15

Париж уже окутывала теплая, ясная ночь, когда около одиннадцати часов Люсьен Лябриколь вышел из прокуренного бистро и направился к синему «Спайкеру», припаркованному в стороне от света уличных фонарей. Огюст ждал его, сидя за рулем.

— Итак? — спросил он, когда гном уселся рядом с ним.

— Ничего.

— Вообще ничего?

— Если я тебе так говорю…

— Черт! Не может быть, чтобы никто ровно ничего не знал!

Люсьен обернулся со своего места к Изабель де Сен-Жиль. Та, сидя сзади, сосредоточенно уставилась в какую-то точку вдали перед машиной.

— Что будем делать, госпожа? Попробуем где-нибудь еще?

— Нет, — вздохнула баронесса. — Хватит, мы уже потратили впустую достаточно времени.

— Похоже, те, кто это провернул, нездешние…

— Да. Домой, Огюст.

Пока машина трогалась, Изабель де Сен-Жиль подумала, что Люсьен, вероятно, прав. Это ее не слишком обрадовало, но приходилось смотреть в лицо фактам: похитители Исидора Аландрена не принадлежали к парижскому преступному миру. Пользуясь связями гнома в этих кругах, они провели вечер в расспросах — от сомнительных баров до подпольных игорных притонов.

День уже начался скверно, поскольку баронесса, едва отдохнувшая после насыщенной событиями ночи, потеряла утро и полдень в ожидании, когда антиквар принесет ей, как и было условлено, пресловутую брошь — с должным подтверждением подлинности. Устав ждать, она отправилась навестить лавку на улице Жакоб. А поскольку Аландрена там не оказалось, она решила заглянуть к нему домой.

И там она чуть не столкнулась с Гриффоном. Последний как раз выходил из дома антиквара в тот момент, когда Огюст притормаживал, чтобы запарковать машину.

— Не останавливайся! Кати, кати!

Момент создался опасный. К счастью, откидной верх был поднят, и Изабель де Сен-Жиль, оставаясь незамеченной, пронаблюдала из увозящего ее «Спайкера», как Гриффон садился в фиакр в компании незнакомого ей мужчины.

— Легавый, — выпалил Люсьен.

— Ты уверен?

— Я их чую за сто метров. И внутри есть еще один. В форме, вон тот.

— Угу, — подтвердил Огюст. — Я тоже его видел.

Они остановились в двух улицах от дома, прежде чем отправить гнома за новостями, и как только услышали о похищении, баронесса решила провести собственное расследование. В Париже вряд ли было больше трех-четырех банд, занимавшихся похищениями ради выкупа, поэтому они надеялись — позолотив сколько-то ручек и навострив ухо там и сям — узнать, кто из них стоял за преступлением. Но, как уже было сказано, они лишь убедились в том, что местное ворье не имеет никакого отношения к исчезновению антиквара.

«Но кто же тогда это сделал?» — не переставала размышлять баронесса, пока они пересекали засыпающую столицу. «Кто? И почему?»

— Я сильно извиняюсь, — бросил Люсьен через плечо.

— Извиняешься? За что извиняешься? — спросила Изабель, подавшись вперед, чтобы лучше слышать вопреки шуму двигателя.

— Ну… Что я так пролетел.

— Не изводись. Если ты ничего не разузнал, значит, и узнавать было нечего.

— Все равно это стыдоба. Может быть, мне стоит макаться в эту лоханку почаще. Я не хочу пожаловаться, госпожа, но с тех пор, как я работаю на вас, у меня не так и много оказий пообщаться со старыми коллегами.

— Только не говори мне, что скучаешь по ним! — вклинился Огюст.

— Да нет… Но со временем я окажусь не при делах.

— Это лучше, чем на полу с заточкой в пузе.

— Это точно.

— Или с маслиной в черепе…

— Согласен.

— Или повязанным копами…

— Но я же уже сказал, что согласен!

— Или трагически помереть, зараженным проституткой…

— Эй, да ты случайно не издеваться надо мной взялся?

— Все в порядке, мой Люлю! Не нервничай! Я просто так сказал, разговор поддержать…

Эта пикировка позабавила баронессу, потому что здравый смысл Огюста Маня, каким бы тяжеловесным он порой ни был, в чем-то действовал освежающе. На самом деле гигант был не так прост, как хотел казаться, и его восторженная улыбка не оставляла места сомнению: он намеренно поддразнивал Люсьена. Тот же, поглядывавший на Огюста с края сидения, понял, что его разыгрывают. Он ухмыльнулся в ответ и слегка надувшись, но не потеряв чувства юмора, буркнул:

— Кати давай, верзила!

Вскоре они прибыли на улицу Лиссабон, неподалеку от парка Монсо. Изабель де Сен-Жиль недавно поселилась в прелестном, недавно отремонтированном респектабельном доме с большим садом вокруг. Дом был лишь одним из пристанищ, которые она приобрела в Париже под разными вымышленными именами. Но этому она отдавала предпочтение по причине, которая в недолгом времени станет вам понятна.

— Высади нас у входа и ожидай сзади, Огюст. Мы надолго не задержимся.

— Мы здесь не остаёмся? — удивился Люсьен.

— Нет. Меня беспокоит вся эта история: смерть Рюйкура, исчезновение Аландрена… Я думаю, было бы благоразумнее какое-то время не высовываться.

— Отправимся, значит, на природу?

— Пока нет ясности, что творится, да. А неделя-другая за городом пойдет нам на пользу, не думаешь?

Гном, рожденный в Париже и насквозь горожанин, скорчил рожу:

— Ну, в деревне хорошо, когда ты крестьянин. Или выздоравливаешь…

— Или в бегах, — заключил Огюст, остановившись и не выключая мотор. — Что до меня, я с вами согласен, госпожа.

Баронесса и Люсьен вышли из машины, которая тут же тронулась с места и свернула за угол. Они толкнули решетчатую калитку, в темноте прошли по гравию дорожки и молча поднялись по ступенькам на крыльцо.

— Жалость какая — сразу уезжать, — заметил Люсьен. — После всех ваших трудов… Мы даже прислугу не успели нанять.

— Учитывая обстоятельства, все не так уж и плохо. И потом, мы скоро вернемся. Я же сказала: надо просто переждать, пока все уляжется.

— И все же… Деревня, там сурово.

Он вошел первым и зажег газовый свет в холле.

— Ты перестанешь дуться или нет? — бросила баронесса, пока он запирал за ними дверь. — Меня вся эта история забавляет не больше, чем тебя.

Она вошла в большую темную гостиную. Саму комнату в сторону парка продолжал роскошный зимний сад, а толика ночного света, проникающего через стеклянную крышу, разбавляла все еще малознакомые тени нового для нее жилища.

Что-то, однако, было не так.

Баронесса, предупрежденная инстинктом, замерла на пороге и вслепую пошарила по стене в поисках выключателя. Свет зажегся, хоть она и не нашла кнопки, и внезапно обнаружилось несколько людей — застывших на месте, мрачных, с пистолетами в руках.

Не оборачиваясь, она крикнула через плечо:

— Люсьен?

— Я здесь, госпожа… Ничего не мог поделать.

Из-за ее спины появился гном — удерживаемый в повиновении колоссом на три головы выше его самого, и с приставленным к виску дулом собственного револьвера.

— Кто вы? — бесстрастно спросила Изабель де Сен-Жиль. — Чего вы хотите?

Их вывели в середину гостиной, лицом к саду. Баронесса бросила сердитый взгляд на переднего, попытавшегося ее подтолкнуть, и прошла вперед одна. Тут-то она и обнаружила полковника Улисенко, удобно устроившегося в белом плетеном кресле из зимнего сада.

— Вы?!

— Подходите ближе, мадам. Подходите. В конце концов, вы тут у себя дома.

— Перехожу ко второму вопросу: чего вы хотите? Если это письма дипломата и его фамильная брошь, то у меня их больше нет.

Русский улыбнулся. На его худом, строгом лице усмешка была едва различима. Усмешка без тени веселья.

— Вы об этой? — сказал он, вытаскивая брошь из кармана жилета. — Месье Аландрен был настолько любезен, что доверил ее нам…

Без предупреждения он бросил ее в гнома, который рефлекторным движением поймал вещицу в воздухе. Донельзя удивленный Люсьен уставился на драгоценный камень в своей ладони, а затем поднял совершеннейше недоумевающий взгляд на Изабель де Сен-Жиль.

Та, впрочем, не сводила глаз с Улисенко.

— Так это вы похитили этого беднягу. Он мертв?

Судьба антиквара ее мало интересовала, но хотелось узнать, насколько далеко готов зайти полковник.

— Мертв? Конечно же, нет. Мы не варвары…

— И что вы с ним сделали?

— Что вы, он свободен, мадам. Свободен как птица.

— Он заговорит. Вас опознают, предъявят обвинение, будут судить.

— В этом я сомневаюсь…

Баронесса не настаивала. Она лишь пыталась выиграть время до появления Огюста, который вскоре забеспокоится, не увидев ее с Люсьеном.

— Давайте договоримся, — предложила она.

— Договариваться? Думаете, вы в том положении, чтобы договариваться?

— Всегда найдутся варианты. Мне только нужно знать, чего вы хотите.

Их было пятеро, плюс Улисенко. Пятеро вооруженных мужчин, которые угрожали им с безопасного расстояния, рассредоточившись по дуге за их спинами. При малейшем шевелении Изабель или Люсьена их перестреляют.

— Итак? — добавила баронесса. — Чего вы хотите, полковник?

— Для начала я хотел бы знать, с кем я имею честь разговаривать. В Санкт-Петербурге вы были Кларой Форницци-Каваль. Аландрен называет вас баронессой де Сен-Жиль, а вы купили этот дом под именем леди Гриффинс, вдовы лорда Гриффинса, которого никогда не существовало. Здесь мы обнаружили паспорта, выданные на другие имена. Паспорта настоящие, но имена фальшивые. Я знаю, что вы свободно говорите на французском, итальянском и русском языках, и уверен, что мы могли бы поговорить на английском. Кроме того этот дар к языкам, вероятно, лишь малая часть ваших талантов. Вы прекрасны…

— Вы так любезны.

— …умны и отчаянны. Одним словом: опасны.

— Право, вы мне льстите.

— Наши службы утверждают, что на французское правительство вы не работаете. По крайней мере, официально. Итак, все это заставляет меня задать вам простой вопрос: кто вы такая и кто вам платит?

Баронесса смерила полковника долгим взглядом.

— Задавайте свои вопросы, — наконец бросила она, не поведя бровью. — Я отвечу, если смогу…

Улисенко снова зловеще улыбнулся. Он даже издал тихий гортанный смешок — сухое, вымученное квохтание. Но взгляд его оставался ледяным.

— Я знаю, что у вас на уме, мадам.

— Неужели?

— Вы… Как это говорится по-французски? Для этого еще есть такое выражение… А! Припомнил, — сказал Улисенко с сильным русским акцентом. — «Играть часами» — вы тянете время. Так ведь говорят, не правда ли?

Изабель де Сен-Жиль не ответила.

— А зачем вы тянете время?

— Это я вас спрошу.

— Потому что вы все еще надеетесь, что к вам на выручку придет ваш сообщник. К сожалению, боюсь, скоро ваши надежды сменятся разочарованием.

Открылась дверь, и двое людей — еще двое! — втолкнули внутрь Огюста. Тот был растрепан, бровь рассечена; по его глазу, щеке, воротнику и рубашке текла кровь. Избитый, оглушенный, он споткнулся и рухнул к ногам баронессы. Она вместе с Люсьеном поспешила помочь ему подняться и воспользовалась случаем, чтобы шепнуть на ухо:

— Там есть еще?

— Не думаю.

— Твое оружие?

— У них.

Изабель де Сен-Жиль выпрямилась и бесстрастным голосом объявила:

— Эти маленькие игры уже подзатянулись, Улисенко. Отпустите моих людей и скажите мне наконец, чего вы хотите. Вы получите желаемое, если гарантируете им жизнь. Они не знают ничего такого, что могло бы вас заинтересовать.

— Нет, госпожа! — воскликнул Люсьен.

— Не может быть и речи, — проворчал Огюст, чуть покачнувшись.

— Трогательная картина, — развеселился русский. — А какая преданность!

Он встал с кресла. За его спиной виднелись темные силуэты деревьев в саду и — сквозь стеклянную крышу — звездное ночное небо.

— Вы дважды поставили меня в смешное положение, мадам. Первый раз в Санкт-Петербурге, второй раз в поезде, когда возвращались в Варшаву… Многовато.

— Не говорите мне, что проделали весь этот путь, чтобы меня укорять.

— Нет. Я пришел отомстить.

И он угрюмо добавил:

— Я пришёл убить вас.

Это откровение не возымело желаемого эффекта.

Улисенко планировал свои действия так, чтобы вызвать удивление и ужас. Он рассчитывал садистски насладиться зрелищем испуга. Он ожидал, что баронесса Сен-Жиль утратит все свое великолепие, что ее прекрасное лицо исказится, что ее взор затуманят неверие в происходящее и страх. Наверное, она будет его умолять пощадить ее. Тщетно, разумеется. Это, и только это могло стереть унизительность поражения горделивого русского офицера…

Но Изабель его не слушала. Она ошеломленно смотрела куда-то ввысь позади него. Сначала он подумал, что это уловка, отвлекающий маневр, чтобы заставить его обернуться. Затем он заметил, что в том же направлении смотрят все.

В том же направлении и с тем же выражением удивления.

— Но что за?..

Улисенко не успел договорить. С грохотом бьющегося стекла и ломающегося дерева через остекление веранды прорвались две горгульи, и приземлились рядом с ним. Монстры взвыли, выпятив грудь, воздев руки и расправив крылья. Их вопли повергли присутствующих в ступор, а вокруг них продолжали тем временем сыпаться хрустальные осколки. Это был хриплый, звериный крик, крик боевой ярости, от которого перехватывало дыхание, содрогалась душа, и пробирало до самых печенок. И он длился и длился, этот крик, — так долго, что, когда горгульи замолчали, казалось, что он все еще отдается в телах и камне, подобно вибрации бронзы, что все длится за пределом слышимости после последнего удара колокола.

Настала мертвая тишина, всё замерло — на миг. И началась бойня.

Одно из существ прыгнуло к горлу Улисенко. Второе, взмахнув крыльями, бросилось к прочим. Люди открыли огонь. А кое-кто решил сбежать. Огюст ударил первого подвернувшегося, чтобы отобрать у него пистолет. Люсьен ткнул ближайшего локтем в пах.

— ТУДА! — воскликнула Изабель де Сен-Жиль.

С бегущими за ней по пятам спутниками она влетела в дверь, которую Огюст безжалостно захлопнул перед лицом русского. Оторопелый и запыхавшийся, он привалился к створке, в которую молотили с той стороны; гном провернул ключ.

— Комод, скорее! — приказала баронесса.

Она побежала к картине, пока Люсьен и Огюст толкали мебель к двери. За картиной находился сейф. Она поспешила набрать комбинацию; руки ее не дрожали.

Дом наполнили отвратительные звуки резни. Там кричали, стонали, умоляли. Горгульи издавали ужасный рев. Хлопали выстрелы. Мебель опрокидывалась, отлетала, разваливалась. С глухим стуком ударялись о стены подбрасываемые в воздух и раздираемые тела. Раздавалось липкое шмяканье и хруст костей.

Внезапно дверь пробил окровавленный каменный кулак.

— ГОСПОЖА! — вскрикнул Люсьен, Огюст же уперся в комод.

Баронесса только что закончила перекладывать содержимое сейфа на скатерть, сдернутую с маленького столика.

— В проход, живо! — бросила она, прихватывая свой импровизированный узел.

Они поспешили в соседнюю комнату — небольшой глухой кабинет, стены которого совершенно закрывали книжные полки. Пока Огюст и Люсьен как могли баррикадировали дверь, Изабель де Сен-Жиль отодвинула два неприметных с виду тома и нажала скрытую кнопку. Часть книгохранилища повернулась, явив за собой лестничный пролет.

— Идем!

Баронесса двинулась первой, и все трое скрылись в проходе, который тут же за ними закрылся так, что не осталось и следа.

— Это их надолго не остановит! — предупредил Огюст.

— Сколько продержится, столько продержится.

Когда Изабель де Сен-Жиль за огромные деньги обустраивала этот секретный выход, в планах у нее было воспользоваться им в том случае, если дом окружит полиция.

Ей и на секунду не приходило в голову, что он позволит ей избежать неминуемой смерти.

— Мы будем у машины через минуту, — сказала она. — Горгульи не станут преследовать нас по городу, даже ночью.

Люсьен с фонарем в руке возглавил шествие вдоль узкого подземного коридора.

— Может, они не за нами приходили, — предположил он.

— Ты действительно в это веришь? — бросила баронесса.

— Нет… Но вот во что на этот счет я верю, так это что нам сейчас не найти безопасного уголка. Даже в деревне. Если эти грязные твари сыскали нас здесь, они сыщут нас где угодно. И потом, еще надо бы выяснить, чего они от нас хотят…

Баронесса молча кивнула.

Очевидно, им придется искать убежище и — что почти одно и то же — союзников.

Загрузка...