До самого последнего момента я ждала, что появится Грег. С обнажённой шпагой и перекошенным злобой лицом, он начнёт, как настоящий пират, злобно хохоча вспарывать животы направо и налево! А там и Рендольф подтянется. Обидчики разлетятся в разные стороны, а я… окажусь барышней в беде. Вернее, спасённой из беды барышней, возможно, даже прижатой к мощной мужской груди.
И… И где, спрашивается, всё это? Меня тащат к лошадям, беспомощную, с крепко связанными руками. Кучер, форейторы и мальчишка-юнга свалены в кучу — не шевелятся. Сдавленный хрип юнги:
— Вы… пожалеете!
«Живы», — мысленно выдыхаю с облегчением.
Море равнодушно плещется у берега. А ведь я его просила! Я ему… поверила. От бешенства выступают слезы на глазах.
Никому нельзя верить. Кроме себя и собственного отражения в зеркале. И мамы…
Внутри вдруг стало так пусто. Так… больно! К дьяволу кофе! Подниму над волной чёрный парус, назову корабль «Пошли в…» и отправлюсь бороздить моря, грабя и убивая всех подряд. И не наживы ради, а просто… Просто потому, что рожи эти не хочу больше видеть!
Один из этих уродов поднял меня, намереваясь животом взгромоздить на лошадь. Я заорала, лошадь — умное создание, попыталась удрать, но второй похититель крепко держал её за повод.
— Не дергайся, — меня снисходительно похлопали по пятой точке.
Лошадь так пугать опасно, она ведь может и убить…
Воображение у меня хорошее, тем более что за лекарем ради меня явно никто не побежит, поэтому я зажмурилась и замерла. Замерла, думая о том, что…
Не знаю, как. Не знаю, когда, но все мужчины, участвующие в этой истории, от меня не уйдут. И не кофе я им буду подавать. Ой, не кофе.
Меня подбросило — возле самого лица пронеслись ноги коня, заставив сердце остановиться от ужаса. Мужик ржал, придерживая меня за волосы, время от времени похлопывая по оттопыренной попе.
— Убью… — шипела про себя, сцепив зубы. — Убью…
— Женщина должна быть покорной, — нравоучительно заметил похититель. — Тогда не приходится предпринимать противоправные действия.
Скажите, пожалуйста! Ему слово «противоправные» знакомо…
Дорога пошла в гору, слева показался обрыв. Скрипнули, открываясь, ворота. Ещё несколько шагов — и меня стаскивают, аккуратно сгружая на землю. Пытаясь унять головокружение и тошноту, озираюсь, но осознать пока ничего не могу — слишком всё внутри трясётся.
— Наконец-то! — слышу знакомый голос.
Паргецца.
— Прекрасная поза, — глаза поднимать не хочется, но я и так знаю — по его наглой роже расползается довольная, похотливая улыбка… — Ну что же, Кэролайн… Этой ночью я научу тебя быть правильной женщиной.
— Зачем вам всё это? — заставляю себя поднять голову и посмотреть мучителю в глаза.
Ненавижу… Ненавижу! Лучше бы я этого не делала.
— Затем, что никто не смеет говорить мне: «Нет», — взгляд злодея стекленеет от гнева. — Я слишком долго к этому шёл, чтобы какая-то девчонка, бросив мне вызов, осталась безнаказанной.
Он разворачивается отдать приказ слугам… Но тут во дворе начинается сущее светопреставление! Крики, топот, люди в синей форме, похожие на тех, что пытались утром вернуть меня в пансион.
Похитивших меня мужчин роняют лицом вниз, к Паргецца подходят осторожно, с извиняющимися выражениями на лицах.
— Что тут происходит? — рычит он. — По какому праву вы врываетесь в мой дом?!
— Ты похитил мою женщину, Паргецца…
— Вы поженились?
— Нет.
— Тогда вон отсюда! Ночь Кэролайн проведёт у меня, а утром я привезу её в пансион.
Я смотрю то на Грега, то на Паргецца. У меня же по-прежнему никто ничего не спрашивает. Пацаны меряются не сказать, чем, я валяюсь, связанная, у ног красавцев…
И тут во мне поднимается ярость. От гнева темнеет в глазах. Верёвки оживают, словно змеи, и, перепугав насмерть, развязывают руки и ползут прочь…
— А-а-а-а!
Кричу. От восторга. От бешенства. Никто не посмеет больше поступать со мной так! Давать напрасные надежды, кидать животом на спину лошади, пытаться изнасиловать. Даже угрожать тем, что изнасилует!
Море. Море идёт ко мне! Волна солёной воды закручивается вокруг, я смеюсь, видя, как в ужасе разбегаются и похитители, и стражники, как задом пятится к дому, бледнея, Паргецци.
Грег хмурится и качает головой — похоже, он единственный кто не ошалел от увиденного. Но почему? Это…Это же чудо! Грег, смотри, я — повелитель морской стихии! Разве не здорово, а?
— Керри, не надо, — читаю по губам пирата.
Не надо?! Не надо?!!!
Задыхаясь от злости, чувствую — ещё немного, и я смету этот город с лица земли, но… не успеваю. Грег заключает меня в объятия, прижимает к себе.
— Керри, ты в безопасности. Прости! Я всё время был рядом. Хотел поймать Паргецци с поличным. Выхода другого не было. Прости…
Я смотрю в его синие, полные искреннего, не наигранного раскаяния глаза. Вдруг мои волосы становятся невыносимо тяжёлыми и… Кто-то выключил разум, словно свет в комнате погасил.
…
Я открыла глаза с мыслью: «Какое счастье, что даже безумные дни имеют обыкновение заканчиваться». Потянулась. Солнце улыбалось сквозь кружево лёгких занавесок.
Где я?
Побег. Знакомства. Кофе. Похищение. Свобода! Магия… Да со мной за три месяца в пансионе не происходило столько. Столько всего…
Прислушалась к себе. Счастье щекотало изнутри — с некоторым опасением, конечно, но вполне себе отчётливо. Я вспоминала единение с стихией, мощь и чувство… Странное чувство. Словно я — Бог. Это пугало. И это же приводило в восторг!
Надо бы заставить Грега дать мне несколько уроков. Я хочу научиться управлять своей магией! Раз уж она у меня есть. И тогда я и только я буду определять свою судьбу. Только бы понять, где именно и как я эту самую судьбу определять собираюсь.
Последнее, что помнила — как потеряла сознание.
Ну всё, Катя, кончай философствовать — вставай! Голова не кружилась, чувствовала я себя отменно. Огляделась. Квадратное помещение достаточно безликое, кровать. Гостиница? Похоже на то.
Я осторожно выглянула в окно. Если не ошибаюсь, гостиница находилась где-то неподалеку от пансиона, в самом сердце столицы Сардалии.
Ну-с… что день грядущий нам готовит?!
Мои вещи были аккуратно сложены: книга, бесценные кофейные принадлежности, мешочек с монетами. И… платье? Новое. Такого у меня точно не было — я сбежала из пансиона в ненавистном форменном платье — сером, с белоснежными манжетами и воротничком. Ненавижу формы. Любые ограничения ненавижу! Я стала разглядывать неизвестно откуда появившийся наряд. Белая блузка. Какая чудесная ткань — тонкая, мягкая. Тёмно-синий корсаж, юбка по щиколотку. Так одевались горожанки в будний день. Мне нравилась местная мода — было в этом что-то… вольное, пиратское! Завершала образ соломенная шляпка.
Так! Сейчас напьюсь кофе — и я готова покорять этот мир.
Зёрна хрустят, кристаллы под жаровней мерцают, нагревая песок. Волшебный аромат плывёт по комнате, я начинаю своё смертельно ядовитое колдовство, пугающее местных жителей…
Думая о том, как же переломить это предубеждение относите6льно того, что кофе — отрава для морских гадов, заметила голубую чашку. Та, с жемчужинками, разбилась. Эта же была чуть ярче, тоже красивая. А что это внутри? Записка?
«Прости меня, Керри…»
Ладно, уговорил. Но если ты ещё хоть раз не предупредишь меня, я… О… Это ещё не всё:
«Будь готова к полудню. Мы отправляемся на Совет».
Капитан вольных островов Грегори Браас.
Скажите пожалуйста… Как официально!
Я уже снимала турку с раскаленного песка, когда в дверь постучали. Пышная шапочка крошечных пузырьков обиженно зашипела и стала опадать.
— Минуту! — крикнула.
— В гостинице запрещено готовить, — строго сообщил мне мужчина, врываясь в номер.
Можно было бы подумать, что он рассердился, если бы не подрагивающие ноздри, втягивающие воздух и не горящий неподдельным любопытством взгляд…
Я улыбнулась. Кажется, я смогу убедить горожан перейти на тёмную сторону. Приправлю новую религию печеньками, и новообращённые у меня в кармане!
— Доброе утро, — я перелила напиток в чашку и сделала первый глоток, зажмурившись от удовольствия.
Мужчина сглотнул, и даже не успел это замаскировать.
— Что это у вас, госпожа?
Я улыбнулась и замурлыкала самым сладким голосом, на который только была способна, хотя если честно — не совсем мой конёк:
— Чудесный, ароматный, бодрящий напиток, наполняющий силами на весь день.
Он с опаской покосился на мои приспособления. Ничего, ничего… Скоро они будут в каждом доме. В каждой таверне! Дайте только срок…
— А скоро ли полдень? — я забеспокоилась, что могу опоздать, а это совершенно недопустимо.
— Четверть двенадцатого.
— Прошу прощения, мне надо собираться.
Мужчина кивнул и ушёл.
С последним ударом часов городской ратуши в дверях появился Грег, я же как раз завязывала ленты на шляпке.
— Ты прекрасна, Керри.
— Спасибо за кофе.
— Вот уж за что не стоит благодарности, — поморщился капитан, но спустя буквально мгновение его лицо вдруг разгладилось, и я могла с удовольствием наблюдать (второй раз за сегодняшнее утро!), как ноздри мужчины заинтересованно вздрогнули. — Удивительно, но… Пахнет вкусно, — признался он.
— Хозяин приходил, — я покосилась на свои вещи.
Грег понимающе кивнул, подошёл к моим кофейным сокровищам и, что-то пробормотав под нос, сделал рукой несколько пассов.
— Теперь никто не сможет вынести отсюда даже пыль. Поехали!
Мы молчали всю дорогу. Грег, уставившись в одну точку, время от времени шевелил губами, словно репетировал речь. Карета остановилась:
— С Рендольфом ты не знакома, — шепнул он мне на ухо, подавая руку.
Киваю. Вспоминаю рыжего и снова злюсь. Грега я почти простила. Всё-таки чашечку подарил… А этот… Не могу — злюсь.
— Он был всё время рядом. Страховал тебя, — неожиданно проговорил пират.
Он что, читает мои мысли? Этого ещё не хватало! Хотя… Может, и я так смогу со временем? Было бы неплохо…
Меня обняли за талию и слегка прижали к себе. Поднимаю взгляд — и как это понимать? Синие глаза сверкнули:
— На удачу!
И… он меня поцеловал. — описание поцелуя надо!
Я даже опомниться не успела. Это было так… Неожиданно, что я… ответила. Пират тут же отстранился, а я… потянулась за ним.
— Ха-ха-ха… Керри, — пират погрозил пальцем.
Пощёчина получилась такой звонкой… Неужели я это сделала?
— За что? — губы надул, как ребёнок, а глаза так и плещутся нестерпимой синевой…
За то самое! Без моего разрешения — раз. Так, что сердце зашлось… Два. И… как же так получилось, что я потянулась следом? Это — три…
— Извиняться не буду, — Грег потёр пылающую щёку. — Ладно. Шутки в сторону. Поспешим!
Мы вошли в холл. Высокие стрельчатые окна, добротная мебель, наборный тёмный паркет. За стоящим на некотором возвышении длинным столом важно расселись мужчины в чёрных мантиях и белоснежных париках. Лица — строгие, важные, напудренные не меньше тугих буклей этих самых париков. Эдакие… пудели. Так и хочется стереть половой тряпкой высокомерие с отдельно взятых физиономий…
— Не сопите так возмущённо, Керри, — шепчет Грег. — Улыбайтесь!
— Улыбаться? Это ещё зачем?
— Вам идёт. А их, — кивок в сторону стола. — Взбесит.
Первое не знаю, не мне судить, как говорится, а второе, пожалуй, аргумент…
— Первый капитан Вольных островов, Грегори Браас, — торжественно стукнул посохом господин в чёрном парике — тугие ряды одинаковых буклей, что спускались до самой груди, подпрыгнули. — Со спутницей.
Я едва сдержала смех, так сильно этот распорядитель был похож на рассерженного спаниеля.
Когда присутствующие осознали, что Грегори не один, а — о ужас — с женщиной! — поднялся шум. Господин спаниель в чёрном парике пытался призвать недовольных к порядку, но не тут-то было! Несчастный отчаянно барабанил своей палкой по роскошному паркету — просто сердце кровью обливалось…
Пока Грегори равнодушно наблюдал за происходящим, я рассматривала собравшихся. Паргецца с сияющим фингалом под правым глазом (так ему и надо — мало ещё…), Рендольф. Спрятав огненно-рыжие кудри под белоснежным париком, он был сам на себя не похож и старательно возмущался вместе со всеми.
— Господа! Господа! — кричал раскрасневшийся распорядитель. — Успокойтесь!
— Да как он посмел!
Грегори, демонстративно пожав плечами, взял меня за руку и повёл обратно. Но стоило нам развернуться спиной к собранию, как наступила тишина. Мёртвая.
— Что это значит? — раздался скрипучий голос.
— Господин Крепс, — начал Грегори, не поворачиваясь и продолжая вышагивать к двери. — Это значит, что переговоры сорваны, и я отправляюсь домой.
— А зёрна?
Грегори остановился, но так и не повернулся к пуделям-спаниелям.
— Как только я выйду в открытое море — затоплю груз. Продавать товар по той цене, что вы назначили, я не собираюсь.
Снова крики, гвалт.
— Вы не имеете права!
Неожиданно голос Паргерцца перекрыл толпу:
— Вы нарушаете договор, капитан! Договор, который заключили наши деды. Помимо того, что вы выставляете себя ненадёжным партнером и уничтожаете свою деловую репутацию, вы забываете о магической составляющей клятвы.
Магия… У меня дрогнули руки. Устраивая бунт, Грегори подставляется. И… чем ему это грозит?
Я посмотрела в лицо пирату — он улыбался.
— Господа! — развернулся капитан к собравшимся, выпустив мою руку. — Всё именно так, как говорит уважаемый господин Паргерцца… Одно «но», — пират поднял вверх указательный палец.
— Выражайтесь яснее, — потребовал господин Крепс.
— Вы первые нарушили договор, показав себя ненадёжными партнерами. Поэтому со вчерашнего дня он автоматически является расторгнутым. И именно вас, как нарушителей вышеупомянутого договора, который заключали наши деды, настигнет магический откат.
Снова тишина.
— Вы блефуете, — неуверенно высказался кто-то.
— А вы достаньте из банковских хранилищ господина Рендольфа Гросса свиток, — улыбнулся Грег. — И посмотрите.
— Мы не нарушали договор, — вскочил Крепс. — Формально…
— Вы так привыкли обирать бедных пиратов, что даже не заметили, как переступили черту. — голос Грега стал серьёзным и… тихим. — Вы возмутились, когда я привёл на совет женщину… Господин Паргерцца, не желает рассказать, что это за женщина?
— Это? Беглянка из Академии, — пожал плечами самый богатый торговец Сардалии. — Я помогал её вернуть.
— Как трогательно, — усмехнулся Грегори. — Вы похитили девушку и силой привезли ночевать на свою виллу, когда я уже признал Кэролайн своей.
— Вы не женились на ней!
— Я признал её добычей капитанов Вольных островов. Все документы оформлены. Вы покусились на добычу пиратов, господа! То есть нарушили договор…
— Я не знал, — голос Паргерца утонул в гневных воплях.
Добыча… Кровь прилила к вискам и зашумела… Я — добыча капитанов? Пиратов.
Дура… Нашла, кому верить! Магию почувствовала. Размечталась о свободе. Чашечку он мне подарил. Извинился. Подонок!
Развернулась и пошла прочь, стараясь не плакать, ничего не видя перед собой.
Прочь отсюда! Бежать… К морю. Мне бы только добраться до воды, и я утоплю этот гнилой городишко! Выпущу всю магию, что есть. Лучше сама погибну…
— Керри!
На этот раз это была не пощёчина. Нет. Я изо всех сил врезала кулаком, целясь в нос.
Взвыла от боли, пронзившей кисть.
— Керри?!
— Ненавижу!
— Керри, — он схватил меня и прижал к себе, не давая вырваться и убежать. — Глупая боевая девчонка…