Глава 9



Мужчины загружали грузовое судно, как белки запасают орехи на зиму. Мы с Джули прокрались по переулкам и оказались на стороне гавани напротив дома Фэнси. Мы использовали кучу балок для укрытия и наблюдали в темноте. Похоже, мужчины выходили из подвала под домом. Каждый нес ящик. Они прошли из подвала через пристань на трап корабля. Территория вокруг подвала, как и трап, была ярко освещена. В промежутке было темно. Было занято около двадцати мужчин. Они не торопились. Ящики имели странную форму. Некоторые из них были частично открыты, поэтому мы могли видеть овощи. Где бы Полковник не находился, он, казалось, наносил удары в течение длительного периода времени. Мы с Джули выкурили по сигарете и попытались придумать, что делать.

«Есть ли какой-нибудь способ попасть на этот корабль, не переходя по сходням?» — спросила Джули.

'Возможно. Но риск того, что нас увидят, слишком велик. Я хотел бы пойти туда, где лежат эти ящики.

«Тогда мы должны притвориться двумя из тех мужчин». Я кивнул. Я увидел, что между погрузками довольно большой промежуток времени. Иногда чуть больше минуты. Эти мужчины были одеты точно так же, как мужчины в доме — восточный костюм, широкополая шляпа, тяжелые ботинки. Когда они несли ящик, они шли медленно, но, сойдя с корабля, быстро брели назад.

Мы должны были напасть на двоих из них. Если бы мы сделали это, когда они несли ящик, то мог бы быть сильный шум, когда ящики бы падали на причал. Нет, это должно быть, когда они возвращались, чтобы забрать новый груз. Если бы мы с Джули хотели влезть в их одежду, это должны были быть низкий мужчина и крупный мужчина.

Я вытащил Вильгельмину и схватил ее за ствол. Джулия держала в руке свой маленький револьвер. — Подожди здесь, — прошептал я. — И прикрой меня.

Один из мужчин слез с трапа и направился к дому. В темноте он прошел мимо другого человека с ящиком. Была пауза. Мужчина вернулся с небольшой коробкой на спине и поднял руки, чтобы держать ее. Он поднялся по трапу. Наверху его обогнал спускавшийся с пустыми руками человек. Он был среднего роста, чуть выше Джулии. Он должен был подойти. Я похлопал Джули по плечу и ушел.

Я согнулся и остался в темноте. Мужчина вышел из света быстрыми шаркающими шагами. Он сделал четыре шага в темноте, когда я добрался до него. Я уже набросился на него с Люгером. Его голова повернулась в мою сторону. Он втянул воздух, чтобы закричать. Я сильно размахнулся. Приклад Вильгельмины сильно ударил его по виску с глухим стуком. Его ботинки заскрипели, когда он начал падать. Я схватил его за талию и потащил к балкам.

Джули уже сняла жакет и юбку. Пока она раздевала мужчину, я присел рядом с ней на корточки и смотрел. Теперь мне нужен был высокий мужчина моего роста. Я видел двух подходящих. Один из них был на корабле, другой в подвале. Я увидел двух меньших мужчин, проходивших мимо. Джулия раздела мужчину и оделась. Она собрала свои черные волосы на макушке и надела широкополую шляпу. Она была почти похожа на маленького парня.

Высокий мужчина спустился по трапу. Он прошел мимо другого человека, который поднимался с ящиком. Я снова начал двигаться. Он был больше, чем я сначала думал, по крайней мере, больше меня. Он ступал в темноте, идя медленнее, чем первый человек. Я выскочил справа от него и ударил Люгером. Он стоял как вкопанный и откинул голову назад. Я потерял равновесие. Приклад Вильгельмины попал ему в шею. Со скоростью моей атаки я почти пролетел мимо него. Я схватил его за рубашку левой рукой. Он так сильно ударил меня в живот, что стало больно. Я держал его за рукав. Я потянул его и попытался сбитьс ног. Он чуть не упал, и когда он пытался прийти в себя, я вцепился ему в шею. У него было крепкое, сильное тело. Этот человек не стал кричать. Он считал, что может защититься сам.

Я был позади него. Моя левая рука коснулась его горла. Он толкнул назад локтем. Я отвернулся, чтобы избежать удара. Мы оба зарычали. Наши ноги шумно зашаркали по пристани. Он пытался вырваться из моей хватки. Я ударил его в бок прикладом люгера. Он даже не почувствовал этого. Я ударил его по затылку. Тогда он немного наклонился вперед. Он взял меня за руку и попытался освободить своё горло.

Я напрягся и немного раздвинул ноги. Я позволила своей левой руке скользнуть от его горла к плечу. Я дернулся назад так, что мое предплечье надавило на его дыхательное горло. Он несколько раз сильно ударил меня пяткой, пытаясь ударить меня по пальцам ног. Я напряг мышцы рук и изо всех сил потянула его назад. Его руки вцепились в мою руку. Я еще дважды ударил его по голове люгером.

Его тело слегка расслабилось. Я снова ударил его. Его руки бешено тряслись. Он корчился, как рыба на крючке. Я еще сильнее сжал его горло. Он опустил свои руки. Его тело рухнуло. Я развернул его, наклонился и перекинул через плечо. Я как раз обернулся, когда еще один мужчина сошел с трапа и подошел ко мне. Он увидел меня.

Одно мучительное мгновение мы стояли неподвижно, глядя друг на друга. Он был в десяти футах от меня, слишком далеко, чтобы прыгнуть, а я нес груз. Мужчина был поражен. Его глаза были большими, как блюдца, а рот ждал, чтобы закричать. Затем его грудь расширилась, когда он сделал глубокий вдох. Движение было настолько быстрым, что я едва мог его разглядеть. Тонкая рука вылетела из мрака и хлопнула перед открытым ртом. Свет отразился от ножа. Мужчина выгнул спину, и его глаза расширились. Потом жизнь ускользнула из его глаз. Он упал на колени. Джулия схватила его за руку и потащила за мной к груде балок.

Когда мы добрались до места, я сбросил груз и начала раздевать мужчину. Джули вытерла нож об одежду мертвеца и спрятала его. Она отправилась на поиски.

Все подошло, кроме ботинок. Они были немного тесны. Когда я надел костюм кули, я присел на корточки рядом с Джули.

— Я иду в подвал, — сказал я. — Дай мне полминуты, а потом иди за мной.

Джули коротко кивнула. Когда я уходил, ее рука на моем плече удерживала меня. Я повернул голову к ней. Ее пальцы легли на мою щеку. Ее мягкие губы коснулись моих. Мы смотрели друг на друга целую секунду. Затем я ушел.

Я скрестил руки перед собой, имитируя шарканье остальных. Я надвинул широкополую шляпу глубоко на глаза. Когда я достиг круга света вокруг двери подвала, оттуда вышел человек с ящиком на спине. Он прошел мимо меня, не глядя на меня. Я надеялся, что Джули пропустит его до того, как отправится в путь. Я вошел через открытую дверь.

Мы почти опоздали. Осталось всего девять ящиков. Я вошел в каменную комнату, которая чем-то напоминала темницу. Там стоял человек, одетый как остальные, с блокнотом. Он говорил по телефону. Проходя мимо него в подвал, я услышал, как он сказал «Фэнси» в трубку. Я прошаркал к оставшимся ящикам и закинул один из самых больших себе на спину. Я опустил голову и вышел. Мужчина не смотрел на меня.

Коробка не тяжелая, просто большая. Я вышел из круга света и прошел мимо Джули. Она двигалась, как и другие. Я замедлил шаг. Впереди меня я увидел, как по сходням спускается еще один мужчина. Меня беспокоило несколько вещей. У Джули была повреждена рука. Если она попытается поднять один из меньших ящиков, человек с блокнотом вызовет подозрение. Я видел, что осталось всего три маленьких ящика. Я ускорил шаг, когда человек, спустившийся по сходням, прошаркал мимо меня. Я был серьезно обеспокоен. Если бы этот человек увидел лицо Джули...

Я достиг трапа, когда увидел, как она выходит из подвала. На спине у нее был один из самых маленьких ящиков. Она прошла мимо входящего мужчины. Они не смотрели друг на друга. Она, казалось, хорошо держала ящик в руке. Я поднялся по трапу.

Было довольно легко выяснить, что это за ящики и куда их несут. Ящики для овощей имели дно из соломы, а на трапе лежали рыхлые стебли.

На корабле след вел налево. Я последовал за ним к двери, вошел и спустился по лестнице. Я прошел весь путь до трюма корабля. Я прошел мимо человека с пустыми руками, идущего наверх. Мы не смотрели друг на друга. Последняя лестница вела в большую комнату, почти полностью заполненную ящиками. Они были расположены близко друг к другу. Я оказался один.

Я опустил коробку на пол и огляделся. Ящики были нагромождены до потолка. Между ящиками были проходы. Две стопки ящиков уже были связаны. Ящики, доставленные на борт, завершат финальную стопку. Мне было любопытно, есть ли место за ящиками. Я быстро развязал одну из веревок, удерживающих последнюю кучу. Я взобрался наверх и потянул один из ящиков вперед, чтобы заглянуть за него. Я увидел вторую стопку ящиков. Я немного потянул верхнюю часть вперед. За ним было пространство шириной около двух метров на всю длину этого участка. Я оставил коробки так и спустился вниз. Я снова привязал веревку, но убедился, что два ящика, которые я передвинул, остались свободными. Я связал веревку. Сапоги стучали по лестнице. Я взял свой ящик, как будто только что вошел.

Джули, тяжело дыша, спустилась вниз. Ее лоб блестел от пота. Я поспешил к ней и снял ящик с ее спины. Потом я отругал себя за то, что взял одну из больших коробок. Хотя ящик Джули был меньше, он был намного тяжелее моего ящика. Она задыхалась.

— Как твоя рука?

Она не могла говорить. Она быстро и неглубоко вздохнула. Ее миндалевидные глаза были влажными от напряжения. Ее красивое лицо было обеспокоено. Я притянул ее к себе и обнял. Ее стройное тело было очень теплым. Я чувствовал тепло ее быстрого дыхания на своей груди. Она как будто рухнула. Я крепко обнял ее и погладил по спине. Я поднял ее подбородок кулаком, чтобы видеть ее лицо.

— Еще одно, — сказал я. «Еще одно дело, которое мы должны сделать, а затем мы можем немного отдохнуть».

Она слабо кивнула и отошла от меня. Я услышал тяжелые шаги высоко над нами на верхней лестнице. Я быстро взобрался на два ящика, которые передвинул. Я протянул руку. Джули схватила его и полезла со мной. Я подвинул ящики еще дальше вперед, чтобы она могла проскользнуть сквозь них. Она отпрянула, наклонив голову вперед. Когда она добралась до другой стороны, она встала на один из ящиков рядом с ней. Она подтянула ноги, опустила их и спустилась с другой стороны.

Я подался вперед, выставив ноги вперед, и потащил за собой незакрепленные ящики. Когда они снова выстроились, я сполз к Джули, лежащей на полу. Тяжелые сапоги грохотали в трюме. Был скрежет, когда ящик столкнулся с другим ящиком. Человек в сапогах вышел.

Пространство между ящиками было покрыто слоем упаковочной соломы. Было совершенно темно. Джули свернулась калачиком в позе эмбриона. Я вытянулся рядом с ней и почувствовал, как ее голова упала на мою грудь. Ее дыхание пришло в норму. Потом дыхание стало глубже. Она заснула.

Солома была теплая и сухая. Мне казалось, что мы можем оставаться здесь незамеченными, пока грузовое судно не достигнет пункта назначения. Ничего не оставалось, как слушать и ждать.




Загрузка...