— Отпусти его! — я пытаюсь вырваться из рук Паргецца, но он лишь смеётся.
— Керри, Керри, — мягкий, вкрадчивый голос колдуна усыпляет, но вдруг меняется, и тщедушная, замотанная в плащ фигурка каркает: — Отпусти её! Девочка всё поняла, она теперь будет нас слушаться. Правда?
Он сжал уши каютного. Злость поднялась внутри, затопив жаром, кровь зашумела в висках.
Паргецца швыряет меня к ногам этого мерзавца — я падаю на песок. Рядом лежит книга. Простой переплёт, никаких рисунков… А где…?
Те книги — близнецы. Они как Добро и Зло, Свет и Тьма…
Так говорила русалка. Русалка… Где же ты? Что они с тобой сделали? Прячу глаза, чтобы колдун не увидел в них вызов. Что делать? Магии — нет, а без неё я бессильна против этих двоих.
— Хочешь, чтобы твой дружок остался жив? — скрипит из темноты капюшона.
Киваю.
— А хочешь, я отпущу тебя?
Не выдерживаю, вскидываю голову. Что-то эти двое плохо работают в команде. Паргецца говорил, что у колдуна на меня планы — а то, что останется — безвольная оболочка без магии — достанется ему, играться, пока не надоест. Проболтался? Или…
Что-то тут не то… Не возмущается, улыбается во весь рот — значит, знает в чём дело. Значит, это такая игра.
Ну, что ж… Поиграем.
— Отдай мне свою книгу Керри. Это всё, что мне нужно. Я отпущу тебя и твоего друга. Перестану мучить русалок. Ты и волшебные морские зверушки будете счастливы!
Рядом — книга. Моя. Только сейчас я поняла — она… Она спряталась! Исчез круговорот воды, изображённый в центре (если долго смотреть — он начинал двигаться), корабли, русалки и морские коньки по краям… На песке валялась обычная книжка — с потрёпанными страничками и меньше размером, но колдун об этом не знал! На мгновение захотелось протянуть руку и отдать её злодею. Чтобы он отпустил ушастика и всё это, наконец, закончилось…
— Отчего же ты, такой могущественный, путешествующий по мирам и всесильный, не возьмешь её сам? Вот же она, — я кивнула на серый корешок, торчащий из песка.
Кракен… Зачем я это сделала?! Само вырвалось…
Паргецца, услышав мои слова, подскочил и изо всех сил замахнулся. Вскинув руки, попыталась подняться, но нас обоих остановил голос колдуна:
— Назад!
Купец, ворча, отполз, словно наказанный хозяином пёс — жалкое зрелище.
— Не смей дерзить, девочка. Подумай о том, что будет, если я отдам тебя этому, — колдун презрительно кивнул в сторону Паргецца — тот лишь сжал кулаки — глаза налиты кровью, зубы сжаты — подумать только, в какого…одержимого превратился успешный бизнесмен. — Отдай книгу, — рявкнул колдун. — Отдай и ты нас больше не увидишь! Ну?!
Нервничает — это видно. Что ж он не выкачает из меня магию и не отдаст Паргецца, как обещал? И… как он научился обходить условия обещаний? Ведь он сейчас врёт. Врёт, намереваясь нарушить все свои произнесённые клятвы!
— Книгу!
— Зачем она тебе?
— Какая… любопытная девчонка.
Казалось, колдун забавляется и даже не думает о том, что ко мне могут прийти на помощь. Это пугало намного больше, чем трясущийся от нетерпения Паргецца. Каютный затих — то ли не хотел меня расстраивать, то ли малышу совсем плохо…
— Магические книги — Чёрная и Белая — артефакты невероятной силы — таких раз-два и обчёлся в волшебной Вселенной! Объединив их можно создать великое колдовство.
— Но она не идёт к вам?
Я глажу «белую книгу».
— Не идёт, — соглашается колдун. — Хотя… Однажды она всё же была у меня.
— И?
— Я сотворил Кракена, — маленькие глазки сверкнули, тонкая улыбка растеклась по морщинистому личику.
— Вот оно что, — я начала понимать. — Морские винили людей, люди — морских, а это были вы?!
— Забавно? — тихий, немного скрипучий смех заставил содрогнуться, я представила, как слышу его в кошмарах — наверное, так и будет, если, конечно, выберусь из этой передряги.
— Зачем вам это было нужно?
— Ресурсы этого мира. Мне почти удалось вобрать в себя всю магическую силу — здесь была бы пустыня (моя пустыня — я бы нашёл ей применение — например, держал здесь результаты собственных экспериментов), но мне помешали! Пираты… Эти варвары уничтожили моё совершенное творение, и эта тварь забрала магию, что ещё оставалась!
— Тварь — это… ваше совершенное творение?
Мне стало страшно. Он — безумен! Магия. Магия — это всё, что ему нужно. Он одержим. И этот… Паргецца — тоже. Два законченных психа! Грег, услышь меня! Рендольф! Где же вы…
— Сколько же вам лет? — вдруг спросила я, вспомнив, когда была история с Кракеном.
— Я провёл эти годы во сне, — колдун равнодушно пожал плечами.
Меня передёрнуло. Дед Грега, если, конечно, верить истории, победив Кракена, погрузил чудовище в сон. Кодуна — откат накрыл, что ли?
— Итак, вернёмся к нашему вопросу. Насколько ты ценишь жизнь своего друга, Керри?
Он встряхнул бедного каютного.
«Нельзя!», — читаю я в грустных зелёных глазах, очень похожих на глаза Добби из фильма про Гарри Поттера — мальчика, который выжил. Ещё бы девочке выжить — и будет хорошо. Добби — погиб. Погиб, спасая своего Гарри. Нет! Такой сюжет меня не устраивает! Каютный, спасая Керри, не умрёт…
Сжимаю книгу в руках, пытаясь сообразить — что же делать? Закрываю глаза.
Что? Что мне делать? Подскажи…
И… книга начинает таять!
— Нет! — кричит колдун, врывая песок, поднимая волны, — Нееет! Верни её! Верни, или я сверну ему шею!
— Каютный! Ушастик, прости… Я ничего не могу сделать! Я бы отдала её. Правда!
— Ты всё сделала правильно, Керри. И ты варишь самый чудесный кофе во всей волшебной Вселенной.
Мы слышали друг друга без слов, а рука со скрюченными пальцам медленно тянулась к шее каютного.
— НЕТ! — бросаюсь на колдуна, но Паргецца хватает сзади, я задыхаюсь, и вдруг…
Каютный! Малыш у меня в руках, я — свободна, а из песка появляются колючие, вёрткие побеги — они жалят злодеев, не подпуская к нам!
Что это за колдовство? Книга? Вспоминаю, были ли на ней изображены растения. Нет. Только море, корабли, русалки, морские коньки… Так откуда же…
На одном из побегов появляется… роза! Я знаю… Знаю, кто пришёл мне на помощь — мам Грега. Это её магия!
Каютный шевельнулся в руках и пискнул. Ты прав, малыш, нам пора! И я побежала к таверне — под защиту роз — так быстро, как только могла.
Полный отчаяния крик колдуна, рёв Паргецца, что-то лопается с протяжным звоном.
— Пелена исчезла! Хватай девчонку, живо — сейчас тут будет весь город!
От этих слов забилось сердце. Голова кружилась, я едва держалась на ногах, и если бы не розы — Паргецца догнал бы меня в два счёта.
Он нагнал меня у самого крыльца — взбешённый купец в изодранной одежде, весь в крови и мокром песке. Он схватил за плечо, и я приготовилась кусаться и царапаться — главное, каютный убежал и ему ничего не грозит!
— Попалась! — взревел козлина, и… отлетел от меня.
— Грег! — от радости брызнули слёзы.
С ним явился весь город — Освальд. Мадлен… Все! Чёрт шипит, мужики сжимают всё, что под руку подвернулось, женщины, напившись кофейку с утра, сверкали магией праведного гнева, а я… Я ревела, потому что… Потому что меня пришли спасать…
Капитан Грегори Браас был белый от бешенства. То, что Паргецца проиграет, было понятно до схватки — вопрос был лишь в том — останется от козлины мокрое место или нет. Удар магии. Еще один, и…
И, собственно — всё. Обездвиженного Паргецца Грег приказал передать в Ратушу — взять под стражу до отправки в столицу — там будет суд.
В небо взмыла огромная птица — злобный клёкот раздаётся над таверной и сердце сжимается от страха — он вернётся. Я знаю. Этот сумасшедший не успокоится, пока не поработит этот чудесный мир- мир, который мне дорог.
Я смотрю на очертания крыльев и думаю о том, что нам всем придётся жить в страхе. Потому что он обязательно…
— Что это?!
— Вы видите? Там, в небе?
— Дракон!
— Смотрите, смотрите, это дракон!
— Рендольф, — прошептал Грег, обняв меня и не отрывая взгляда от поля (простите — неба!) битвы.
Дракон нападает первым. Удар — и птица летит кубарем, теряя перья. На мгновение кажется — всё! Колдун сейчас рухнет в море, но в последний момент изрядно потрёпанная птица изворачивается, взмывает вверх и рвёт когтями крыло дракона.
Небо стемнело, поднялся ветер, на море разгулялся шторм — мир боролся за себя. Как мог, вместе с драконом. Волны, долетая до небес, задевали коршуна, ветер трепал птицу, а молнии пытались поджарить…
— Помоги Рендольфу, Керри, — Грег посмотрел мне в глаза.
— Как? — чуть не плачу я.
Это же какая сила в колдуне, что он на равных с драконом?!
— Возьми мою магию, собери у всех, — капитан окинул толпу взглядом — все, как один, согласно закивали, — И передай Рендольфу!
— Я не могу…
Показываю ладони — все в золотой чешуе русалок — не знаю, что с ними сделал Паргецца, или колдун, но магия не вернулась…
Грег берёт мои ладони в свои. Он что-то шепчет, и меня накрывает нежной, ласковой волной — она смывает страх с души и… возвращается магия!
— Очищающее заклинание, — улыбается жених. — Мама научила…
— Ну, теперь держись, тварь пернатая, — сжимаю я кулаки.
Грег осторожно касается моих губ. Магия вспыхивает огоньками, и я её отдаю её — щедро, отчаянно желая, чтобы дракон победил и в Сардалии наступил мир!
Человеческий крик птицы. Странно звучит, не правда ли? Но ничего страшнее я в своей жизни не слышала, поверьте. Ослепляющая вспышка пламени — и в воду падает пепел…
…
— Грустишь, любимая?
Грег скидывает камзол и опускает мне на плечи. Я глажу щекой материю, чувствуя, как напряжение начинает отпускать.
— Керри, — Грег вытирает слёзы с моей щеки. — Родная…
— Розы, — шепчу я, кивая на высохшие лепестки. — Они отдали все силы, чтобы нас спасти.
Розы. Как они прорвались корнями к пляжу — туда, где решалась наша с каютным судьба, я не знаю. Магия, наверное. Но стоило войти в таверну — сердце сжалось. Высохшие серые бутоны, а от иных кустов остался лишь пепел…
— Ты жива, — шепчет Грег, прижимая к себе. — Ты жива, Керри, — это главное.
Он целует мои мокрые от слёз щёки, добирается до губ и манит за собой — туда, где есть только мы и море. Я горю, понимая, что если он остановится — я осыплюсь пеплом — так же, как эти волшебные розы…
— Керри! — выдыхает он. — Счастье, что я нашёл тебя.
— Это я тебя нашла…
Нашла. И то, что происходит — хорошо, правильно и… сладко. Мы делаем вдох и качаемся на волнах, как морские радужные коньки — дети стихии, брызги счастья. Я открываю глаза и пытаюсь прийти в себя — не потому, что мне этого хочется, а потому, что слышу изумлённый, радостный крик Грега:
— Керри! Смотри!
Розы, окутанные золотистой, яркой, сверкающей магией нашей страсти, оживали на глазах! Тянулись к льющемуся из окна свету новые побеги, распускались цветы…
— Спасибо, — прошептала я. — Спасибо вам.
Пить кофе на закате в окружении друзей — что может быть лучше? Мы устроили пир на весь мир, и мне даже не пришлось варить кофе самой — не зря я потратила столько сил на обучение персонала. Теперь Джим у них — старший, у него оказался настоящий талант!
Даже каютный оценил чашечку эспрессо, которую протянула ему с поклоном, совершенно не удивляясь присутствию духа в компании, молоденькая официантка. Наш Джим, кстати, не сводил с девчонки влюбленного взгляда. Или мне показалось?
Всё было хорошо, но я нет-нет, да и посматривала с тревогой в сторону моря.
— Что? — спросил Грег, что так до сих пор и не выпускал меня из объятий.
— Русалка, — вздохнула я. — Я всё время думаю о ней. Она исчезла, и я не знаю — вдруг они…
— Я должен был тебе рассказать. Просто… Всё так закрутилось.
— Ну? Рассказывай!
— Русалка спасла тебя. Она пробралась к таверне и послала сигнал тревоги — я сам ставил магическое оповещение, и оно разбило купол, выставленный колдуном. Это из-за него я не почувствовал, что с тобой беда. Прости…
— Русалка прорвалась к таверне?! Но… Как?
— По прорытому подземному каналу, ведущему к фонтану — маленькому русалочьему кофейному клубу во дворе — как и хотела моя будущая жена. Не думал, что скажу это, но… Потакать твоим безумным идеям, Керри, оказалось полезно. Хотел сделать тебе свадебный подарок. Пойдём, — он протянул мне руку.
Мы вышли во двор. Какой фонтан? О чём это он говорит? Ничего такого я не…
Капитан Браас что-то прошептал, и посреди двора появился… фонтан из бело-розового мрамора. Из круглой головы улыбающегося кита (в детстве я видела такого в мультике), били хрустальные капли, а вокруг щебетали наши первые золотохвостые посетительницы!
— И всё это было…
— Скрыто заклинанием, — кивнул Грег. — Так и знал, что они уже здесь! А ведь мы договаривались — никаких посещений до торжественного открытия после нашей свадьбы! Русалкам нельзя верить…
— Здравствуй, Керри! — русалка — та самая, что спасла меня, помахала рукой и улыбнулась.
Я едва не расплакалась! Велела всех угостить кофе — сегодня — за счёт заведения.
— Итак, — улыбнулась я, — День нашей с Грегом свадьбы предлагаю считать также днём открытия…
— Керри, — Грег приложил палец к моим губам. — Я счастлив, что тебе нравится, но свадьбу придётся отложить.
— Как это? — возмутилась я.
— Мы с тобой встретились, день ты провела не одна, как требуют традиции.
— Глупости какие!
— Помнишь наш разговор? — вынырнула русалка, и я вспомнила её слова — чем древнее традиции, тем строже их необходимо соблюдать, потому что причин мы уже не знаем — слишком давно это было.
— Ну, хорошо. И когда свадьба? — я даже расстроилась, а ведь ещё несколько месяцев назад ни о какой свадьбе и слышать не хотела!
— Через пару дней. И никаких разговоров с русалкой!
— Хорошо.
— Покажи сигнал, — русалка посмотрела на Грега, и я поняла, что они оба что-то знают — то, чего не знают остальные.
Я даже заревновала. Ну, немножко. Совсем чуть-чуть.
Грег кивнул, и русалка, подплыв к скульптуре, коснулась правого глаза кита — кристалл, встроенный в него вспыхнул, и меня обдало сильной магической волной!
— Запомни это ощущение, Керри, — Грег взял моё лицо в свои ладони. — Это значит, что с кем-то — беда. Чтобы самой послать сигнал о помощи — просто потянись магией к глазу. Так же точно, как активируешь кристаллы, разогревая песок для кофе. Поняла?
— Да…
Стемнело. Над бухтой зажгли яркие золотые фонарики, жители Вольных островов разбились на компании, а я отправилась искать одного человека.
Армелия с Мадлен наслаждались видом ночного моря. Чёрт дремал на коленях библиотекарши, изменив хозяйке. И вот в эту безмятежную картину я возьми да и ворвись — жаль, но что делать? Мне срочно нужно кое-что узнать у Армелии!
— Керри?
— Армелия, — я опустилась рядом на песок. — Я всё хочу спросить… кто вы?
Растерянный близорукий взгляд из-под очков. Смех Мадлен.
— Книга, — пояснила я. — Такая книга не может быть у простого библиотекаря.
— Книги такого магического потенциала, — мягко поправила меня госпожа Армелия, — сами выбирают Хранителя. Если бы книга сама того не захотела, Керри, я бы просто не смогла её тебе отдать.
— Книга… решила изменить мою судьбу?
— Твою? Подобные артефакты влияют на судьбу мира.
— А вы?
— Я храню книгу, а ещё — слышу её. Я знала, что её нужно отдать именно тебе. Понимаешь?
— Думаю, что да…
Каютный свернулся рядом, точь-в-точь как Чёрт, и эти двое нет-нет, да и переглядывались, привыкая друг другу, молча беседуя на каком-то, только им двоим понятном языке — языке магических созданий. Кот, конечно, не Хранитель капитанов из древних легенд, но он — фамильяр ведьмы — тоже вполне себе волшебное создание.
— Кто-нибудь видел Рендольфа? — раздался тревожный голос Грега.
— Улетел, — вздохнула Мадлен.