— Как же я раньше об этом не подумала? — растерянно сказала Мико. — Были у меня определённые подозрения.
— Ты понимаешь, что растягиваешь интригу? — ответил я.
— А, так вот, — спохватилась Мико. — Отец Окубо один из руководителей высшего звена корпорации. По сути, и у меня такое было. Он хотел аккуратно засунуть свою дочь на должность руководителя. Она хотела прыгнуть через меня сразу в кресло моего начальника. Но не так всё оказалось просто.
А Мико она не смогла подвинуть, потому что она племянница Фудзивары. Ну тогда всё ясно.
— Теперь папаша перевёл свою дочурку в твой отдел, понимая, что это отличный шанс посадить её в свободное кресло, — добавила Мико.
М-да, это очень интересно. Получается, что я приобрету, уже очень скоро, нового врага. Ведь, скорее всего, Окубо на эту должность не дотягивает. Хотя… надо посмотреть на отчёты сотрудников. Жду их с нетерпением.
— Спасибо, Мико-тян. Ты мне очень помогла, — ответил я.
— Ты ж знаешь, Кано-кун, я всегда рада тебе помочь, — в голосе Мико я различил тревогу. — Ты же не поставишь Окубо на должность?
— Посмотрим, Мико-тян. Жду результаты… ответил я и решил объяснить: — В общем, дал задание каждому сотруднику. По итогам и буду смотреть.
— Хорошо, Кано-кун, — хихикнула Мико. — Интересно, кто же станет твоим замом. Обязательно поделись потом…
— Конечно, Мико-тян, — сказал я.
Я завершил звонок и задумался. Всё неоднозначно по прогнозу. У меня есть три фаворита: Иори, Сузуму и Майоко. И тёмная лошадка — Окубо, которая провалилась уже на старте, но я пока не знал её навыков.
Гадать не было смысла. Я покосился на время. Половина первого. Это значит, что Дзеро — как он и обещал — должен был уже оказаться на рабочем месте.
Я решил проверить и направился в офис.
Дзеро сильно перенервничал, когда этот сукин сын наехал на него. Совсем охр*нел в последнее время. Недавно ещё стажёром был, а уже гонор прёт со всех щелей.
Сначала Дзеро просто хотел свалить на обед. Но когда этот молокосос объявил о задании, по итогам которого он выберет зама… после этого Дзеро стал нервничать ещё сильней.
Телефон Окубо Шаичи, директора финансового департамента, был занят. Поэтому он решил лично передать ему срочную новость.
Отправился в его кабинет. А по дороге прикинул, как тот отреагирует на его информацию. Скорее всего, соберёт те материалы, которые нужны для того, чтобы его дочь победила.
До этого он уже общался с Окубо Шаичи.
Во время первого звонка тот интересовался по поводу должности заместителя начальника отдела. А затем связался с Дзеро ещё раз, вчера, когда его дочь уже устроилась в отдел. В целом, вежливый, адекватный и благодарный. С такими надо дружить. И уж он-то точно может повлиять на этого заносчивого Хандзо.
Дзеро поднялся на лифте на нужный этаж, залетел в приёмную. Тут же дорогу ему преградил охранник.
— Вам туда нельзя, — грубо ответил громила. — Окубо-сан занят.
— У меня срочная новость для Окубо-сана. Очень срочная, — Дзеро посмотрел на него тревожным взглядом.
— Как вас зовут? — спросил у него охранник. — Представьтесь.
Дьявол! Бейджик забыл нацепить.
— Нишио Дзеро. Меня зовут Нишио Дзеро, — выпалил он.
Охранник многозначительно посмотрел на секретаршу и кивнул. Девушка тут же созвонилась с Окубо Шаичи, затем обратилась к нему:
— Проходите. Окубо-сан ждёт вас в своём кабинете.
Дзеро, волнуясь, прошёл в массивные двери из красного дерева, которые открыл перед ним охранник.
Просто огромное пространство. Зелёный ковролин на полу, будто газон в парке. Огромный экран на всю боковую стену. Несколько массивных шкафов-стенок, откуда выглядывали цветастыми корешками толстые папки документов.
За столом сидел мужчина в тёмно-сером деловом костюме и с кем-то оживлённо разговаривал по телефону.
Когда Дзеро подошёл, Окубо Шаичи жестом показал на отодвинутое от стола кресло напротив.
Дзеро сел, с волнением дожидаясь, когда Окубо-сан завершит разговор. Поневоле он прислушался.
— … И не говори, что я тебя не предупреждал, — отвечал кому-то Окубо Шаичи. — Акции Тойота упали на два пункта… Чего⁈ Ты в каком мире живёшь, приятель?.. Это совет, а там как хочешь. Ладно… Давай, на связи.
Финансовый директор завершил звонок и покосился на него. Дзеро по привычке пригладил свою чёлку и тихим голосом ответил:
— Есть новости, Окубо-сан. Важные.
— Важные? — удивился Окубо Шаичи. — Так… Говорите, Нишио-сан. Я весь во внимание.
Дзеро выдохнул, затем сбивчиво ответил:
— Хандзо-сан только что объявил на весь отдел конкурс на место… То есть на то место, куда вы хотите устроить свою дочь, Окубо-сан. Так сказать, небольшой экзамен.
— Так, и что это за конкурс? — напрягся Окубо Шаичи. — Рассказывайте, Нишио-сан.
Дзеро вкратце объяснил, что нужно сделать.
— А сроки? — спросил его финансовый директор.
— В пять часов вечера он собирает уже готовые отчёты, — ответил Дзеро.
— Так… Так… — засуетился Окубо Шаичи, затем бросил взгляд на запястье, где поблёскивали золотые часы. — Посидите пока, я скоро вернусь.
На полпути финансовый директор обернулся и махнул рукой в сторону отдельного помещения, где горел яркий свет:
— Можете кофе попить. Там ещё есть закуски. В общем, будьте как дома.
Когда хозяин кабинета исчез за дверью, Дзеро зевнул, затем уставился на красивую золотую ручку на столе. Он протянул руку и аккуратно взял её, принявшись рассматривать красивые узоры на корпусе. Кто знает, возможно, когда-нибудь у него будет такая же. И кабинет будет не меньше.
Дзеро, подкидывая золотую ручку, подошёл к окну в полный рост. За ним был виден канал, по которому вальяжно проплывали баржи. Где-то там будет стоять его яхта. Хотя нет. Она будет на побережье. Здесь не развернуться особо.
Он повернулся и уставился наверх. Увидел огонёк камеры наблюдения.
Дьявол! Как же он забыл про это!
Аккуратно вернув золотую ручку на стол, он направился в ту комнату, которую посоветовал Окубо Шаичи.
Такой просторной кухни он ещё не видел. В три раза просторней их обеденной комнаты. Он увидел закуски трёх сортов, по десять штук в каждом. В основном это были суши, но ещё он увидел какие-то корзиночки. Подошёл к кофейному аппарату. Больше, чем у них, но уступает тому, что стоит на первом этаже.
Сделал себе капучино, затем попробовал закуски. Было шесть сортов. Как его учил дед — халявой надо пользоваться по полной. Поэтому он уничтожил половину того, что было на столе. Отстал лишь в тот момент, когда почувствовал, что больше не лезет. Налил ещё двойной капучино. И с трудом, но выпил его.
Да, ради этого нужно впахивать! А почему бы и нет! Вот и начнёт он с сегодняшнего дня. Хотя нет — лучше с завтрашнего.
Дзеро услышал, как дверь кабинета открылась, и вышел с кухни.
Окубо Шаичи быстрым шагом дошёл до стола, пригласив его в кресло.
— Так, теперь смотрите, Нишио-сан. И запоминайте, — пристальным взглядом уставился на него финансовый директор. Затем показал в руке серебристую флешку. — Вот здесь — всё, что нужно моей дочери, только файлы по отдельности. Чтобы она не запуталась — расскажите ей устно, что нужно сделать.
Дальше Окубо Шаичи сказал, что нужно передать дочурке. И пожелал удачи.
— Обязательно позвоните вечером, Нишио-сан, — такими словами он завершил их встречу.
— Не сомневайтесь, Окубо-сан, — покорно закивал Дзеро. — Всё будет сделано в лучшем виде.
Дзеро выскочил из кабинета начальства, и уже через пару минут был в офисе.
Открывая дверь в офис, я услышал разговоры и смех сотрудников из обеденной комнаты. На рабочих местах почти никого не было. Лишь Окубо сидела за своим столом и Дзеро — возле неё что-то тихо говорил. А ещё я заметил флешку на столе, которую он подвинул сотруднице.
— Нишио-сан, — обратился я к наставнику, и он вздрогнул, — рад, что вы сдержали обещание. Половина первого и вы уже в офисе.
Дзеро криво улыбнулся:
— Да, Хандзо-сан, я держу своё слово. Как и обещал.
— Окубо-сан, а вы сегодня не обедаете? — обратился я к девушке.
— Я уже перекусила, Хандзо-сан. Спасибо, — очаровательно улыбнулась новенькая. — Времени не так уж много. Поэтому решила продолжить составлять отчёт.
Я одобрительно кивнул. Не стал выяснять, что это была за флешка. Надо бы проследить за тем, что она будет делать дальше. У меня есть доступ к компьютерам каждого сотрудника, и с лёгкостью можно увидеть все её манипуляции.
Я оставил их и вернулся в кабинет.
Зашёл на рабочий стол Окубо.
Что и требовалось доказать! Я увидел, как она скопировала с флешки несколько файлов. Одни из них был с предложениями по оптимизации, второй — с подробным анализом отдела снабжения. Слишком подробным, на пять страниц. В третьем файле была таблица с цифрами, разложенная по полочкам статистика. Отец её очень постарался.
Я достал блокнот и вычеркнул девушку из списков кандидатов на кресло заместителя.
Только собрался с мыслями, обдумывая, как аргументировать отказ, как на мой телефон позвонил незнакомый номер.
— Да, слушаю, — принял я звонок и услышал тихий голос Ёширо. Судя по болезненному тембру, сумоист был явно не в форме.
— Привет, Кано-кун, — поздоровался он. — Тут такое дело… — он тяжко вздохнул, — В общем, попал в аварию. Машину разбил, да и сам чуть не убился.
Я аж растерялся от такой новости.
— Хм… а как же так получилось? В такси ехал?
— Да если бы, — горько усмехнулся Ёширо. — Свою разбил. Там вообще в хлам. Только на металлолом. Как выжил — сам не понимаю. Чудом.
— Так ты не продал её?
— Да я психанул тогда. Передумал и свалил домой, — признался сумоист. — А через пару дней нашёлся ещё один покупатель. Поехал, но по дороге новая вспышка. Один урод выехал на встречку. А я был в таком состоянии, что не успел среагировать. Вот и попал в больницу.
— Сильно пострадал?
— Да, фигня, — ответил Ёширо. — Лёгкое сотрясение и пара рёбер сломаны. Врач сказал, что если б я был обычного телосложения, возможно, уже бы в кремационную печь заталкивали.
— Помощь нужна? — спросил я, понимая, что ему неудобно просить деньги.
— Да я хотел быстрей восстановиться, и уже на работу устроиться. А это только в частной клинике можно сделать, — Ёширо начал объяснять издалека. — Там меня быстро подлечат.
— Я понял. Сколько нужно?
— Да хотя бы тыщ пятьдесят. Чтоб пару недель протянуть, — выдавил Ёширо. — Извини, Кано-кун, что я как снег на голову со своими проблемами… Просто больше не к кому обратиться.
— Да брось, Ёширо-кун, — ответил я. — Мне не сложно помочь.
— Благодарю, сосед. Я отдам, клянусь, — ответил сумоист.
— Давай, держись, Ёширо-кун, — сказал я. — Поскорей тебе выздороветь.
После того как я перевёл сумоисту деньги, он поблагодарил меня в Лайне.
М-да, его положению, конечно, не позавидуешь. Будто сглазил его кто-то. Тачку разбил, работы нет, с женой разводится, да ещё и лечиться надо после аварии. Но я не мог пройти мимо. Придёт время, и он мне поможет, я в этом не сомневался.
Затем я машинально взглянул на время. Уже начало второго. Обычно в это время финансовый отдел присылает зарплатные листы.
Ну да, вот и сообщение!
Я открыл его и понял, что кроме стандартных расчёток, там был ещё один документ. Хм… посмотрим, что это.
Я щёлкнул по документу. Вот оно! Признание наших трудов Фудзиварой! Ну наконец-то!
На весь экран красовалась благодарность, подписанная советом директоров и владельцем корпорации.
«НАГРАЖДАЕТСЯ: отдел снабжения 'Фудзи-корпорэйтед».
За высокий профессионализм и компетентность при выполнении стратегически важных задач корпорации'.
Это была ещё одна победа! Думаю, что сотрудники оценят. И это ещё больше мотивирует их на работу.
Затем я взглянул на зарплатные листы, и с удовольствием отметил, что каждому сотруднику были выплачены неплохие премии. Причём у Сузуму я заметил ещё два бонуса, и третий, за победу в конкурсе слоганов. Иори с Майоко немного отставали. Тоёми и Ёдзо оказались в хвосте, но уверен, что каждый офисный менеджер просто очумел бы, увидев эти цифры. Дзеро получил совсем крохи. Но он сам виноват. Хотя с общей премией кое-как, но дотягивал до своей обычной зарплаты.
Распечатав расчётки, я вышел в офис. И заметил, как персонал пыхтел перед мониторами. Все старались успеть к пяти часам. Ставки были очень высоки. Каждый догадывался, сколько получают заместители начальников. Много. На это указывают даже категории автомобилей, которые те могут себе позволить.
— Коллеги, предлагаю немного отвлечься от работы, — обратился я к персоналу. — Ведь я принёс очень хорошие новости.
Я начал раскладывать расчётки по столам, и с улыбкой наблюдал, как сотрудники начали выражать свою радость, каждый по-своему. Майоко начала танцевать в кресле, Ёдзо — широко улыбаться и, всё ещё не веря, качать головой. Сузуму воздел руки к потолку в победном жесте, Иори просто широко улыбался, чуть не плача, Тоёми — взъерошил свою шевелюру и захохотал.
Дзеро сдержанно улыбнулся. Но всё-таки ему казалось мало. Окубо — смотрела грустно и растерянно. Она пока была вне всего этого, и это её очень сильно расстраивало.
— И общая наградная грамота, — я показал распечатанный документ в нескольких экземплярах и разложил по столам. — Это вам на память, друзья. Напоминание, насколько вы крутые! И по сути, первая крупная победа нашего отдела.
— А сколько их ещё будет, Хандзо-сан! — воскликнул Сузуму.
— Мы им всем покажем! — крикнул Иори и сжал кулак так, что захрустели суставы.
Он ещё не знал, кому мы покажем, но то, что это будет — у меня сомнений не возникало.
Я вернулся в кабинет, радуясь за своих сотрудников. Вот она — настоящая мотивация. После этого каждый из них будет готов впахивать за троих!
Только я оказался в кабинете, как в дверь кто-то пару раз стукнул, затем ещё раз. И теперь четыре раза. Затем вновь пару раз.
— Я всё равно не знаю азбуку Морзе! Входите! — крикнул я.
На пороге появился неловко улыбающийся Дзеро:
— Да я не специально. Получилось так, Хандзо-сан.
— А я вас не собираюсь ругать, Нишио-сан, — доброжелательно улыбнулся я, пригласив его к столу. — Пошутить хотел. Настроение хорошее у меня сегодня.
— Да, понятно, — ответил Дзеро, падая в кресло.
— О чём вы хотели спросить, Нишио-сан?
— Да о том, что зарплата небольшая, Хандзо-сан, — он казался очень расстроенным, хотя я понимал, что он просто набивает себе цену. — Я ведь из кожи вон лез целый месяц. Ну почти месяц…
— Послушайте, Нишио-сан, — серьёзно посмотрел я на него, сложив пальцы домиком. — Это ведь не моя вина, что вам не выплатили премии. Или вы думаете, что я пишу на вас плохие характеристики? Делать мне больше нечего.
— Ну всё же может быть, Хандзо-сан, — Дзеро чуть не плакал. — Может, я плохой работник и вы решили меня…
— Зачем мне вас убирать, Нишио-сан? — вздохнул я. — Ну, сами подумайте. Наоборот, я хочу, чтобы вы получали как можно больше денег. Не путайте меня с Самаи. Я не занимаюсь такой ерундой. Без лишней на то необходимости, конечно.
— Я понял, Хандзо-сан, — опустил взгляд Дзеро.
— Вы получили такую заработную плату, Нишио-сан, потому что были на больничном… очень долгое время, — объяснил я Дзеро.
— Да… да, я понял, Хандзо-сан… Понятно, — закивал Дзеро. — Извините меня за такие настроения. Просто не ожидал, если честно.
— Больше работайте, Нишио-сан. Думайте, как добиться успеха, а не как пораньше уйти на обед, — ответил я. — И всё у вас будет хорошо, уж поверьте. В корпорации есть карьерный рост. Так почему вы думаете, что недостойны этого?
— Я знаю, что достоин, Хандзо-сан, — уверенно ответил Дзеро, расправив плечи. — Я просто знаю это!
— Знать недостаточно, Нишио-сан, — подчеркнул я. — Надо ещё действовать. Быть стрелой, которая летит к цели. Уверен, что вы справитесь.
— Да, я справлюсь, Хандзо-сан, — ответил Дзеро, затем рывком поднялся из кресла и быстрым, решительным шагом направился к выходу.
Ну что ж, посмотрим, как ты справишься. Языком чесать — не мешки ворочать.
Погрузившись в бумажную волокиту, сам не заметил, как пробил час икс. Пять часов вечера. А это значит, что сейчас на своей почте я увижу конкурсные работы своих сотрудников.
Я открыл первый отчёт от Иори. Двадцать страниц. М-да, без своей способности я долго буду разбираться в этом. А решение нужно принять в течение часа.
Встал и подошёл к кофемашине. Подставил бумажный стакан, высыпав в него один пакетик сахара, нажал на соответствующую кнопку. Через несколько секунд стакан наполнился эспрессо. Пар вился струйкой, кабинет наполнился ароматом кофе.
Размешав сахар, я сделал пару глотков и вернулся к столу. После того как выпил половину, почувствовал приближение Перехода. Ещё глоток…
Мутаген включился в работу, и я начал изучать конкурсные работы.
Мне понравилось три отчёта. Но среди них качественно выделялся лишь один. И я очень удивился, понимая, кто его автор.
Через полчаса я составил заключение к каждой работе, прописал подробное заключение и отправил запрос, минуя совет управления, на почту Фудзиваре. Так будет быстрее и проще.
Ещё через двадцать минут Фудзивара ответил одобрительно и поставил электронную подпись на подготовленный мною запрос о переводе одного из сотрудников отдела снабжения на должность своего заместителя. Его я отправил в отдел кадров.
Затем выдохнул. Ну что ж, а теперь пора идти в офис и оглашать результаты.
Когда я зашёл в помещение, в котором тихо перешёптывались сотрудники, наступила гробовая тишина.
Всё внимание было приковано ко мне.
— Итак, коллеги, — обратился я ко всем. — Я изучил ваши работы и теперь объявлю победителя. Подчеркну, владелец корпорации уже подписал документ о переводе, и отдел кадров в данный момент готовит трудовой договор. Подчеркну, что в ближайшее время кто-то из вас переедет в кабинет руководителя.
В воздухе повисло напряжение. Каждый ожидал услышать своё имя.
— Итак, на должность заместителя отдела снабжения назначается…