Глава 24

— Ага, интересно встретились, — ухмыльнулся я Мичи, на что он буквально взорвался от гнева.

— Где эта сволочь⁈ Открывай! — он ударил в дверь плечом, но цепочка выдержала.

— Держи себя в руках, — резко ответил я. — Сейчас выйду и поговорим.

— Только не смей закрывать передо мной дверь! — крикнул Мичи, шумно дыша и раздувая ноздри, словно бык на корриде.

— Стой здесь, говорю. Иначе за себя не ручаюсь, — ответил я ему, добавляя в голос угрожающие нотки.

Переоделся в спортивный костюм, в котором обычно хожу в тренажёрный зал, обул кроссовки. Если полезет в драку, это оптимальный вариант. Как говорил Мохаммед Али — порхай как бабочка, жаль, как пчела. Только вместо пчелы я стану шершнем, и каждый укус станет травмоопасным.

— Сиди здесь, — рыкнул я на Ютаро и вышел на площадку, закрывая за собой дверь.

Обычно Ютаро очень осторожен, поэтому ситуация меня сильно настораживала.

Это ведь надо было умудриться не просто хвост за собой привести, а целого Мичи… Хотя, зная второго, он скорее всего сам проследил за Ютаро до дома. Потом, возможно, подкупил консьержа, что недоказуемо.

— Где мои деньги? — зашипел Мичи.

— Держи, тут всё, — протянул я ему пресс из денежных купюр. И добавил от себя ещё две. — А это — за моральный ущерб.

Мичи выхватил у меня из рук деньги и уставился, пытаясь испепелить взглядом.

Но я спокойно, даже иронично смотрел ему в глаза. У меня иммунитет на таких засранцев. Знаю, что дальше этого он не пойдёт.

— Что тебе нужно? Ты же хотел поговорить, если не ошибаюсь? Или просто показать, насколько ты стойкий в битве взглядов? — я улыбнулся ещё шире, на что Мичи засопел ещё сильней. — Ну, начинай.

— Отстань от неё, — процедил Мичи. — Отвали. Понял меня?

— Ты про кого сейчас? Не понимаю, — решил сыграть я в дурачка, а Мичи аж покраснел от злости.

— Отстань от Хотару, — продолжил он сверлить меня взглядом. — Нас поженить хотят. Наши семьи состоятельные, а ты что из себя представляешь? Кто ты? Чувак из подворотни, выигравший крутую тачку?

— И это всё, на что ты способен? — хмыкнул я. — Думаешь меня этим принизить? Какой-то подростковый приём.

— Ты меня услышал! — перешёл на крик Мичи, и я слева тихо приоткрылась соседская дверь. Из неё выглянула испуганная женщина в возрасте.

— Всё хорошо, не переживайте, — обратился я к ней. — Мой друг просто очень сильно расстроен.

— Я тебе не друг, — вновь зашипел Мичи.

— А ну, пойдём, — я вышел на лестничную клетку первым, чувствуя на себе взгляд этого мажора. — Здесь поговорим. И не ори так — весь дом перепугаешь.

— Как хочу, так и разговариваю, — ответил Мичи.

— Чего ты добиваешься? Чтобы мы не встречались с Хотару? — я вновь бросил в его сторону ироничный взгляд.

— Да, именно, — ответил Мичи. — Отваливай по-тихому. И тогда я забуду про то, что отжал у меня Порше. И про ваши прогулки под луной… Ну, чего молчишь, нищеброд?

Я лишь засмеялся в ответ.

— Тебе смешно? Серьёзно? — злобно оскалился Мичи, сжимая кулаки. — Я отличное предложение сделал. Отцепись от твоей невесты.

— Иди-ка ты на хер, со своим предложением, — рыкнул я на Мичи, отчего тот аж позеленел и отшатнулся. — И она уже перестала быть твоей невестой. Ровно в тот момент, когда ты её поставил на ту гонку. Она сама имеет право выбирать с кем проводить время,

— На хер? — Мичи был в шоке от услышанного. — Ты послал меня? Знаешь, что дальше будет, бедолага?

— Я знаю, что с тобой будет, если не заткнёшься, — надвинулся я на него.

— Ну, смотри, — Мичи погрозил пальцем. — Смотри… Я хотел решить всё миром, но ты сам выбрал… Не обижайся потом.

Мажор сиганул вниз по ступеням, на ходу приглаживая сбившуюся чёлку.

— Теперь тебе полный пи…! — услышал я его крик откуда-то снизу.

Есть же такие тупые и быдловатые люди. И что самое печальное — в богатых семьях. Не удивлюсь, что отец его — умный рассудительный мужик. Просто отпрыска разбаловали и вот до чего дошло. Ещё бы четырёх слуг, выносящих его на троне и корону на голове. Вот тогда будет полный комплект.

Вернувшись домой, я застал Ютаро с ножом в руках. Увидев меня, он выдохнул и пошёл на кухню.

— Я подумал, если он забежит сюда, хоть как-то смогу защититься, — пробормотал он, когда я сел за кухонный стол.

— Ты меня недооцениваешь, Ютаро-кун, — ответил я. — Он бы и шагу не сделал в квартиру.

— Это я не то, что не доверяю. На всякий случай, — объяснил Ютаро. — И прости, что привёл его сюда. Откуда я же знал,что он такой цепкий.

— А я тебя предупреждал, — нахмурил я брови. — Однажды залетишь по полной. Даже я не спасу.

— Теперь буду ещё осторожней, — пробормотал Ютаро, пряча взгляд.

— Ты это в прошлый раз мне обещал, — я не отводил взгляда, и Ютаро кивнул.

— В прошлый раз я не осознавал того, что это может повториться, — ответил он.

Далее я рассказал историю про то, как столкнулись с этим Мичи, и как я выиграл Порше. Конечно, он не отвяжется. А дай я слабину — и на шею сядет. Так ещё и должен ему останусь.

В целом день завершился беседой о том самом детективе. Я же заплатил Ютаро за работу. Больше следить не надо. Всё, что нужно мой приятель перекинул мне на смартфон.

Когда ложился спать, обнаружил десять сообщений. Три от Хотару и семь от Мико. Немного пообщался с ними и понял, что глаза слипаются. Пора спать. Завтра не менее интересный и совсем непростой день.


Сегодня уже с утра был завал по работе. Всё началось с новости о том, что Дзеро взял больничный. Прочитал от него личное сообщение в чате, где он обещает скоро вернуться в строй, и прикладывал справку от врача. Высокое давление.

Так ли это или всё же он решил схитрить — было непонятно. Может, и правда, так разнервничался, что это отразилось на его самочувствии.

Потом разберусь. Главное, что в данный момент мне некого было назначить наставником. Что означало: «назвался груздём — полезай в кузов». Вроде так говорили в стране моего детства. Главное, чтобы потом вылезти обратно после такой нагрузки.

Следом я узнал ещё одну новость. Вчера серьёзно накосячила Майоко. Хорошо, я вовремя заметил и притормозил отправку утреннего отчёта. Около получаса возился с этой дьявольской таблицей. Чтоб она провалилась! Пытался привести её в божеский вид. Но затем понял, что проще снести всё к ёкаям и создать заново.

С этим я разберусь в ближайшее время. Главное, как бы поговорить с этой болтушкой. И помягче. Прекрасно понимал, что грубость — это не выход. Все мы не роботы и ошибаемся. Главное — чтобы Майоко извлекла урок из своей ошибки.

Когда пришло письмо от отдела инспекции, озаглавленное «ГДЕ ПЯТАЯ КОРОБКА⁈», уже совсем стало не смешно. Что происходит?

А говорят, понедельник — день тяжёлый. Тут четверг с утра уже показал, что будет очень «весело».

Тогда я решил сделать ход конём! Рядом с микроволновкой стояла небольшая кофемашина. Я многозначительно взглянул в её сторону.

Через полминуты на столе поднимался ароматный парок из стакана с двойным эспрессо. Сделал пару глотков, следом ещё несколько. Вкус мне понравился.

Затем я почувствовал мягкий переход. Голова постепенно прояснилась. Хаотично разбросанные мысли начали раскладываться по полочкам. Взгляд принялся выделять те цепочки сложных расчётов и взаимосвязей, которые я раньше не видел.

Отчёт Майоко я завершил через двадцать минут с небольшим. И следом занялся залётом Сузуму.

Поднял отчёты, сопоставил данные. В итоге выяснил, что вчера Сузуму в спешке забрал со склада четыре коробки вместо пяти. Одна из партии на хозяйственные нужды корпорации остался лежать в уголке. Думаю, там она и лежит до сих пор.

Я отправил письмо Эдзири Нанами с переделанной таблицей Майоко. Затем по недостающей коробке в этом же письме написал, что произошло недоразумение и вопрос уже скоро будет улажен.

Так. Кто там у нас выезжает в ближайшее время со склада?

Созвонился с транспортным отделом. Через десять минут фургон с бутилированной водой и картриджами для принтеров выезжал со склада. Несколько убедительных фраз и недостающую коробку закинули к остальному грузу.

Затем договорился с хозяйственным отделом, чтоб забрали пропажу.

Сбросил звонок и почувствовал, как способность истончается. Через несколько секунд меня откатило обратно, в прежнее состояние.

— Ну что, ты молодец, Кано, — пробормотал я, выдыхая и потягиваясь в кресле.

От Перехода слегка кружилась голова, и это мне очень не нравилось. Такого раньше не наблюдалось.

Взглянул на время. Как раз обеденный перерыв. Ну что ж, самое время поговорить со своим персоналом.

Конечно, в корпорациях так не принято. Начальство обедает либо в ресторанах при корпорациях, либо заказывает доставку из тех же заведений. В крайнем случае — ест у себя в кабинете. Но сейчас я решил сделать исключение.

Схватил контейнер с едой и отправился в комнату для принятия пищи.

— Хандзо-сан, вы решили спустить с трона и пообедать с простыми смертными? — усмехнулась Майоко, удивлённо проводив меня взглядом, когда я направился к микроволновке. Удивился бы, если б промолчала.

— И пообедать, и пообщаться, и понять, что не так, — ответил я.

— А что не так? — Иори чуть не подавился своим салатом.

— Вы понимаете, что подставляете не меня, а весь отдел? — спокойно ответил я, кидая в микроволновку лапшу удон.

— Подставляем? — вопросительно взглянул на меня Сузуму. — Это как?

— Начнём с вас, Кашимиро-сан, — обратился я к парню. — Вчера вы забыли одну коробку на складе.

— Блин, да не может быть, — уставился на меня Сузуму.

— Но это произошло, — ответил я. — Затем Кагава-сан…

— А что я-то не так сделала, Хандзо-сан? — воскликнула девушка. — Отчёт вчера сдала вовремя. В сроки уложилась.

— Вы немного не поняли задачи, Кагава-сан, — как можно вежливей постарался я донести ей смысл. — Надо было не только вовремя сдать, но и без ошибок.

— И много этих самых… ошибок? — Майоко удивлённо посмотрела на меня, забывая про свой морковный салат.

— Порядочно, — ответил я. — К остальным замечаний нет. Молодцы.

— Так, поеду тогда за коробкой, — начал собираться Сузуму, смущённо прячущий взгляд.

— Не спешите, Кашимиро-сан, её скоро привезут. Я уже всё решил, — успокоил я парня и оглядел всех присутствующих в обеденной комнате. — На будущее… Я обращаюсь сейчас ко всем. Не расслабляемся, друзья. Добросовестней подходим к своей работе, и тогда всё будет отлично.

— А мне что делать с отчётом? — Майоко ответила растерянным взглядом.

— Он уже исправлен и сдан в отдел инспекции, Кагава-сан. Впредь будьте внимательны, — предупредил я девушку.

И она кивнула, слегка краснея.

Через минуту зловещей тишины, на фоне которой лишь слышно было, как палочки тихо шуршали по пластиковым тарелкам, Тоёми с любопытством взглянул на меня.

— Ну и как вам в кресле начальника, Хандзо-сан? — улыбнулся он. — Есть разница? Наверное, и отдыхаете больше?

— Накамура-сан, идите лепить модельки, — резко буркнула на него Майоко.

— Ну что сразу начинается? — Тоёми бросил обиженный взгляд в её сторону. — И вообще — не лепить, а клеить.

— По мне, так один фиг, — фыркнула Майоко.

— Накамура-сан, скажу честно. Отдыха гораздо меньше, чем у вас. А нагрузки очень много, — я улыбнулся, слыша звоночек микроволновки.

Затем добавил:

— И кстати, пока Нишио-сан на больничном, я буду вместо него.

— На больничном, — усмехнулась Майоко. — Да этот разгильдяй опять, наверное, справку купил.

— И там в диагнозе… название болезни: «Хитрожопость первой степени», — добавил Сузуму.

— Это да… он так может, — ответил с набитым ртом Иори.

Коллектив начал обсуждать Дзеро, а я взял палочки и принялся есть лапшу. Ну что ж, он сам виноват. Своими необдуманными действиями подорвал авторитет. Причём уже давно, насколько я понял.

После того как с обедом было покончено, вернулся в кабинет, распечатал ещё задания и раскидал по столам в офисе. И напоследок пожелал всем бодрого дня.

Как только я оказался в коридоре, на мой телефон позвонил неизвестный номер.

Кто бы это мог быть?

— Хандзо-сан? — услышал я в трубке взволнованный женский голос.

— Да, это я. Чем обязан?

— Мне нужно кое-что вам передать. От Кимуры Кото.

Находясь в лёгком замешательстве, я спустился вниз, к центральному выходу и заметил у главного входа шатенку в сером брючном костюме.

— Мы только что созванивались, — напомнил я девушке.

Она всмотрелась в мой бейдж, затем вытащила из сумочки свёрнутый несколько раз лист бумаги и протянула его мне.

— Кимура-сан просила передать лично в руки, — проговорила она, оглянувшись пару раз по сторонам.

— Что случилось? Кто вы? — я взял записку, ожидая ответа.

— Это неважно. Ещё Кимура-сан просила передать, что её родителям грозит опасность. Их ищет якудза, — девушка на последней фразе понизила голос до шёпота.

Затем, цокая каблучками, она быстро сбежала по ступеням. Я же только проводил её удивлённым взглядом, развернул лист бумаги.

Кимура указала адрес родителей. И дописала внизу:

«Помогите спасти их! И никому не говорите об этом убежище!»

Я, не спеша, направился к входу в здание, размышляя о послании от тихой акулы. Она просила помощи. А это значило, что дела у неё совсем плохи. И раз она доверилась мне, я не могу отказать.

Только вот что делать?

Выходить в прямое столкновение — значит засветиться. Следовательно, необходимо действовать скрытно.

Подумать о дополнительной маскировке. Причём изучить ту деревню, где скрываются родители Кимуры и прилегающую территорию. Надо съездить туда, осмотреться. Причём при первой же возможности. Я переписал указанный в записке контакт одного из родителей.

Созвонюсь с ними сегодня вечером.

* * *

Над Хино Нацуко стояли два мордоворота из личной охраны оябуна. Он же не дурак. Понимал, что сейчас могло произойти всё, что угодно.

Безлюдное помещение ресторана, ни одной живой души, кроме него, босса и ещё десяти человек личной охраны босса клана Такеда.

Именно поэтому руки его на столе слегка дрожали. Но взглядом он старался не выдавать того дикого ужаса, который испытывал в этот момент. Лишь преданно, словно пёс на своего хозяина, смотрел в глаза Шимады Такуми.

— Хино-сан, вы опять провалили задание, — лицо босса начало покрываться лиловыми пятнами, а это очень дурной знак.

— Я всё сделаю, Шимада-сан, — осипшим голосом ответил Нацуко.

— Ну смотри, что получается, — тон Шимады изменился, и в нём появились угрожающие нотки. — Фудзивара не отравлен… Кимура предала нас, находится в заключении, и к ней не подобраться… Родители её скрылись, и теперь непонятно где их искать…

— Уже ищем, Шимада-сан, я контролирую ситуацию… — добавил Нацуко. — Я… я исправлюсь.

— Как же ищете, если сутки прошли и ничего⁈ А⁈ Как⁈ — резко заревел покрасневший Шимада Такуми, аж вена вдулась на его лбу. — И тебе это что — задачки в школе⁈ Исправишься⁈ А ты уверен, что я тебе дам ещё один шанс⁈

— Не уверен, — пробормотал из последних сил Нацуко. — Но поверьте, Шимада-сан, я уже всё контролирую…

Оябун молниеносным движением схватил со стола нож, и со всей силы воткнул его в стол. Остро отточенное лезвие вошло в дерево точно между указательным и средним пальцами правой руки Нацуко. Хино белый как мел, уставился на рукоять ножа, которая слегка покачивалась из стороны в сторону.

— И сейчас ты всё контролируешь⁈ — крикнул босс ему в лицо. — Отвечай!

— Я клянусь… — пробормотал Нацуко.

— Достань мне родителей это Кимуры… Нам нужен рычаг давления на неё. Даю на это время до следующей субботы, — уже тише прорычал Шимада Такуми. — Иначе этот нож будет торчать в твоей шее.

— Понял, Шимада-сан, — кивнул Нацуко, выдыхая про себя. Он был на грани, и босс дал ему ещё один шанс, на этот раз последний.

— Идите, Хино-сан, — кивнул Шимада, провожая его озлобленным взглядом. — И жду вас в следующий раз с хорошими новостями.

Нацуко не помнил, как вышел из заведения. Когда он оказался возле Субару, посмотрел на свои руки, которые начала бить крупная дрожь.

Затем нащупал пузырёк успокоительного во внутреннем кармане пиджака и кинул в рот две таблетки, тут же разжёвывая их.

Он повернул руку, замечая небольшой порез, из которого сочилась кровь. Понятно, что это не случайность. Босс оставил память о недавнем разговоре.

Хино Нацуко выдохнул, взял себя в руки и затем набрал Кунгоро.

— Ты где? Отдыхаешь? — Нацуко тут же вскипел: — А ну, бери ноги в руки и живо ко мне! Да, в подвал! И собери всех — будет очень серьёзный разговор.

* * *

Рабочий день завершился небольшой, но победой. Все текущие задачи были выполнены. Самое время отправляться домой.

Выезжая из подземной парковки, вновь заметил тёмно-серый седан.

Да ты уже достал!

Нога вдавила педаль газа в пол, Порше заревел и дёрнулся вперёд. Сначала надо оторваться, что я и сделал на третьем повороте.

Затем выехал на оживлённую улицу. Вот эта сволочь! Впереди, через три автомобиля. Он же меня, судя по всему, не видел.

Осталось лишь дождаться, когда седан свернёт на менее оживлённую улицу. Что он и сделал.

А теперь… Я прибавил газу, обгоняя его, и подрезал, отчего тот вильнул в сторону, чуть не вписавшись в припаркованный белый минивэн.

Я выскочил и рванул дверь седана на себя.

— Вылезай! — крикнул седому мужичку в клетчатом костюме. — Живей!

— Вы чуть не угробили меня, — ответил мужик, покидая салон и опасливо посматривая в мою сторону. — Что вы творите?

— Я знаю, что ты следишь за мной. И кто тебя нанял, — процедил я. — Накатоми Токура.

— Вы меня с кем-то путаете, — резко ответил частный детектив, продолжая играть роль жертвы.

— Хватит притворяться! — зарычал я на него. — У меня для тебя сюрприз. Думаю, тут всё понятно.

Я включил видео на своём смартфоне, где он занимался сексом с проституткой, и повернул к нему экран.

— Я могу отправить это твоей жене, — окинул я детектива жёстким взглядом. — А могу и забыть об этом, если перестанешь следить за мной.

— Ах-ха-ха! — засмеялся в ответ детектив, снимая с себя маску случайного пострадавшего. — Ты не сделаешь этого!

— Уверен? — мой палец уже готов был нажать на экран и отправить компромат жене этого гада. — Одно нажатие, и твоя личная жизнь рассыпется словно карточный домик.

— Я же говорю, ты не сделаешь этого, — зловеще процедил детектив. — Это ничто по сравнению с тем, что я нарыл на тебя.

— Ты блефуешь, — выпалил я, и детектив достал свой смартфон.

— Блефую, говоришь? А теперь смотри сюда, Хаями Канао, — ответил он, поворачивая ко мне экран.

На нём я увидел своё фото. В белом халате. В той самой лаборатории, откуда я сбежал полгода назад.


От авторов:

Дорогие друзья, вот и подошёл к концу первый том.

Продолжение уже выложено здесь: https://author.today/reader/370214/3422654

Загрузка...