Как благодарность вечному скажу,
Когда достойных слов не нахожу?
Чтоб восхвалить его, мой каждый волос
Не может обрести и речь, и голос.
Хвала дарящему, чьей волей я
Был вызван к жизни из небытия!
Но все слова людского восхваленья —
Его предвечной славы приниженье.
Он смертного из глины сотворил,
И разумом, и сердцем одарил.
Смотри, как он вознес тебя высоко
С рождения до старости глубокой!
Рожденный чистым, чистоту храни!
Не завершай в грязи земные дни!
Пыль вытирай с прекрасного зерцала,
Чтобы поверхность ржа не разъедала.
Ты был ничтожной каплею сперва
И возмужал, по воле божества.
Велик твой труд, но ты не возвышайся,
На силу рук своих не полагайся.
Ведь это вечный, в мудрости своей,
Из праха создал кисть руки твоей.
Тогда твой труд казну твою умножит,
Когда тебе всевидящий поможет.
Не сделал ты ни шага одного
Без постоянной помощи его.
Младенец, в пустословье неповинный,
Питается посредством пуповины,
Рожденный, блага прежнего лишен,
Приникнет к груди материнской он;
Так, на чужбине, странника больного
Поят водой из города родного[185].
Ведь он в утробе матери взращен
И соком тела матери вспоен.
А грудь ему теперь — источник жизни,
Два родника в покинутой отчизне.
Они младенцу — райская река,
Чье русло полно меда и млека.
Мать, как туба сияющая светом,
Младенец — нежный плод на древе этом.
Сосуды груди — в сердце глубоко;
Кровь сердца — материнское млеко.
Глянь, как дитя сосцы кусает жадно, —
Скажи, любовь младенца кровожадна.
И нужно сок алоэ применить,
Чтобы дитя от груди отлучить.
И так дитя, почуя горечь сока,
Забудет сладость млечного истока.
О ищущий — младенец в сединах,
Забудь, вкушая горечь — о грехах!
Был юноша; хоть жизни он мало знал,
Укорам материнским не внимал.
В беду попал он. Мать же указала
Ему на колыбель и так сказала:
«Забыл, как в люльке плакал ты своей,
И над тобой я не спала ночей?
Что, слабый, без меня ты делать стал бы?
Ты муху от себя не отогнал бы.
Ведь муха на тебя могла напасть...
Теперь тебе дана и мощь и власть.
Но ты и муравья с лица не сгонишь,
Когда в могильной глубине потонешь.
Кто глаз твоих светильники зажжет,
Когда могильный червь твой мозг пожрет?
Слепца увидя, что с клюкой плетется
И без поводыря не обойдется,
Ты зряч, коль вспомнишь бога над собой.
А коль не вспомнишь — знай, ты сам слепой!»
Взгляни, как сложно палец твой составлен:
В строении перста творец прославлен.
Ты, что в дела творения суешь
Свой палец, лишь смятенье обретешь.
Взгляни, коль ты разумное творенье,
На кости и на их соединенье.
Как созданы стопы и связки Ног, —
Без них ты шагу сделать бы не мог!
И ты — в поклоне богу не унижен;
Твой позвоночник гибок и подвижен;
Все позвонки в нем соединены,
Как перлы, что из праха рождены.
О мудрый, в теле нет числа сосудам,
Потоки жизни — назови их чудом!
Суждение и зренье нам дано,
А в сердце знание заключено.
Ты на ногах стоишь, венец творенья,
А твари — мордой вниз и в униженье.
Их пища под ногами; ты же сам
Подъемлешь хлеб с достоинством к устам.
Ты — царь, и поклоняйся только богу,
Но ничьему не кланяйся порогу.
Тебе твоим хранителем дано
Для сева хлеба вечного зерно.
А благодарный за благодеянья
Сам совершает добрые деянья.
И лучше путь прямой, чем стан прямой.
У тех, кто ходит криво — дух кривой.
Царевич некий с лошади упал
И шейный позвонок себе сломал.
Он повернуть был голову не в силах,
Такая боль была в костях и жилах.
Исчезла шея; в тулово она
Втянулась у него, как у слона.
Что делать, как помочь — врачи не знали.
И вот врача из Греции сыскали.
Он вывих вправил, шею распрямил.
И вскоре стал больной здоров, как был.
Но о беде забыл царевич вскоре,
Забыл врача, что спас его от горя.
Просить о чем-то врач его хотел —
Царевич на него не поглядел.
Врач устыдился, голову склонил он,
И, уходя, такое говорил он:
«Ведь если бы ему я не помог,
Он отвернуться б от меня не мог!»
И вот он шлет царевичу куренье,
Мол, это — всех недугов исцеленье.
То снадобье к владыке принесли
И, всыпавши в курильницу, зажгли.
Чиханье на царевича напало,
Болеть, как до леченья, шея стала.
Велел врача он грека привести.
Пошли искать и не могли найти.
Запомни! Если ты добро забудешь —
В последний день ты воскрешен не будешь.
Я слышал, как отец кричал на сына:
«Ах ты, бездельник, ах ты, дурачина!
Дров нарубить топор тебе я дал,
А ты все косяки исковырял!»
Не для того, чтоб пустословить много, —
Живой язык нам дан, чтоб славить бога!
Ты слух свой откровению открой,
Не внемли лжи и болтовне пустой.
Глазами созерцай миротворенье,
Закрой их на чужие прегрешенья.
Ночь для покоя духа создана.
Прекрасен день, и солнце, и луна.
Тебя лаская, ветер повевает,
Ковер лугов тебе он расстилает.
И зимний снег, и вешний дождь, и гром,
Когда сверкает молния мечом,
Они твои рабы, по божьей воле,
Что новый злак выращивают в поле.
Коль ты в пути томишься жаждой жгучей,
Как водонос, притащит влагу туча.
Неисчислимый мир своих щедрот
Бог для тебя из праха создает.
Мед благовонный пчелы собирают,
И финики на пальмах созревают.
Никто, из воска делавший цветы,
Не достигал природной красоты.
Тебе сияют звезды и плеяды —
В чертоге мира вечные лампады.
Он золото рождает из песка
И мускус из газельего пупка.
Он начертал твои глаза и брови.
Тебе он ближе всех родных по крови.
Могучий, как он тонок в мастерстве:
Он нежный стебелек дает траве.
Ему — твоя душа, твое дыханье! —
А речь твоя слаба для воздаянья.
О боже, видишь, как я изнемог,
Что словом восхвалить тебя не мог!
Что муравьи, что рыбы в водных безднах?
Ведь даже сонмы ангелов небесных
Хвалы, тебя достойной, не нашли,
Мильонной доли не произнесли.
О Саади, оставь калам, не сетуй,
Смирись! Ведь нет конца дороге этой!
Не знает счастья, кто не знал беды.
Что богачу — раба его труды?
Едва ль доволен посланной судьбою
Страдающий, укушенный змеею.
Когда ты быстроног, то впереди
В делах благодарения иди.
Пусть старцу юноша вину прощает,
Пусть сильный участь слабого смягчает.
Живущему вблизи Аму-Дарьи
Ты о цене воды не говори.
Что знает он о жаждущих в пустыне,
Которым капля влаги — благостыня.
Кто в муках лихорадки не сгорал,
Тот и здоровья цену не познал.
Ночь не долга тому, кто в куще сада
Покоится, овеянный прохладой.
Но ведает, как ночь долга, больной,
Измученный горячкой огневой.
Разбужен барабаном шах; но даже
Не вспомнил, что не спят ночные стражи.
Холодной ночью как-то шах Тогрул[186]
На стража у ворот своих взглянул.
Снег мокрый падал, разливались лужи;
И тот индийский страж дрожал от стужи.
Тогрул, хоть и неласков нравом был,
Сказал: «Бедняга, ты совсем застыл!
Ты потерпи, как во дворец войду я —
С гулямом шубу теплую пришлю я».
Так было: снег валил. Вошел султан
В натопленный роскошный свой айван.
Там шаха пери юная пленила,
И стража сердце шахское забыло.
Индиец, что под стужею дрожал,
Совсем из царской памяти пропал.
А стражник в ожиданье исстрадался,
Но шахской шубы так и не дождался.
От ожиданья тщетного того
Мученье усугубилось его.
Уснул беспечным сном султан великий.
И молвил страж индийский смуглоликий:
«Ты спишь, владыка, с пери молодой,
Забыл, как «осчастливлен» я тобой?
В блаженстве райском всяк твой час проходит.
Не знаешь ты, как ночь для нас проходит».
Есть караванщик главный начал сам,
Забыв бедняг бредущих по пескам.
Спусти, о господи, ладью скорее, —
Вода несчастным достигает шеи!
Постойте вы, что юны и крепки,
Ведь в караване есть и старики!
Богач беспечно дремлет в паланкине;
Не спит погонщик в сумрачной пустыне.
Песок зыбучий, камни, спуск, подъем —
Их знает тот, кто изнурен путем.
Большой верблюд тебя везет, качает,
А пеший, в муках, кровь свою глотает.
Ты, сытый, со спокойным сердцем спи,
Забыв голодных, гибнущих в степи!
Был пойман некий вор, за локти скручен
И в яме ждал суда — избит, измучен.
И вот глубокой ночью слышит он:
«Я голоден!» — и чей-то вздох и стон.
И крикнул вор: «Ты что меня тревожишь?
Ужель ты сам себе помочь не можешь?
Зачем ты бога не благодаришь,
Что ты не связан, в яме не сидишь?
Не прогневи судьбу! — ведь ты — свободный,
Моя же участь вовсе безысходна».
Дирхем однажды голый раздобыл
И шкуру недубленную купил.
Надел и возроптал: «О злая участь!
Ведь в этой шкуре я в жару измучусь!»
А мимо стража волокла в тюрьму
Колодника; и тот сказал ему:
«Благодари творца, о бестолковый,
Что шкура на тебе, а не оковы».
С святым дервишем некто повстречался.
Дервиш ему евреем показался.
По шее он отшельника хватил,
А тот ему рубаху подарил.
И устыдился человек прохожий,
Взмолился он: «Прости мне, старец божий!
Как за ошибку я себя корю...
Чем я тебя за дар твой отдарю?»
«За что дарить? — дервиш промолвил слово, —
Ведь я не сделал ничего плохого!»
Злодея — пусть в одежде золотой —
Достойней нищий с доброю душой.
Пред небом праведный разбойник выше
Обманщика в обличий дервиша.
Взывал в пустыне сбившийся в пути:
«Погибну я, дороги не найти!»
А спутник молвил: «Потерпи немного.
Крепись, благодари за милость бога!
Пусть ты не на осле, — пешком пошел,
Но ты ведь человек, а не осел!»
Увидя пьяного, что в грязь свалился,
Факих самим собою возгордился.
Прошел он с поднятою головой,
А пьяный крикнул вслед: «Эй, муж святой!
Пусть ты осыпан божьей благостыней,
Не чванься! Все несчастья — от гордыни.
Не презирай колодника! Гляди:
В колодки завтра сам не попади!
Не зарекайся, спесью обуянный,
Что завтра сам не свалишься ты пьяный!
В мечеть ты ходишь? — Не кори людей,
Что в синагоге молятся своей.
Хвали творца, что от позора спас он,
И что зуннаром[187] ты не опоясан».
Кто ищет Истину, не сам идет,
Его веленье высшее влечет.
Но кто тебя ведет — всмотрись толково,
Бывает, что и враг ведет слепого.
От множества недугов лечит мед,
Но даже мед от смерти не спасет.
И травами лечась, достигнешь цели,
Но если жизнь еще не гаснет в теле.
Мед, как бальзам — здоровья верный друг
Но он не исцелит от смертных мук.
Тем, для кого ударил час ухода,
Нет пользы от целебных трав и меда.
Кто ранен так, что должен умереть,
Его сандалом незачем тереть.
Жизнь — высший дар творца — сберечь старайся,
С грозящею судьбой не состязайся.
Пока приемлешь пищу и питье,
Свежо и крепко естество твое.
Но если тело пищу не приемлет,
Дух разрушенья твой чертог объемлет.
Из четырех стихий твой создан строй —
Из жаркой, хладной, влажной и сухой.
Когда одна из них возобладает,
Она весы здоровья разрушает.
Когда дыханье мук не облегчит,
Основу тела жар нутра спалит.
Желудка ли котел не варит пищу —
И в том беда телесному жилищу.
Ты от стихий свободен стань душой!
Они всегда не ладят меж собой.
Ведь не еда — источник силы многой, —
Души и тела мощь — всегда от бога.
Ты мощен, думой о войне объят, —
Но не войной творца благодарят.
Когда, земли касаясь в поклоненье,
Ты молишься — молись в самозабвенье.
Будь в службе честен пред творцом твоим,
Не расточай дарованное им.
В презренье к злату, в самоуглубленье,
В добре, в смиренье — верный путь служенья.
Живым сердцам присуще чувство бога,
Чтоб мы склонялись у его порога.
И все добро, что нами свершено,
Великим и предвечным внушено.
Дано нам чудо языка живого —
Непостижимый дар живого слова.
Кто нам врата познания — глаза —
Отверз, чтоб видеть мир и небеса?
Коль Друг твой этих врат не отворил бы,
Подъем от спуска ты не отличил бы.
Рука тебе для щедрости дана,
А в череп мысль о боге внедрена.
Рассудку не понять души творенья,
Ни чувство щедрости, ни поклоненья.
Глагол и орган слуха хороши, —
Они — ключи от сундука души.
И как бы тайну сердца мы открыли,
Когда б уста у нас не говорили?
И если б слуха не было в ушах,
Как внял бы вести разум-падишах?
Мне речь дана для сладостного чтенья,
А слух — для восприятья откровенья.
И речь и слух — рабы у врат царя —
Вседневно служат, ревностью горя.
«Я щедр!» — ты говоришь, а сам задарен
Всезрящим — и ему не благодарен.
Вот так цветы в подарок садовод
Царю из сада царского несет.
Кумир я видел в капище Сомната[188]
В одежде драгоценной и богатой.
Был из слоновой кости изваян
Прекрасный ликом этот истукан.
Шли тысячи людей на поклоненье
Кумиру — без души и без движенья.
Главу надменно идол воздымал
И пламенным моленьям не внимал.
Мольбы звучали, и пылали свечи
Пред изваянием, лишенным речи.
И я не мог понять людей живых,
Молящихся созданью рук своих.
И у жреца, с которым подружился,
Об этой тайне я спросить решился:
«О мудрый! — обратился я к нему, —
Что здесь у вас творится, не пойму?
Все эти перед статуей моленья —
Не величайшее ли заблужденье?
Ведь силы не дано его рукам,
Его повергнешь — он не встанет сам.
А вместо глаз янтарь блестящий вставлен...
Прошу ответь — за что он так прославлен?»
От слов моих вспылав, как от огня,
И разъярясь, вцепился он в меня.
Брахманов скликал он, живущих в храме,
И понял я, что окружен врагами.
Рванулась на меня, как стая псов,
Орава этих гебров-мудрецов[189].
Они, тропу избравшие кривую,
Сочли кривой стезю мою прямую.
Муж, как бы ни был духом умудрен,
В кругу невежд невеждой будет он.
Как тонущий, в предсмертное мгновенье —
В спокойствии увидел я спасенье.
Коль гневом диким изувер вскипит,
Покорство, мягкость — твой последний щит.
И я брахмана главного восславил:
«О мудрый! Если б ты меня наставил!
Изображеньем бога я пленен,
Так обликом своим прекрасен он!
Утончен лик его... Но не скрываю —
Его духовной сути я не знаю.
Ищу я правды в чуждой стороне;
Открой же вашу истину и мне.
Ты ферзь на клетках тайны мне безвестной,
Будь мне наставником, о старец честный.
Открой мне суть кумира! И клянусь —
Ему тогда я первый поклонюсь.
Слепое поклоненье — заблужденье.
Но счастлив тот, кто понял откровенье!»
И вот брахман улыбкой засиял
И молвил мне: «Прекрасно ты сказал.
Достигнет тот понятия о боге,
Кто ищет указания в дороге.
Я долго в мире, как и ты, блуждал,
Бездушных много идолов видал;
Но этот — наш, чуть утро наступает,
К владыке неба руку воздевает!
Ночь ты с Молитвой в храме посидишь,
А завтра явным тайное узришь!»
Всю ночь я, по велению брахмана,
Там пробыл, как Бижан[190] на дне зиндана.
Та ночь была тяжка, как смертный час...
Молились маги, не смыкая глаз.
Они вовек «воды не оскорбляли»,
И падалью подмышки их воняли.
За что я, неуспевший умереть,
Был должен муки адские терпеть?
Всю эту ночь я, как в цепях, томился,
Терпел, себя смиряя, и молился.
Но вот в литавры страж загрохотал,
В ответ петух брахманом закричал.
И ночь — хатиб[191], весь в черное одетый,
Из ножен мрака вынул меч рассвета.
Лучи блеснули, будто в Зангебар
Нежданно вторглись полчища татар.
Восток, как трут горящий, задымился,
И мир сияньем ярким озарился.
И маги, лиц водою не омыв,
Вошли, ворота храма отворив.
А вслед народу столько привалило,
Что там упасть иголке негде было.
Вдруг статуя, как будто ожила,
Внезапно к небу руку подняла.
И завопил народ, заволновался...
Когда с брахманом я один остался,
Спросил с улыбкой он: «Ну, друг, скажи —
Ты отличаешь истину от лжи?»
Я понял: в нем неверье укрепилось,
Невежество и зло укоренилось.
Пред ними ль мне о боге говорить?
Нет! Истину от них я должен скрыть.
Когда с тобой сильнейший враг столкнется,
Не мужество, безумье — с ним бороться.
И тут я лицемерно зарыдал:
«Раскаиваюсь! Верю!» — я сказал.
Те, что вчера мне недругами были,
Меня теперь с любовью окружили.
Пред изваяньем голову склонить
Решился я — просил меня простить.
Дабы держать брахманов в обаянье,
Поцеловал я руку изваянья.
Так я на путь язычества попал —
И на два, на три дня неверным стал.
Признал Пазенд[192] и сделался брахманом,
Поклоны отбивал пред истуканом.
И вот я, дара жизни не сгубя,
Увидел в безопасности себя.
И стражем став враждебного оплота,
Я ночью изнутри замкнул ворота.
И обошедши идольский престол,
Завесу златотканную нашел.
За той завесой — тайный храма житель,
С веревкою в руке дремал служитель.
Вот так же тайну муж Дауд[193] открыл,
Когда, как воск, железо размягчил.
Я понял: за веревку страж потянет —
Рука кумира подыматься станет.
Меня увидя, страж был устыжен,
Как вор ночной, что в краже уличен.
Прочь побежал он; но его догнал я.
С ним в философский спор вступать не стал я, —
Схватил его, в колодец повалил...
А будь он жив — меня бы он убил,
Чтоб тайна их не стала всем известной.
Но спас меня в тот час творец небесный.
Дела врага и происки его
Воочью увидав — убей его.
А если дрогнешь, пощадишь злодея,
Тебя он уничтожит, не жалея.
Не верь, пусть на порог приполз он твой,
Поплатишься за жалость головой.
Обманщика, коль пойман и открыт он,
Убей! Не то тебя не пощадит он.
В колодце камнем я добил его,
Ведь мертвый не расскажет ничего.
Поняв, какое дело совершил я,
Немедля в ту же ночь бежать решил я.
Тростник поджегши, не огня страшись, —
Беги, разумный! Тигров берегись!
Убив змееныша, змеиной мести
Страшись. И поселись на новом месте.
Не вороши осиного гнезда —
Иначе будет худшая беда.
И со стрелком туранским не стреляйся,
А промахнулся, вскачь верхом спасайся.
Подрывши основание стены,
Не стой под ней! — Слова мои верны.
В Хинд я бежал; после войны оттуда
В Хиджаз ушел, спасенья славя чудо.
Всю горечь бед, что я переносил,
Мне только день сегодняшний смягчил.
Бу-Бакр ибн-Са'д — мой друг и благодетель —
Он лучший из людей — аллах свидетель.
Под древом, что высоко поднялось,
Мне — страннику — прибежище нашлось.
Я возношу молитвы за ибн-Са'да.
О боже, сень его — моя отрада!
Он сам, от царственных своих щедрот,
Живой бальзам на раны мне кладет.
Не нахожу я слов благодаренья;
Хоть только бог достоин поклоненья.
Я — грешный — чтущий Вечного завет,
Спасенный чудом из колодца бед,
Я простирая длань, мольбой клонимый
К чертогу тайны неисповедимой,
Лишь вспомню идола и вспомню страх
Тогдашний — я на темя сыплю прах.
И я подъемля руки, гласу внемлю,
Что не своей их силою подъемлю.
Влюбленный ли к возлюбленной идет?
Нет! Их предначертание влечет.
Врата добра — для всех, кто чист, беззлобен;
Но ведь не каждый на добро способен.
И хоть раскрыт блистающий чертог,
Лишь избранные ступят на порог.
Не в воле смертного избрать дорогу,
Всеведенье присуще только богу.
Захид — пусть прям и верен путь его —
Что сделал он для друга своего?
Кто для добра был гончаром замешен,
В деяньях добр и в гневе непоспешен.
И тот, кто яд зубам змеи дает,
Велел пчеле сбирать душистый мед.
Коль хочет царство ввергнуть в разрушенье,
Он в дух царя сперва внесет смятенье.
Но даст он равновесье и покой
Душе твоей, коль милостив с тобой.
Не возгордись, идя прямой стезею! —
Твой друг тебя ведет своей рукою.
Внемли! Да будешь мудростью богат.
Путь пред тобой единый — тарикат!
Достигнешь только в верности чертога,
За скатерть сядешь на пиру у бога!
Но одному не подобает есть, —
Ты вспомни — обездоленные есть.
Пошли мне милость и благоволенье, —
В своих делах земных я полн сомненья!