Глава 38


По прибытии в «Рузвельт-госпиталь» Винсент Прицци был уже мертв.

Стоя в толпе, Анджело Партанна и Эд наблюдали, как его забирает «скорая помощь». Затем Анджело велел Эду возвращаться в офис, а сам поймал такси и поехал следом за «скорой» в больницу. Там он подкупил двух медсестер и трех санитаров, чтобы те позволили ему сидеть в приемном покое и доставляли сводки из операционной и реанимации — если таковые будут. Когда врачи подтвердили смерть, он позвонил Эду и предупредил, что едет в Бруклин донести трагическую весть до дона Коррадо.

— Кто это сделал? — прошептал в трубку Эд.

— Бокка.

— Какой ужас! — Две крупные слезы выкатились из темных глаз Эда. — Отец будет сражен.

— Он сильный, он выдержит.

— Что ж, теперь нам хотя бы не придется отдавать Винсента Чарли.

— Да, это хорошо. Но, признаться, последнее время Винсент был уже не тот. Сколько я его знаю, он был тигр, гигант. Но потом начал сдавать, как будто что-то оборвалось у него внутри.

— Это все его дочка, — сказал Эд, — она его извела. Что ж, поезжай и скажи отцу.

Анджело взял такси и отправился в дом Сестеро. Часы показывали пять минут шестого. Амалия встретила его в прихожей с искаженным от горя лицом. Анджело обнял ее, погладил по плечу, бормоча утешительные слова.

— Папа не понимает, отчего все так задерживаются.

Анджело поднялся на второй этаж и тихо постучал в дверь комнаты дона Коррадо. Дождавшись приглашения, он вошел и закрыл за собой дверь.

— Кто умер? — спросил дон Коррадо.

— Винсент.

— Кто это сделал?

— Бокка.

— Где?

— На улице.

— Ты видел?

— Да.

— Как ты уцелел?

— Я задержался. Я ждал Эда, который покупал газету. Так или иначе, метили только в Винсента.

Дон Коррадо помолчал, глядя на лежащий внизу раскаленный от жары Манхэттен в лучах вечернего солнца. Небоскребы толпились, будто ожидали, чтобы на них пролился дождь.

— Я любил Винсента, — сказал дон Коррадо. — Он был застенчивый, боялся лишний раз вспылить, но зато он глубоко чувствовал. Он любил семью. Он жил ради чести.

— Мы не забудем его, — сказал Анджело.

— Он был настоящий мужчина. Но потом что-то произошло. Не знаю что. Наверное, это старость. Я сказал ему: хватит, и он согласился. Пару дней назад я пригласил на обед Чарли и объявил ему, что назначаю его на место Винсента. Он должен был взять все в свои руки.

Анджело ощутил резкую боль в желудке, которая поползла вверх и охватила левую сторону груди, вынудив его опуститься на стул.

— Анджело, Анджело, — с сожалением проговорил дон Коррадо, — сколько тебе пришлось сегодня вынести, а ты ведь не мальчик. Ты переволновался.

Вынув из кармана пузырек с лекарством, Анджело медленно открутил крышку, вытряхнул две таблетки и положил в рот. Дон Коррадо плеснул в бокал красного вина и протянул ему.

— Ничего, все в порядке, — сказал Анджело, запивая таблетки.

— Ты можешь говорить или отдохнешь сначала?

— Я могу говорить. Налей мне целый бокал этого вина, и я запою.

Дон медленно наполнил его бокал и сел напротив.

— Что было в письме?

— Требования Чарли. Он требует очень многого. — Анджело вынул письмо, надел на нос очки в тонкой оправе и стал читать вслух.

— Знаешь, — сказал дон Коррадо, когда он закончил, — теперь я понимаю, что Чарли не поверил моему предложению сделать его боссом.

— Он все-таки сицилиец?

— А дочь Винсента хотела с ним поквитаться и мучила его. Поэтому он заказал Чарли, считая его виновником всех своих несчастий. Когда Чарли женился на сообщнице Луиса Пало, это добило его окончательно.

— Да, Коррадо, Винсент заметно сдал в последнее время, будто из него ушла жизнь.

— А чего было ожидать от Чарли, если жена рассказала ему о том, что его заказал один из Прицци? Естественно, он подумал, что его обложили со всех сторон, и стал защищаться и защищать жену, как подобает мужчине. Он ведь воин с тринадцати лет — с того дня, когда он замочил для нас в Бронксе Фила Терроне. Нам надо по-хорошему разрулить это дело. Эд, конечно, хочет вернуть семьдесят миллионов и банк, да и я тоже, но вернуть в семью Чарли для нас не менее важно. Кто посредник?

— Я.

— Хорошо. Назначь первую встречу. Передай ему, что окончательное соглашение он будет заключать со мной. Пусть приедет сюда. Он любит поесть, и я бы пригласил его на обед, но он будет нервничать и не сможет насладиться трапезой. Поэтому пусть приедет как-нибудь в пять часов вечера, но только в погожий день. Если будет пасмурно, мы подождем. Скажи ему, что Амалия поедет туда, куда он скажет, и будет с его женой, пока мы беседуем. Если я обманщик, если я обману его, пусть его жена убьет мою любимую дочь. Мы должны помириться с Чарли.

Загрузка...