит порядок, — продолжила Аделаида. — И таблицы. У тебя есть какие-нибудь таблицы?
— Таблицы?
— Да. Что-то вроде расписания домашних дел, — сказал Оуэн. — У каждого из нас есть по одному.
— Они на холодильнике, прямо рядом с календарем. — Аделаида указала в сторону кухни. — Календарь тоже очень важен. Если чего-то не будет в календаре, то папочка начинает сердиться из-за этого.
— Поняла. — я кивнула. — Итак, расскажите мне о вас двоих. В каком вы классе?
— Этой осенью мы пойдем во второй класс, — сказала Аделаида. — Мы ходим в начальную школу Паддингтона.
— Она названа в честь человека, а не медведя, — добавил Оуэн с явным разочарованием.
— Да, и семья этого человека до сих пор живет здесь. Я слышала, как папочка сказал, что они кучка засранцев. — Аделаида усмехнулась. — Но я не должна повторять это слово.
Я имитировала, что застегиваю рот на замок и выбрасываю ключ. — Я никому не расскажу.
— У тебя красивое платье. — Аделаида протянула руку вперед и поиграла с фатиновой юбкой. — Ты выходишь замуж или что-то в этом роде?
— Выходила. Но уже нет.
— Как же так?
— Мужчина, за которого я должна была выйти замуж, не был добр ко мне.
— Он издевался над тобой? — спросил Оуэн.
Я решила согласиться с этим. — Да.
— Я ненавижу хулиганов, — серьезно сказал маленький мальчик. — Но мы должны давать сдачи.
— А ты сопротивлялась? — поинтересовалась Аделаида.
Я демонстративно кивнула. — Я ударила своего обидчика прямо в лицо.
Близнецы обменялись изумленными взглядами.
— Правда? — Оуэн моргнул.
— Абсолютно! — я спрыгнула с дивана. — Вот, я вам покажу.
Близнецы попятились назад, чтобы дать мне немного места, и я повернулась лицом к камину.
— Сначала мне пришлось немного разбежаться. — скомкав платье в руках, я драматично отступила назад. — А потом… — я сделала несколько быстрых шагов вперед, покрутилась для пущей эффектности и выполнила резкий удар ногой с криком: — Ки-йя! Прямо в лоб!
Именно тогда я услышала мужской голос позади себя. — Что здесь происходит?