На меня смотрел охранник. Тот самый, что стоял у нас на этаже и зорким оком посматривал за перемещениями отдела снабжения и его начальника.
— Добрый вечер, вам не надоело за мной следить? — я зловеще и многообещающе улыбнулся.
— А что, похоже, что я за кем-то слежу? — покосился он на меня.
Я окинул взглядом его салон. На заднем сиденье заметил фотоаппарат.
— И снимаете вы птичек и травку зелёную. Верно? — резко спросил я у него.
— Да, я ещё и профессиональный фотограф, — кисло улыбнулся охранник.
— А можно посмотреть снимки? — протянул я руку.
— Нет. Я имею право их не показывать, — он покачал головой.
— А я имею право заявить в полицию… о вторжении в личное пространство, — подчеркнул я.
Перед ним встал нелёгкий выбор. И он нашёл нейтральный ответ, который более-менее удовлетворил меня.
Охранник выдохнул и посмотрел на меня:
— Хандзо-сан, все вопросы к начальнику отдела безопасности. Я лишь выполняю его приказы.
— Понятно. Приятного отдыха, — улыбнулся я и задержался ещё на пару секунд. — Ах, да. Увижу, что меня снимаете — и ваш фотоаппарат случайно упадёт, причём очень сильно упадёт на асфальт. Намëк, я надеюсь, понятен?
Раз он выполнял работу, то и конфликт со мной был ему ни к чему.
— Вы очень понятно объяснили, — кивнул охранник, слегка оскалившись и нервно почесал подбородок.
Видно было, что следить за мной не доставляло ему никакого удовольствия.
Ну что ж, тогда завтра придётся наведаться к Мидзуре Судзио.
Я вернулся за руль Порше.
— Ну что там? Тебе кто-то угрожает? — Ютаро аж подскочи в своём кресле.
— Нет, там рабочие моменты,— объяснил я. — Не переживай, тебя это не касается.
— Так он следил за тобой, получается, — схватился за голову Ютаро. — Да за это можно морду набить ему.
— Опять ты за своё, — засмеялся я. — Что ж ты за кровожадный такой. Не надо никому бить морды, Ютаро-кун. Большинство проблем можно решить в разговоре.
Я завёл Порше, наблюдая, как вишнёвый седан отъехал с обочины и исчез за ближайшим поворотом.
Мы выехали с парковки, я выехал из проулка и включил поворотник, остановившись на красный сигнал светофора.
— Вот же урод, — не унимался Ютаро. — За это я бы выволок его за шкирку из машины и сделал внушение.
— Прекращай уже, — остановил я его. — Лучше подумай, как преумножить свой капитал.
— Да осталось там его, этого капитала, — грустно вздохнул Ютаро.
— Ты что, умудрился уже всё прос… потратить? — я изумлённо посмотрел на приятеля.
— Так, я же не только дышу воздухом, но и покушать вкусно люблю, — резко ответил Ютаро. — А эти постоянные смены квартир? Сколько я там потратил, ты не представляешь.
— Тогда тем более шевелись, — ответил я, выезжая на главную и тут же обгоняя фуру с надписью «Делай как я!» и парнем, пьющим молоко «Токако».
— Надо ещё понять, куда шевелиться, — буркнул Ютаро.
— Просто подними свою пятую точку и действуй, — предложил я. — Для начала найди себе квартиру… Или вообще денег не осталось?
— Да есть там немного, — помрачнел Ютаро, но глаза его зловеще заблестели. Опять подумывает кого-то обокрасть. — На первые две недели хватит. А там…
— А там ты переедешь. Запустишь свой бизнес. Возможно, возьмёшь кредит в банке. Угадал? — улыбнулся я, поворачивая в сторону нашего квартала.
— Ещё бы я кредит не брал. Скажешь тоже, — ответил Ютаро. — Заработаю.
— Только не надо во все тяжкие бросаться, — предупредил я. — Если нужно — я тебе займу. Без процентов.
— А, ну спасибо, дружище. Что хоть обозначил, что без процентов. Ну да, — начал он кланяться словно монах.
— Да шучу я, Ютаро-кун, — засмеялся я в ответ. — Иногда ты превращаешься в какого-то ребёнка, честное слово. Как же я могу с тебя проценты брать? Сам посуди.
— Ладно, проехали, — проворча Ютаро. — Просто сейчас в неопределённости такой нахожусь, что нервы, как струны перетянутые. Того и гляди лопнут.
— А ты успокоительное попей. И оглянись вокруг. Возможностей — море, — подметил я, останавливаясь на парковке.
— Успокоительное оставь себе, а вот по поводу оглянуться — согласен, — Ютаро кивнул, выходя из машины.
Добравшись до квартиры, мы перекусили, затем Ютаро занялся поиском квартиры, а я, сходив в душ, упал на кровать и немного пообщался в Лайне с Мико.
Она сообщала, что вновь подслушала разговор дяди с отцом Хотару. Фудзивара успокаивал своего друга. Насколько Мико поняла — Хотару устраивает истерики и жалуется теперь не только на меня, но и на Мичи, своего потенциального жениха.
А это хорошие новости. Значит, Мичи сделал правильный выбор, послав её куда подальше вместе с её странными хотелками.
Разбалованная принцесса с характером стервы — вот как я бы её охарактеризовал.
И хорошая новость состоит в том, что я увидел это раньше, чем у нас закрутилось что-то более серьёзное. На этом я закрыл глаза и уснул.
Утром, только попав в свой кабинет и бросив на кресло сумку, я направился в отдел безопасности. Этот момент был настолько важен для меня, что я не собирался его откладывать в долгий ящик.
Да и вообще, любую проблему я привык решать сразу.
Проводил жёстким взглядом охранника, который уже стоял на своём посту. Он же отвёл взгляд.
Мидзуки Судзио я застал сидящим в своём кресле и дегустирующем зелёный чай. Он увидел меня, и улыбка слетела с его лица. Лицо приобрело суровый окрас.
— Хандзо-сан, приветствую, — кивнул он мне. — По какому вопросу в столь раннее время?
— Доброе утро, Мидзуки-сан. Если его можно назвать добрым.
— А что уже стряслось, Хандзо-сан? — Мидзуки положил чашку чая на блюдце и сложил руки в замок. — Нужна помощь?
— Тут дело не в помощи, Мидзуки-сан, — нахмурился я. — А в претензии.
— Ого, вы меня удивили, Хандзо-сан, — картинно поднял брови начальник отдела безопасности. — Просветите, о чём речь.
— С радостью, Мидзуки-сан, — ответил я, добавив металла в голос. — Ладно, вы поставили охрану на этаже. Но слежка в нерабочее время — это перебор. Вам не кажется?
Мидзуки не ожидал такого напора и ненадолго смешался. Но потом взглянул на меня мрачно.
— Я выполняю свои должностные обязанности, Хандзо-сан, — ответил он. — И напрямую подчиняюсь владельцу корпорации. Но… конечно, не спорю с вами. Слежка в нерабочее время — это перебор. И, кстати, не я приказал моему сотруднику устраивать эти шпионские игры. Надеюсь, что понятно объяснил?
Опять меня переправляют задавать вопросы кому посолиднее. Что ж, всё ясно. Фудзивара слишком далеко зашёл в своём недоверии ко мне.
— Вот теперь абсолютно всё понятно, Мидзуки-сан, — я одобрительно кивнул в ответ. — Но как вы думаете — тот, кто это сделал, поступил законно?
— Не мне об этом судить, Хандзо-сан, — уже спокойней ответил Мидзуки. — Я лишь шестерёнка в этом большом механизме. Меня интересует лишь безопасность корпорации. И её сотрудников, в рабочее время, разумеется. И не более того.
— Понял вас, Мидзуки-сан, — ответил я, понимая, что больше ничего не добьюсь от начальника отдела безопасности. — Спокойного дня.
— А вам продуктивного, Хандзо-сан, — одобрительно кивнул мне вслед Мидзуки.
Я шёл по коридору, погружённый в свои мысли.
Фудзивара не смог ничего нарыть на меня и решил прибегнуть к кардинальным мерам. Получается, что он окончательно перестал мне доверять?
Хотя, если бы это было так — я бы уже не работал в этой должности. Всё-таки испытательный срок — опасное время. Нет никакой гарантии, что тебя не сдвинут с места.
Но это меня не успокаивало. Наоборот. Я понимал, что нужно спешить. А для начала подумать, как повысить доверие ко мне Фудзивары. Это важно, пока я работаю в его корпорации.
Вернувшись в офис, решил подвести итоги непростого этапа проверки таблиц. И сказать, что мы полноценно возвращаемся к стандартному формату работы. А то сколько можно за Самаи хвосты подчищать?
Я зашёл в офис, замечая, что Дзеро очень напряжён, и даже немного нервничает.
— Что-то случилась, Нишио-сан? — поинтересовался я у него.
— Нет, всё хорошо, Хандзо-сан, — выдавил Дзеро. — Просто неважно себя чувствую.
— Может, вам опять на больничный, Нишио-сан? — спросил я у него, и наставник отдела махнул рукой.
— Да, ерунда. Пройдёт, — ответил он, забегав глазками.
Что же ты затеял, хитрый жук? Понятно же, что раз нервничает, значит, боится последствий. Надо бы разобраться в ближайшее время.
— Итак, отдел, — захлопал я в ладоши, привлекая внимание. — Сверка отчётов закончена. Мы справились, и больше у отдела инспекций нет к нам никаких претензий. А теперь возвращаемся к привычной для нас работе. Созвоны. Выбор поставщика. Распределение продукции.
Я сделал небольшую паузу, оглядев каждого. Все были рады, что освобождаются от этой волокиты. Дзеро по-прежнему был погружён в какие-то свои мысли. Хотя делал вид, что очень внимательно меня слушает.
— Сейчас наша корпорация готовится выпускать новую линейку продукции, — продолжил я. — Вы уже слышали об этом товаре. И уже придумываете к нему слоган. Митсуи. Спрей от плесени… Так вот. Сейчас нам надо найти производителя сырья.
— Хандзо-сан, можно? — поднял руку Сузуму.
— Спрашивайте, Кашимиро-сан, — кивнул я.
— А делали ведь как-то экспериментальные образцы, — озадаченно посмотрел на меня Сузуму. — Почему бы не продолжить сотрудничать с тем производителем?
— Хороший вопрос, — оценил я. — Объясняю. Сырьё для тестирования делалось в малых количествах, и для этого использовались мощности самой корпорации. Но сейчас продукт выходит на рынок, и в этом случае нужны совершенно другие объёмы.
— А, тогда всё понятно, — ответил Сузуму.
— В общем, нужно найти проверенного производителя, — продолжил я объяснять. — Кто из вас выберет лучшие условия — а это низкая цена закупки, быстрая доставка, сроки производства, качество сырья — тому очень солидная премия… И отгул на день.
— А какие сроки, Хандзо-сан? — спросил Тоёми.
— Кашимиро-сан, продолжайте играть в игры, — язвительно ответила Майоко. — Вы всё равно не успеете.
— Кагава-сан, потише, — сделал я предупреждение и ответил на вопрос: — В понедельник нужно уже дать ответ. До пяти вечера. Всем всё понятно?
Сотрудники дружно закивали, оживились. И опять Дзеро вяло отреагировал, погружённый в свои мысли.
— И не забываем — сегодня крайний срок для отправления слоганов к новому продукту, — напомнил я напоследок.
Вернувшись в кабинет, я решил его немного проветрить. Кондиционер был выключен. Покосился на вентиляционную решётку. Может, с ней что-то не так? Открыл окно и дверь. Самому разбираться не хотелось.
Затем позвонил в ремонтную службу, оставив заявку на диагностику вентиляции отдела снабжения. Женский голос пообещал, что первая смена занята. А вторая с радостью приступит к проверке уже сегодня, после окончания рабочего дня. Что меня вполне устроило.
Телефон просигналил сообщением, и я увидел срочное сообщение от Фудзивары. Оно было адресовано отделу снабжения. Нужен был трезвый анализ поставок расходных материалов и оборудования за последние пять лет. Якобы для стратегического анализа. Причём срочно.
Такую работу поручить сотрудникам я не мог. Она касалась сложного анализа.
Фудзивара решил проверить меня на профпригодность? Да легко.
Я заварил себе кофе и включил способность. За три часа я проделал огромный пласт работы. И дал развёрнутый вывод на несколько страниц. Отправил на почту Фудзиваре отложенным на вечер письмом.
Откинулся в кресле, прислушиваясь к своим ощущениям. Все мои органы чувств были настолько обострены, что я слышал взмахи крыльев птиц, летающих над зданием в конце квартала, шум резины проезжающих под окном автомобилей. Тихое бормотание прохожих.
А следом за этим и звук закрывающейся двери в офис, а потом осторожные шаги по коридору. Кто-то вышел.
Я направил фокус внимания именно туда. Тихо прошёл следом.
— Что вы здесь делаете, Нишио-сан? Обед ещё не начался, — это был голос охранника.
— Я хочу сообщить, что наш начальник не выполняет свои обязанности и грозится меня уволить, — раздался голос Дзеро. Вот же сукин сын!
— Вы это серьёзно? — спросил охранник.
— Да куда уже серьёзней, — пробурчал Дзеро. — Передайте это в отдел безопасности, Мидзуке-сану.
— Вам заняться нечем, Нишио-сан?
— Не понял?
— Я здесь стою целыми днями, Нишио-сан. И вижу, кто и чем занимается. Не говорите ерунду. Или приносите доказательства.
— Какие вам ещё нужны доказательства? — прошипел Дзеро.
— Обед ещё не закончен, Нишио-сан. Вернитесь, пожалуйста, на своё рабочее место, — повторил охранник.
— Ну ладно, — ответил Дзеро. — Ладно. Я вам это ещё припомню.
Затем, судя по звукам, он вернулся в офис.
Ах ты ж собака бешеная! Решил меня подставить! Зря, со мной надо дружить. А если не поймёт — ну что ж, тогда сам виноват.
Времени до обеда оставалось ещё двадцать минут, и я решил написать Ютаро. Узнать о том, нашёл ли он квартиру.
«Ничего рядом нет подходящего» — пришло от него сообщение.
«Хорошо, я ещё сам посмотрю» — ответил я.
Затем залез в сеть. Поискал по сайтам. Ютаро был прав — в данный момент в нашем районе сдавались либо тесные однокомнатные квартирки-студии, похожие на ту, в которой я теснился ещё недавно, либо слишком просторные хоромы, аренда которых была такой, что проще взять напрокат неплохой дом на колёсах и ночевать в нём.
«Да, я тоже не нашёл. Тогда проверяй каждый день» — отправил я ему сообщение.
«Спасибо, Кано, а то я не понимал, что делать. Я же тупой» — он не поставил восклицательные знаки, но я понимал степень его кипения.
«Расслабься, Ютаро. Я просто напоминаю. Переживаю по-дружески» — напечатал я и нажал «Отправить».
«Ладно. И ты меня прости. Который день на нервах» — ответил приятель.
На этом общение наше было закончено. Я успел заказать на обед якитори, шашлычки с курицей и грибами.
А потом наступило обеденное время. Забрав у курьера еду, я решил пообедать с персоналом. Давно не общался с сотрудниками.
Только я зашёл в обеденную комнату, понял, что они что-то живо обсуждают.
— Хандзо-сан, присоединяйтесь, — подвинулся Иори. — А мы тут слоганы друг друга оцениваем. Мой ведь крутой? — Иори изменил голос на бас: — Митсуи. Долой плесень! Да здравствует чистота!
— Кавагути-сан, я же говорила, что ерунда, — ответила Майоко.
— А у вас какой, Кагава-сан? — спросил я у девушки.
— Митсуи. Помаши ручкой плесени! — гордо ответила Майоко.
— Бабский какой-то, — тихо ответил Сузуму.
— Что говоришь? — гневно посмотрела в его сторону Майоко.
— Я говорю — очень интересный и креативный, — доброжелательно улыбнулся ей Сузуму. — Но мой лучше.
— Скажете, Кашимиро-сан? — улыбнулся я.
— Митсуи. Твой дом, твои правила! Плесени здесь не место! — выкрикнул Сузуму.
— Пф-ф-ф, — ответила Майоко. — Я думаю, что займёте вы, Кашимиро-сан, середнячок в рейтинге. В лучшем случае.
— А вот посмотрим,— подмигнул ей Сузуму. — Креативная Кагава-сан.
— Вы издеваетесь, Кашимиро-сан? — покосилась на него Майоко.
— Ни в коем случае, Кагава-сан, — улыбнулся он.
— Да и мой ничего так, — ответил Тоёми. — Митсуи. Не дай плесени ни единого шанса!
— Да это уже избитое выражение, Накамура-сан, — скорчила лицо мученицы Майоко. — Ну пресная водичка. Лучше что-нибудь про слизней написали и то бы выделились.
— Да нормальный слоган, Кагава-сан, — смутился Тоёми. — Вы просто ничего в креативе не понимаете.
— Ах-ха-ха, — засмеялась Майоко. — Я курсы по креативному мышлению прошла, Накамура-сан. И глаз у меня намётан.
— Только ваш слоган ни о чём, Кагава-сан, — ответил Тоёми. — Уж извините.
— Ага сейчас, — нахмурилась Майоко. — Не извиню, Накамура-сан. И запомню это, поверьте.
— А у вас, Икута-сан, — продолжая улыбаться, спросил я у Ёдзо.
Девушка потупила взгляд, ковыряя палочками в сашими.
— Я пока не буду говорить, — тихо ответила она.
— Икута-сан! — воскликнула возмущённо Майоко. — Это нечестно! Мы все уже сказали. Давайте и вы.
— Даже не уговаривайте, Кагава-сан, — она посмотрела на Майоко, затем обвела всех взглядом. — Я боюсь удачу спугнуть. Узнаете, когда объявят результаты.
— Хотя бы примерно, Икута-сан, — попросил Сузуму.
— Не скажу, — упрямо ответила Ёдзо. — Но он самый лучший среди всех ваших.
— Вот же вы интриганка, Икута-сан, — посмотрела в её сторону Майоко. — Я и это запомню, поверьте.
Ещё немного пообщавшись с сотрудниками и поделившись парой весёлых анекдотов, я вернулся к работе.
Остальные полдня прошли быстро, но очень продуктивно. Все справились с работой. Даже Дзеро выполнил возложенные на него задачи по созвону с несколькими корпоративными фабриками.
Выходя из офиса, я сел в Порше, а чуть позже «зелёный коридор» светофоров позволил мне очень быстро добраться домой. Перекинувшись парой слов с Ютаро, я переключился на общение с Мико. А потом отключился.
Четверг настолько был серым и непримечательным, что пролетел, как будто его и не было. А в пятницу, когда уже все успели пару часов поработать, объявили результаты конкурса. Причём письмо пришло мне на почту.
Я посмотрел результаты. Ух ты! Сузуму победил! Немыслимо! Ведь конкурс проводился во всей корпорации.
Я тут же услышал радостный крик парня со стороны офиса. И громкое замечание от Дзеро. Вот же неугомонный. Разве он не понимает, что таким образом отворачивает коллектив от себя всё больше и больше. Хотя о чём это я — там уже такая пропасть, что Дзеро уже при всём желании не наладит контакт с сотрудниками. Ну что ж, сам виноват.
Я всмотрелся в письмо. Слоган Сузуму выделен, как победивший в конкурсе. Напротив слоганов остальных сотрудников стояли цифры. Это места в рейтинге. Но слогана Ёдзо я не нашёл.
Что это значит?
В письме указывалось, что ей выдаётся почётный сертификат. «За самый необычный слоган».
А чуть позже курьер доставил его. Мне повезло встретить его в коридоре.
Да что же там она придумала⁈
Я от любопытства выхватил из рук курьера красиво оформленную грамоту с тиснением логотипа корпорации и подписью Фудзивары и членов комиссии.
А затем я прочитал слоган Ёдзо и прыснул со смеху.