Глава двадцать вторая

Восклицание пожилой леди повисло в пропитанном ароматами дорогой парфюмерии воздухе магазина. Открыв рот, Дэйзи беспомощно перевела взгляд с миссис Питерс на мать. Последняя выглядела столь же потрясенной, ее карие глаза были широко распахнуты и неподвижно устремлены на гостью.

Казалась, эта тишина будет длиться вечно. Наконец Эллен прервала молчание.

— Ах Мэвис, — с укором произнесла она, — разумеется, я — Эллен! Просто я начала следить за собой, вот и все.

Мэвис Питерс сделала шаг вперед, споткнулась, трость выпала у нее из рук. Пожилая леди едва не лишилась чувств.

Эллен бросилась вперед и подхватила ее, Дэйзи же осталась стоять столбом, не в силах пошевелиться.

— Помоги мне! — скомандовала Эллен. — Подъем на Хит-стрит довольно крутой, к тому же сегодня жарко… Ну же, пошевеливайся!

Подхватив Мэвис Питерс под руки, они буквально пронесли ее через магазин и складское помещение и усадили на скамье во дворике. Эллен скрылась в дверях, а спустя мгновение появилась с мокрым полотенцем.

— Странно, что вы приняли меня за Джози, — мягко проговорила она, прикладывая полотенце ко лбу пожилой леди, но тут же улыбнулась, словно внезапная мысль позабавила ее. — Неужели я так на нее похожа? И как вы оказались в Хэмпстеде? Честно признаться, вы меня изрядно напугали.

— Простите меня, Эллен, это была моя идея, — вырвалось у Джози. — Мне казалось, что вы обе непременно должны снова встретиться.

— Опять эта твоя импульсивность! — раздраженно заметила Эллен. — Если хочешь знать, я и сама уже подумывала о том, чтобы связаться с Мэвис. Я бесконечно рада видеть ее, однако, такие потрясения никому не на пользу, тем более в преклонном возрасте. Ступай запри входную дверь, а затем приготовь нам всем чаю.

Пристыженная и смущенная, Дэйзи отправилась выполнять то, что ей было велено.

Закрыв магазин и ожидая, пока закипит чайник, она выглянула во дворик. Лицо миссис Питерс уже обрело нормальный цвет. Она сидела, глядя снизу вверх на Эллен, а та продолжала прижимать к ее лбу мокрое полотенце.

— Почему ты вычеркнула меня из своей жизни? — негромко спросила пожилая леди.

Дэйзи почувствовала несказанное облегчение. Слава Богу, миссис Питерс и в самом деле ошиблась.

— Здесь не было ничего личного, — мягко ответила Эллен, поглаживая волосы пожилой леди. — После пожара я была в чудовищном состоянии. У меня не хватало сил, чтобы умыться и одеться, какие уж тут встречи и разговоры, тем более у вас дома. Мои нервы были словно оголенные провода, воспоминания просто убили бы меня.

— Но ты могла написать, — у миссис Питерс задрожали губы. — Всего несколько слов, чтобы я была уверена в том, что ты в здравом уме.

Эллен выглядела пристыженной.

— Я не хотела причинить вам боль, — проговорила она. — Я чувствовала себя настолько раздавленной, что ни о ком и ни о чем не могла думать, — она опустила ладонь на плечо пожилой леди. — А со временем я поняла: мне необходимо найти новую дорогу в жизни. Для этого следовало оставить позади все, даже самое дорогое.

— Пять лет назад умер Фрэнк, — с упреком произнесла миссис Питерс, и голос ее снова дрогнул.

— Мэвис, простите меня! — Эллен сжала руки пожилой леди. — Он был таким хорошим человеком… Если бы я знала, то послала бы цветы, но я наглухо отгородилась от Корнуолла.

— Это уже не имеет значения, — ответила миссис Питерс, глядя на Эллен глазами, полными слез. — Ему было восемьдесят восемь, почтенный возраст, как теперь говорят, и мне повезло, что мои дети и внуки по-прежнему со мной…

Они вместе выпили чаю, однако Дэйзи заметила, что пожилая леди все еще не пришла в себя. Она не поддерживала беседу с Эллен, а ее лицо сохраняло отсутствующее выражение. Когда же Дэйзи предложила отвезти ее домой, миссис Питерс неожиданно быстро согласилась.

Эллен держалась в высшей степени заботливо и внимательно. Она записала лондонский телефон миссис Питерс, сказав, что позвонит ближе к вечеру, а если здоровье пожилой леди позволит, завтра они смогут пообедать вместе. После этого миссис Питерс немного оживилась, но заметила, что дальняя поездка оказалась более утомительной, чем она ожидала. Пожалуй, ей пора считаться со своим возрастом.

Перед тем, как они сели в машину, Эллен попросила Дэйзи задержаться на несколько секунд.

— Какую глупость, причем опасную глупость, ты сделала! — гневно проговорила она, и ее карие глаза потемнели. — А теперь, будь добра, отвези Мэвис домой и уложи в постель. И больше никогда, слышишь — никогда — не смей вмешиваться в мою и без того непростую жизнь. Я этого не потерплю.

По дороге к Харриет миссис Питерс все время молчала. Казалось, она полностью погружена в себя. Дэйзи же ничего не могла с собой поделать и нервничала все сильнее. У порога дома Харриет пожилая леди открыла сумочку, пытаясь найти ключ, который ей дала внучка, но почему-то никак не могла отыскать его, и Дэйзи пришлось ей помочь.

Поскольку Харриет сказала, что вернется не раньше пяти, Дэйзи вошла вместе с миссис Питерс, однако едва они оказались в прихожей, пожилая леди снова споткнулась и чуть не упала. Поддерживая ее, Дэйзи заметила, что Мэвис опять побледнела, а руки у нее дрожат.

— Я думаю, вам следует прилечь и немного отдохнуть, — заботливо проговорила девушка. В гостиной она помогла пожилой леди расположиться на диване. — Простите меня, миссис Питерс, мне не следовало подвергать вас такому испытанию. Вздремните, а я побуду с вами, пока не вернется Харриет.

— Дэйзи, присядьте, — промолвила миссис Питерс, и хотя голос ее все еще звучал нетвердо, в нем зазвучали повелительные ноты. — Это действительно не Эллен. Это Джози. Я совершенно уверена, что не ошибаюсь.

Дэйзи тяжело вздохнула. Ей казалось, что это минутное помрачение осталось позади, но теперь все возвращалось на круги своя. Миссис Питерс по-прежнему чувствует себя неважно, поэтому следует по возможности отвлечь ее от мыслей о прошлом, — подумала девушка, осторожно присаживаясь рядом.

— Вы ведь не раз говорили, что они были очень похожи, — сказала Дэйзи, стараясь не выдать своего волнения. — Тринадцать лет — немалый срок. Вас ввел в заблуждение ее внешний вид.

— Когда тебе шестьдесят восемь, тринадцать лет — сущие пустяки, — ответила миссис Питерс, внимательно глядя на Дэйзи. — Голос этой женщины совершенно не похож на голос Эллен. Кроме того, у Эллен никогда не было такой тонкой талии и она ни за что не научилась бы ходить на таких высоченных каблуках, даже если бы тренировалась всю жизнь. И наверняка не открыла бы такой магазин. Это Джози.

— Ох, Мэвис, — окончательно отчаиваясь, проговорила Дэйзи. — Ну как же это может быть Джози? Ведь она погибла во время пожара!

— Во время пожара погиб кто-то другой. Некая молодая особа с рыжими волосами и прекрасными зубами. Все решили, что это Джози, поскольку тогда она там жила. А на следующий день полиция обнаружила женщину, которая называла себя Эллен, в ее бристольской квартире.

Дэйзи поднялась, сказав, что хочет заварить еще чаю. Оставалось надеяться только на то, что, отдохнув, пожилая леди вновь обретет здравый смысл.

— Я не хочу чаю, — нетерпеливо воскликнула миссис Питерс. — И я еще не окончательно спятила. Если бы это была Эллен, она не отпустила нас так быстро. А мне нужно было уйти, чтобы спокойно поразмыслить.

— И к чему же вы пришли? — с иронией спросила Дэйзи.

На лице пожилой леди вновь появилось отсутствующее выражение.

— Накануне пожара был день рождения Альберта. Эллен всегда старалась приурочить свой визит к этой дате, она пропустила ее всего раз или два. Держу пари, что она и тогда была на ферме, но приехала очень поздно, поэтому никто в деревне ее не видел.

— Разве она не сообщила бы вам о своем приезде? — спросила Дэйзи.

— Совершенно не обязательно! Эллен любила преподносить сюрпризы, эту черту вы, Дэйзи, унаследовали от нее. Джози знала об этой особенности сестры так же, как и все остальные. Возможно, она сама все и подстроила, уговорив Эллен оставить машину подальше от дома, чтобы Альберт не услышал звук мотора! Я буквально вижу силуэт Эллен на пороге кухни с тортом в одной руке и бутылкой виски для отца в другой…

— Мэвис! — Дэйзи едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Все доводы пожилой леди выглядели более чем сомнительными.

— Пятьдесят против одного — именно так все и было, — продолжала настаивать миссис Питерс. — Они изрядно выпили, а потом отправились спать. Все, за исключением Джози. Она совершила поджог и тут же помчалась на автомобиле Эллен в Бристоль, проникла в ее квартиру и с этого момента начала новую жизнь под личиной Эллен.

— Мэвис, но ведь нужно быть очень опытным преступником, чтобы проделать все это безнаказанно! — нетерпеливо воскликнула Дэйзи.

— Разве? — пожилая леди вопросительно приподняла бровь. — Сестер часто путали, когда они были детьми. Только когда обе подросли и каждая обрела собственный облик и стиль, стало ясно, где старшая, а где младшая. Больше того — никто не знал Эллен так хорошо, как Джози — поэтому, поселившись в ее квартире, она могла носить ее одежду, сделать похожую прическу — и никто бы ничего не заметил…

Джози пожала плечами. Все это звучало недостаточно убедительно.

— …Кроме меня, — язвительно продолжала миссис Питерс. — Никто так не знал Эллен изнутри. Потому-то Джози и не приехала на похороны. И то, что она впала в депрессию от горя — полная чушь. Она с самого начала поняла, что не сможет обмануть меня ни при каких обстоятельствах. Даже сейчас, когда она принялась изображать трогательную озабоченность моим состоянием. Я сделала вид, что ей удалось меня убедить, и знаете почему? Если Джози решилась убить всех своих близких ради того, чтобы получить то, что ей требовалось, она без малейших колебаний может расправиться с кем угодно.

Дэйзи вздрогнула. В словах миссис Питерс была какая-то жутковатая логика.

— Но как же быть с подписями на юридических документах, чеках и тому подобном? — заметила девушка. — Как она могла обойти это препятствие?

— Разве трудно научиться подделывать чужой почерк? — пожав плечами, ответила пожилая леди. — Если Джози оказалась настолько умна, чтобы инсценировать собственную смерть, для подделки подписей ее способностей наверняка бы хватило.

Какое-то время Дэйзи размышляла над услышанным. Гипотеза миссис Питерс выглядела чересчур уж драматично. Такой дерзкий и хитроумный план мог осуществить только совершенно безжалостный или наполовину обезумевший человек. Если Джози и в самом деле совершила это, у нее должны быть стальные нервы, невероятная способность к перевоплощению и упорство, чтобы жить в образе сестры все эти годы. Тут было явное противоречие — по свидетельству самой миссис Питерс, Джози отличалась слабоволием и весьма ограниченным умом.

Харриет вернулась домой около пяти. Она оказалась очень похожей на Тима — такая же высокая и стройная, в очках в тонкой оправе и с волосами, собранными в узел на затылке. Обнаружив пожилую леди в таком состоянии и услышав о том, что произошло, Харриет обрушилась на Дэйзи.

— Бабушка заслужила право на спокойную жизнь! Вам, Дэйзи, следовало хорошенько подумать, прежде чем организовать ей эту встречу, особенно учитывая то, сколько бабушке пришлось вытерпеть из-за Эллен. Неудивительно, что теперь она совершенно не в себе!

— Ничего подобного! — с негодованием возразила миссис Питерс. — Мой рассудок в полном порядке, а вот вам обеим следовало бы вызвать полицейских, чтобы они арестовали эту женщину. Она — убийца.

Дэйзи окончательно растерялась. Действительно не похоже, что миссис Питерс «не в себе», как выразилась Харриет, но, с другой стороны, почти невозможно поверить, что Эллен — это на самом деле Джози. Если сообщить об этом полиции, их просто засмеют.

Выйдя из гостиной вместе с Харриет, Дэйзи извинилась за то, что расстроила миссис Питерс, и коротко изложила ее версию событий тринадцатилетней давности.

— Как выдумаете, есть здесь хоть доля правды? — окончив рассказ, спросила она. — Не верится, чтобы человек оказался способен на такое, и уж тем более Джози, которая была просто раскрашенной пустышкой, одуревшей от наркотиков. Но вы-то, Харриет, знаете свою бабушку, а возможно были знакомы и с семьей Пенгелли.

— Еще бы мне ее не знать, — усмехнулась Харриет. — У бабушки острый и ясный ум, однако она чересчур увлекается детективами. Что касается Пенгелли, то я не знакома ни с кем из них, поскольку бывала в Корнуолле гораздо реже Тима, но хорошо помню, как была оскорблена бабушка поведением Эллен после пожара. Она много лет ломала голову, пытаясь понять причины разрыва, тревожилась о судьбе этой женщины. Не забывайте, что тогда же бабушка лишилась и мужа. Затем появляетесь вы, ворошите давние переживания, а затем везете старушку взглянуть на Эллен. Ее разум просто не справился с такой перегрузкой. Как говорится — перегорел предохранитель.

— Что же нам делать? — Дэйзи была готова расплакаться от стыда, что заварила всю эту кашу. — Может все-таки обратиться в полицию?

— Не говорите глупостей, — резко бросила Харриет. — Это просто смешно. Отправляйтесь домой, Дэйзи. Довольно неприятностей для одного дня. Я уложу бабушку в постель и вызову врача, чтобы он осмотрел ее.

Дэйзи покинула дом Харриет, чувствуя себя как побитая собака. Уже приближаясь к выезду на Норд-Серкьюлар-роуд, по дороге к Чезвику, она внезапно передумала и решила, что должна немедленно повидать Эллен. Девушке совершенно не хотелось этого делать, она была уверена — та все еще сердится на нее, но при этом Дэйзи чувствовала: иначе нельзя.

Пока она ехала по Финчли-роуд, направляясь к Суисс-Коттедж, ее начало мутить от волнения. Ей внезапно пришло в голову, что она жестоко ошибалась, надеясь получить ответы на все вопросы и считая, что проблемы разрешатся сами собой. Она потеряла Джоэля, у нее по-прежнему не было работы, а в последние недели отец и близнецы все больше охладевали к ней из-за Эллен.

Может быть именно поэтому Люси предложила ей принять участие в их затее с кругосветным путешествием. Близнецы попытались напомнить, что она все еще член их семьи. Дэйзи покраснела до корней волос, вспомнив свой ответ: путешествие «дикарем» — не для нее, скорее всего они с Эллен отправятся в Италию.

Автомобиль Эллен Дэйзи заметила издали — он был припаркован позади Эсквит Корт, а дверь черного хода, которой пользовались только жильцы, обычно запертая, оказалась распахнутой настежь. Дэйзи проскользнула внутрь и начала подниматься по лестнице.

Дверь квартиры Эллен тоже была открыта, поэтому Дэйзи без стука вошла в крохотную прихожую и окликнула мать.

Эллен появилась из спальни и, увидев Дэйзи, нахмурилась.

— Чего тебе еще? — резко спросила она. — По-моему, для одного дня вполне достаточно.

— Я просто обязана была заехать, — выпалила Дэйзи. — Мэвис до сих пор не оправилась, и я решила, что должна предупредить вас, прежде чем вы ей позвоните. Ее внучка сердита на меня, боюсь, вам она также может ответить не слишком приветливо.

— Вот уж кого я не вправе винить, — решительно проговорила Эллен. — А теперь отправляйся домой. Я уезжаю отдыхать и совершенно не намерена выслушивать твои запоздалые излияния.

Дэйзи повернулась, чтобы уйти, поскольку продолжать разговор, учитывая настроение Эллен, было бессмысленно. Но в ту же минуту внимание девушки привлекла распахнутая настежь вторая створка входной двери: ее открывают только тогда, когда необходимо вынести из квартиры громоздкие вещи. Дверь внизу также оставалась открытой, — вероятно Эллен уже что-то погрузила в машину и вернулась за новой партией.

Зачем брать с собой столько вещей на уик-энд? Скорее всего, она уезжает надолго.

— Ступай, ступай, — повторила Эллен, и в голосе ее прозвучало нетерпение.

Дэйзи знала, что на этой неделе Элен никуда не собиралась, иначе не стала бы говорить Мэвис, что позвонит. Значит, решение было принято внезапно. Но почему? Из-за того, что Мэвис приняла ее за Джози?

— Может быть мне все-таки остаться, чтобы помочь вам с вещами? — предложила Дэйзи и, не дожидаясь ответа, протиснулась в спальню.

— Убирайся прочь! — взвизгнула Эллен.

Страх, прозвучавший в этом возгласе, а также беспорядок, царивший вокруг, подтвердили, что Дэйзи не ошиблась — Эллен намеревалась бежать. Повсюду были разбросаны одежда и обувь. На кровати лежали два наполовину упакованных чемодана, гардероб скалился пустыми ящиками.

— Значит, вы и в самом деле Джози! — воскликнула Дэйзи. — Вы хотите бежать, потому что вас раскрыли!

— Ты такая же дура, как и старая крыса Питерс, — огрызнулась Эллен. — Я уезжаю на уик-энд, вот и все.

Дэйзи оттолкнула Эллен, устремившись в гостиную. То, что миссис Питерс была назвали «старой крысой», было еще одним доказательством ее правоты: настоящая Эллен никогда бы не позволила себе ничего подобного.

Когда она ворвалась в гостиную, Эллен схватила Дэйзи за руку и попыталась удержать, но было поздно — девушка уже успела увидеть все, что там творилось. На столе лежал объемистый бумажник, рядом с ним стопка банкнот и паспорт.

— Я иду в полицию! — пробормотала Дэйзи, пытаясь оттолкнуть Эллен.

— Ну нет, никуда ты не пойдешь! — выкрикнула женщина. Она пинком захлопнула дверь позади себя, стремительно ринулась к серванту и схватила какой-то предмет.

Увидев, что сжимает в руке Эллен, Дэйзи попыталась отскочить в сторону — это был тот самый позолоченный обелиск из черного дерева с выгравированными фигурками, которым она восхищалась во время своего предшествующего визита. Тогда ее поразила тяжесть этого странного предмета, случайно приобретенного Эллен на блошином рынке; как оказалось, полость внутри обелиска была залита свинцом.

И вот теперь Эллен, держа обелиск за верхушку, медленно приближалась к ней. Дэйзи попятилась, однако позади оказались кофейный столик и кушетка. Отступать было некуда и не было никаких сомнений, как женщина намерена распорядиться своим оружием. Глаза Эллен стали совершенно безумными, она скривилась в жуткой усмешке.

Дэйзи попыталась вспрыгнуть на кушетку и спрятаться за ее спинкой, но тесное платье сковывало движения. Девушка споткнулась, потеряла равновесие и взмахнула руками, а услышав свист рассекаемого воздуха, судорожно попыталась прикрыть ими голову.

Она успела почувствовать тупой удар, когда дерево врезалось в височную часть головы, потом ее обожгла нестерпимая боль — и весь мир заволокла непроглядная чернота.

Загрузка...