Через четверть часа Девлин спустился с крыльца к ожидавшему экипажу и обнаружил возле серых Тома.
– Ты что здесь делаешь? Я же велел тебе взять выходной и отдохнуть. Где Джайлз?
– Джайлзу поплохело. А я за эти часы уже наотдыхался.
Виконт вскочил в коляску и взял вожжи.
– Не припоминаю, чтобы мне говорили, будто Джайлзу «поплохело».
– Так только что, – вскарабкался на запятки мальчишка.
Девлин с подозрением глянул на юного грума.
Но тот лишь ухмыльнулся.
Лежавшее к северо-западу от Ковент-Гардена скопление зловонных улочек и темных дворов, известное как Севен-Дайалз, когда-то было процветающим районом, облюбованным поэтами, иностранными посланниками и фаворитами доброй королевы Бесс[6]. Но те времена давным-давно минули. Теперь стоявшие вдоль главных улиц некогда величественные особняки из кирпича и камня превращались в руины, а их увеселительные сады и парки исчезли под муравейником убогих деревянных лачуг, населенных побирушками, ворами и торговцами самого низкого пошиба.
«Пилигрим», расположенный в узком переулке неподалеку от Касл-стрит, формально имел разрешение на продажу как крепких напитков, так и пива, но, похоже, обслуживал главным образом тех, кто предпочитал дешевый джин.
– Рюмку джина, – заказал виконт, подойдя к прилавку.
Немолодая полная женщина с огромной грудью, выпиравшей из лифа рваного, грязного платья, с подозрением прищурилась на посетителя и плеснула выпивку в замызганную рюмку.
– Чего это вы тут ошиваетесь? Нам здесь такие без надобности. От таких, как вы, одни беды.
– Я ищу Жака Колло. Не знаете, где можно его найти?
– Колло? – фыркнула буфетчица и мотнула головой. – Никогда не слыхивала о таком.
Девлин положил на покрытый пятнами прилавок полкроны.
– Если случится увидеть, передайте, что у меня есть для него работа.
– Говорю же, не знаю такого. – Однако монета исчезла.
Себастьян устроился за одним из шатких столиков в глубине зала, покручивая кончиками пальцев рюмку с остро пахнущим пойлом. Он даже несколько раз поднял ее, притворяясь, будто пьет, хотя был достаточно осторожен, чтобы не касаться стекла губами.
В неглубоком очаге вяло потрескивал огонь, наполняя комнату едким дымом, не поощрявшим завсегдатаев рассиживаться. Посетители нескончаемым потоком забредали в зал с низким потолком, опрокидывали рюмку джина за пенни и уходили. Насколько виконт мог судить, посуда тут никогда не мылась.
Через каких-то пять-десять минут на пороге появился коренастый мужчина средних лет с седоватыми бакенбардами и странно блуждающим взглядом. Миновав прилавок, новоприбывший направился прямиком к Девлину, подтянул стул и уселся напротив.
«Говорят, у Колло глаз косит, да так, что не понять, куда смотрит, – сообщил Калхоун перед тем, как виконт покинул Брук-стрит. – Французу лет сорок-сорок пять, примерно моего роста, только поплотнее».
– Слыхал, вам нужен Колло, – произнес незнакомец с заметным французским акцентом. – Я не он, mais je puis… э-э-э… но мог бы разыскать его для вас, если пожелаете. Да?
Себастьян кивнул неряшливой буфетчице, которая со стуком поставила выпивку перед французом, исподтишка обменялась с ним взглядами и отошла.
Мужчина осушил рюмку одним длинным глотком и облизнул губы.
– У вас есть работенка, верно?
– Для Колло.
– Колло вот уже долгие годы мой добрый друг. Говорите мне, я передам ему.
– Вы знавали его в Париже?
– Mais oui. Ну да. Мы вместе выросли. На Монмартре. Вы знаете Париж?
– Я слышал, в Париже Колло промышлял воровством драгоценностей.
Француз откинулся на спинку стула, открыв рот в пародии на изумление:
– Воровством?! Non. Кто вам такое сказал?
– Те же люди, которые утверждают, что знатный господин в Ньюгейте не убивал Даниэля Эйслера. Говорят, это дело рук Колло.
– Monsieur! – Дико вращая косящим глазом, собеседник сорвался с места, готовый броситься наутек.
– Предлагаю вам сесть. За дверью дожидается парочка полицейских с Боу-стрит, еще двое стоят у черного хода, – спокойно заметил Себастьян, подкрепляя ложь ухмылкой. – Можете побеседовать с ними, если желаете, но, думаю, разговор со мной покажется вам куда приятнее.
Колло опустился обратно на стул и осипшим голосом спросил:
– Чего вам от меня нужно?
– Откуда вы знали Эйслера?
– Но я не говорил, что…
– Вы знали его. Ответьте, откуда.
Француз снова облизнул губы, и Себастьян подал буфетчице знак принести еще джина.
– Откуда? – повторил Девлин, когда женщина отошла.
– Мы познакомились много лет назад.
– В Париже?
Колло прикончил вторую порцию и покачал головой:
– В Амстердаме.
– Когда это было?
– В девяносто втором.
– Вы продавали ему драгоценности?
Губы француза скривились, нос наморщился, словно он только что унюхал какой-то смрад.
– Этот тип был мерзавцем. Худшим из мерзавцев. Он мог обмануть человека быстрее, чем посмотреть на него, а потом рассмеяться ему же в лицо и обозвать глупцом.
– Он и вас обманул?
Словно почувствовав разверзшуюся перед ним западню, Колло подобрался.
– Меня? Mais non. Меня нет.
Себастьян покрутил в пальцах свою рюмку, подмечая, что француз не спускает с нее глаз.
– Драгоценности, которые вы продали Эйслеру в Амстердаме в девяносто втором – откуда вы их взяли?
– Семейные. Колло из поколения в поколение были гранильщиками алмазов. Спросите любого, кто жил в Париже в прежние времена, вам скажут. Но осенью девяносто второго дела пошли плохо – очень плохо. Мы не могли оставаться. Сбежали в Амстердам.
– И продали свои камни Эйслеру?
– Да.
– И не вели никаких дел с ним здесь, в Лондоне?
– Нет.
– Я слышал обратное.
– Наверное, меня с кем-то спутали. С каким-нибудь другим эмигрантом.
– Возможно. – Себастьян передвинулся на стуле так, чтобы можно было вытянуть ноги и скрестить их в щиколотках. – Кто, по-вашему, убил Эйслера?
Потерши тыльной стороной кисти нос, Колло хмыкнул:
– Что вы пытаетесь сотворить со мной, а? Люди увидят, как я болтаю с ищейкой с Боу-стрит, и чего подумают? Хотите, чтоб меня прикончили?
– Я не полицейский, и все здесь считают, будто я предлагаю вам работу. Кстати, а какую работу вы выполняете?
– То да се, – снова хмыкнул француз.
Девлин подтолкнул по столу к собеседнику свой нетронутый джин. После минутного колебания тот схватил выпивку и поднес ее к губам настолько дрожащей рукой, что чуть не расплескал.
– Вы чего-то боитесь, – заметил Себастьян, наблюдая за французом. – Чего же?
Осушив рюмку, Колло подался вперед. Губы его были влажными, на лбу под покрытой испариной кожей выдулись вены. Себастьян ощущал шедший от собеседника запах страха, смешанный с вонью застарелого пота и дешевого алкоголя. Француз быстро осмотрелся по сторонам и понизил голос до шепота:
– Эйслер продавал большой бриллиант. Большой голубой бриллиант.
– О насколько крупном камне идет речь?
– Сорок пять-пятьдесят карат. Может, и больше.
– Откуда он взялся?
– Мне известен лишь один такой, и он принадлежит тому банкиру, Хоупу.
– Генри Филиппу Хоупу?
– Нет, другому. Его брату, Томасу.
– Я не слышал, чтобы смерть Эйслера связывали с большим голубым бриллиантом.
– Вот и я о том же. Никто не слышал. Тогда где же камень, я вас спрашиваю? А? – Француз провел дрожащей рукой по губам и повторил: – Где?