12

Где-то недалеко, скорее всего в окружающем замок леске, ухнул филин.

Наверное, уже очень поздно, подумала взволнованная воспоминаниями Эмери, натягивая простыню до подбородка. Нужно наконец уснуть. Иначе завтра весь день буду чувствовать себя разбитой.


Так в действительности и случилось, однако по такой причине, о которой ночью она даже не догадывалась. Дело в том, что Айки не просто поселился в замке, как обещал, но устроился с максимальным для себя удобством.

Эмери узнала об этом утром, еще даже не встав с постели. Ей снился приятный сон, содержание которого она позже не смогла вспомнить, потому что он был грубо нарушен вторжением какого-то постороннего и крайне раздражающего шума. Больше всего он напоминал бы визг мощной электрической пилы, если бы в нем не присутствовал монотонный, но отчетливый ритм.

Спросонок Эмери долго не могла понять, какой механизм издает подобные звуки и откуда он взялся в замке. В том же, что источник визга и грохота находится в стенах замка, сомневаться не приходилось.

Лишь уловив среди общего рева протяжный и замысловатый гитарный перебор, Эмери сообразила, что это музыка. Причем того сорта, который она терпеть не могла.

Айки! Вот кто это все устроил! Конечно, кто же еще…

Ах негодяй! — думала Эмери, умываясь в крошечной ванной, которая изначально не была предусмотрена в этой спальне. Ее оборудовали уже позже, после перемещения замка из Шотландии, по заказу Ральфа Прескотта. Тот планировал устроить ванные в каждой спальне замка, но не успел осуществить свой проект. Завершить начатое отцом дело собиралась Эмери, но… тоже не успела.

Умывшись и одевшись, она захватила палку, вышла в коридор и остановилась, пытаясь определить, откуда несется какофония. К ее удивлению, оказалось, что звуки идут снизу.

Эмери направилась к лестнице и стала спускаться, попутно думая о том, как ей держаться с Лексом после вчерашнего поцелуя. Ведь она не очень-то сопротивлялась, тем самым дав Лексу дополнительное подтверждение уверенности, что ей нравится заниматься с ним сексом. С другой стороны, это и без того было очевидно.

Так ничего и не придумав, Эмери остановилась перед тяжелой двустворчатой дверью бального зала. Как ни странно, раздражающие звуки неслись отсюда, хотя прежде Эмери казалось, что в это большое помещение еще не проведено электричество. Впрочем, точно она не знала.

С усилием отворив одну украшенную сложной резьбой створку, Эмери перешагнула порог, и на нее сразу обрушилась вся сила раздирающего нервы «трэша». Наполовину оглушенная, она с изумлением уставилась в центр зала.

Там, прямо на каменном полу, темнел патентованный надувной матрас, а на нем возлежал Айки. Заложив руки за голову, он с видом довольного жизнью человека покачивал в такт ритму ногой, закинутой на колено другой. Вокруг него, на некотором расстоянии от матраса, стояло шесть динамиков, по всей вероятности включенных на полную мощность. Нетрудно было догадаться, что все это закуплено вчера вечером в деревне — как и валявшиеся у изголовья пустые коробки из-под попкорна и печенья.

Эмери задохнулась от возмущения.

— Эй! — попыталась она перекрыть музыкальный рев. — Что ты здесь устроил? Немедленно выключи свою лесопилку!

Находящийся в самом эпицентре звукового смерча, Айки не сразу заметил, что кроме него в зале появился еще кто-то. Но, даже увидев Эмери, он не предпринял никаких действий, чтобы уменьшить громкость.

— Что?

Хромая, Эмери приблизилась к матрасу на несколько шагов.

— Говорю, выключи эту дрянь!

— Тебе не нравится?! — воскликнул Айки с искренним удивлением. — Ты ничего не понимаешь, это система «Долби-сарраунд», а музыка — последний писк…

— Скорее визг! — крикнула Эмери. — От него деревья осыпаются в моем саду. Выключи немедленно!

Физиономия Айки расплылась в ухмылке.

— И не подумаю! Сейчас дневное время, можно немножко пошуметь. К тому же у тебя нет соседей. Красота!

— Немножко? — Эмери гневно стукнула палкой о каменный пол, но звука этого не услышала, он был сразу поглощен другим, более мощным. — Немножко?! Знаешь что, ты ведешь себя по-хамски! Позволяешь себе невесть что! А твой брат тебе попустительствует! Мало того что вы оба явились сюда без приглашения, так еще и…

Посреди фразы Эмери вздрогнула от чьего-то неожиданного прикосновения. Резко обернувшись, она увидела Лекса — из-за грохота невозможно было услышать, как он подошел. В следующую минуту он что-то сказал, но слов было не разобрать.

— Что? — сморщила Эмери лоб.

— Доброе утро! — громче повторил Лекс. — Идем завтракать!

— Куда-куда?

— Завтракать!!! — рявкнул он что есть сил. Затем взял Эмери под локоть и решительно повел к выходу.

Она едва успевала хромать за ним.


На завтрак Лекс приготовил сандвичи с ветчиной, майонезом, помидорами, салатным перцем и зеленью.

— Ешь как следует, — сказал он, наливая в чашку кофе и ставя перед Эмери, — у тебя бледный вид.

Еще бы! — пронеслось у нее в голове. Конечно, будет бледным, если вместо сна предаваться воспоминаниям о постельных утехах.

— Спасибо, — ворчливо произнесла она, невольно прислушиваясь к музыкальному грохоту, доносившемуся даже в столовую. — Твоему младшему брату не следует злоупотреблять моим терпением. Что за бивуак он устроил в бальном зале! Так хотя бы без грохота…

Лекс кивнул.

— Согласен. Но и тебе не следует воспринимать его выходки всерьез. Чем меньше будешь обращать на них внимания, тем быстрее он успокоится. И наоборот.

— Попробуй тут сохранить хладнокровие, когда с раннего утра твои барабанные перепонки подвергаются такому испытанию, — хмуро пробормотала Эмери, помешивая ложечкой кофе. — Разве тебе самому приятно это слушать? — кивнула она на закрытую дверь, сквозь которую тем не менее проникали скрежещущие рулады.

Лекс пожал плечами.

— Ну… если говорить о самой музыке, то я больше привык к стилю «хард-энд-хэви». «Металл» тоже люблю, а «трэш»…

Эмери со звоном положила ложечку на блюдце.

— Да пусть бы он хоть вальсы Штрауса слушал, но зачем же так громко?!

— Не беспокойся, — беспечно махнул Лекс рукой, — скоро ему самому надоест.

— Скорее бы… — вздохнула Эмери. — А вообще, ты мог бы отправить его домой.

Минутку подумав, Лекс согласился.

— Мог бы. Но… Впрочем, мы уже обсуждали эту тему.

— Да, знаю. Ты старший брат Айки, тот видит в тебе отца и все такое… Но при чем здесь я?

Лекс усмехнулся. По-видимому, его веселило возмущение Эмери.

— Брось, не кипятись. Ну, поживет здесь парень несколько дней, тебе жалко, что ли?

Ее ресницы взлетели.

— При чем здесь это? Я вовсе не о том…

— Послушай, у тебя нет повода для беспокойства. Уверяю, Айки скоро утихомирится, просто немного потерпи. Я хотел поговорить с тобой о другом.

В данную минуту Эмери больше всего возмущало поведение Айки, об этом она и думала, поэтому, не придав особого значения словам Лекса, сказала:

— О чем?

— Собственно, я собирался продолжить наш вчерашний разговор.

— Какой? — машинально спросила Эмери, все еще продолжая кипятиться.

— Тот, что начался в саду, на скамейке, — ответил Лекс, пристально глядя на нее.

Она вздрогнула: Лекс застал ее врасплох. Воспоминания о вчерашнем поцелуе волной нахлынули на нее, вызвав появление румянца на щеках.

— Вот видишь, стоило немного подкрепиться и бледности как не бывало, — негромко заметил Лекс.

Подняв голову, Эмери увидела лукавые искорки в его выразительных зеленовато-серых глазах. Он прекрасно понимал, почему она покраснела! От этой мысли Эмери совсем залилась краской.

— Хм… ладно, не смущайся, я пошутил. Но дальше буду говорить серьезно. Помнишь, когда ты вчера уходила, я крикнул вслед, что у меня есть для тебя предложение?

Она подняла глаза и тут же опустила. Смотреть на Лекса было выше ее сил.

— Вижу, помнишь, — усмехнулся он. Затем, после некоторой паузы, добавил: — Не буду тянуть, перейду прямо к делу. Мне хочется, чтобы то, что произошло между нами у меня дома, повторялось чаще.

Эмери вновь вздрогнула.

— Ты хочешь…

— Еще, — коротко и абсолютно серьезно произнес Лекс, глядя ей прямо в глаза. — Мне понравилось заниматься с тобой сексом, и я знаю, что тебе — тоже. Нет-нет, не пытайся возражать! Меня тебе не обмануть. Я видел твои глаза той ночью, ощущал трепет… — Он потер пальцами лоб. — Мне самому странно, но, оказывается, мы с тобой идеальные любовники.

Эмери растерянно разинула рот, потом, спохватившись, захлопнула… и снова открыла:

— Но разве не ты сказал, что не для того сюда приехал, чтобы повторить наше… э-э… маленькое приключение?

Лекс негромко рассмеялся.

— Ты всегда веришь тому, что тебе говорят?

Она вспыхнула.

— А еще ты упомянул о своем решении прекратить преследовать меня. Это тоже ложь?

Он перестал улыбаться и медленно покачал головой.

— Нет, это правда. Я тебе больше не враг. Думаю, и ты мне тоже. Возможно, в прошлом между нами произошло самое большое недоразумение, какое только может случиться в жизни. И… нам не помешало бы лучше узнать друг друга. Поэтому я предлагаю тебе перевести наши отношения на иной уровень.

Эмери нахмурилась. Какие же это отношения, когда один человек любит другого, а тот лишь наслаждается физической стороной общения?

— Но как же… Ты живешь в Огасте, я здесь, в замке… — Она осеклась, увидев, как вдруг вспыхнули глаза Лекса.

Разумеется, тот мгновенно все понял: Эмери не отмела предложение сразу, следовательно, оно для нее приемлемо.

— Не вижу проблем, — гораздо более веселым тоном произнес Лекс. — Переезжай ко мне — и дело с концом!

— К тебе?! — Этого она не ожидала.

Лекс беззаботно пожал плечами.

— Ну да. Так мне будет удобнее о тебе заботиться. Все равно ты нуждаешься в моей помощи, пока не выздоровеешь.

— Надеюсь, скоро этот период закончится, — вздохнула Эмери.

— Значит, станешь жить у меня просто так. Придумаешь себе новое занятие в жизни… или вернешься к прежнему…

— А потом? — быстро спросила она.

Лекс отвел взгляд.

— Не знаю. Кто вообще может ответить на этот вопрос? Я уверен лишь в одном: нам следует насытиться друг другом, иначе ни мне, ни тебе не будет покоя. Понимаешь?

Эмери задумчиво кивнула. Конечно, он прав, только как ей быть со своей любовью?

— Я тебя не тороплю с ответом, — негромко произнес Лекс, пристально следивший за сменой выражений на ее лице. — Подумай и сообщи мне свое решение. Хорошо?

Чуть помедлив, Эмери кивнула.

— Да. — В следующее мгновение в ее глазах промелькнуло странное выражение, и она подозрительно произнесла: — Уж не нарочно ли ты вызывал сюда Айки, чтобы он своей музыкой выжил меня из замка и ускорил переезд к тебе?

Лекс только рассмеялся.

Утро следующего дня выдалось хмурым, но это было даже к лучшему: природа словно подстроилась под настроение Эмери, которое не могло быть хорошим как минимум по двум причинам. Во-первых, потому что спозаранку в бальном зале загрохотал столь любимый Айки «трэш». Во-вторых, из-за того, что после беседы с Лексом Эмери овладела тоска.

Она понимала, что Лекс увлекся ею, и в известной мере это ее радовало. Однако осознание быстротечности подобного увлечения засело в сердце червоточиной. По прошествии времени Лекс охладеет к ней и она останется наедине со своей истерзанной душой — израненной стрелами амура, как сказали бы лет триста тому назад.

Последняя мысль заставила Эмери усмехнуться: похоже, пребывание в стенах средневекового замка понемногу начинало влиять на образ ее мышления.

Спустившись в столовую, она обнаружила лишь накрытый к завтраку стол. Лекс и Айки отсутствовали. Впрочем, последнего Эмери и не ожидала увидеть, тот скорее всего валяется на матрасе возле акустических колонок, поглощая попкорн коробками. А Лекс, наверное, варит на кухне кофе, потому что не доверят это дело никому.

Эмери прошлась по комнате, немного постояла у одного из окон, сквозь которое ничего не просматривалось, потому что оно было затянуто плотным полиэтиленом. Потом направилась к столу и уже взялась за спинку стула, чтобы отодвинуть и сесть, как вдруг дверь отворилась. Эмери успела напрячься, подумав, что сейчас Лекс начнет спрашивать, не приняла ли она за ночь решения… но на пороге появился не он.

— Селия! — воскликнула Эмери с некоторым даже испугом. — Каким ветром тебя сюда занесло?

— Привет, — сказала та, поспешно закрывая за собой дверь. — Что тут у тебя за грохот?

— Это музыка, — пояснила Эмери, все еще не опомнившись от неожиданности. Затем она внимательнее взглянула на сестру. — А ты замечательно выглядишь!

Верная себе, Селия была в воздушном шифоновом платье, просторность которого все же не могла скрыть беременности.

— Благодарю. Так и знала, что найду тебя здесь. Пэдди Снайпс рассказал своей матери, что ты повредила ногу на лестнице банка, та позвонила мне, и я решила выяснить, насколько все серьезно. Ведь ты сидишь на бобах, денег у меня брать не желаешь, ну и вообще… Как ты? Может, поедем ко мне?

— Не волнуйся, мне уже лучше. Простое растяжение… Ой, ведь здесь Лекс! — вдруг спохватилась Эмери.

Селия побледнела.

— Что-о?!

— Ах ты боже мой… Ты на автомобиле? Давай-ка скорей поезжай обратно, за меня не беспокойся, позже я обязательно позвоню. Правда, мобильник у меня забрали, но как-нибудь… Словом, созвонимся, а сейчас ты лучше ступай, пока не столкнулась с…

Эмери замерла, не договорив, потому что дверь столовой отворилась и на пороге появился… Айки!

— Лекс, я не могу… А, его здесь нет… — Он обвел взглядом столовую и вдруг изумленно разинул рот. — Селия?

Эмери показалось, что Айки покачнулся — так сильно подействовала на него неожиданная встреча с любимой женщиной.

— К-какой сюрприз! — взявшись за дверной косяк и слегка заикаясь от волнения, произнес он. — Кто бы мог подумать, что я увижу тебя здесь…

Повисла пауза. Несколько мгновений Айки с немым обожанием вглядывался в лицо Селии. Потом обежал глазами всю ее фигуру, заметил живот, и в его глазах словно промелькнула тень.

— Здравствуй, Айки, — сдержанно произнесла Селия. — Рада тебя видеть. Но я тороплюсь, так что…

— Ну что ты встал на пороге! Позволь пройти… — вдруг раздалось за спиной Айки.

Не сводя глаз с Селии, тот машинально посторонился, и в столовую с горячим кофейником в руке шагнул Лекс.

— Дьявол! — вырвалось у Эмери.

— Что? — Лекс поднял голову и тоже остановился как вкопанный. — Селия? — Казалось, он ошеломлен не меньше Айки, но через мгновение самообладание вернулось к нему. — Вы что, разве общаетесь? — резко спросил он, переведя взгляд на Эмери.

— Э-э…

Не зная что сказать, та вопросительно посмотрела на Селию, которая опустила глаза, потом подняла их и обронила, слегка пожав плечами:

— На твое усмотрение.

Тогда Эмери повернулась к Лексу.

— Так… иногда…

— Разве вы не… То есть я думал, что вы ненавидите друг друга?

Эмери и Селия переглянулись. Последняя едва заметно улыбнулась.

— Многие так думают, — вздохнула Эмери.

Селия вновь взглянула на Эмери, а затем быстро произнесла:

— Ну, рада, что со всеми повидалась… А теперь мне пора. Всего хорошего!

— Может, перекусишь? — спросила Эмери.

Но Селия качнула головой.

— Спасибо, у меня режим.

Видя, что она направилась к двери, Айки встрепенулся.

— Я провожу тебя!

— Хорошо. Но только до автомобиля.

— Конечно… Хотя я мог бы прокатиться с тобой и до деревни…

Селия что-то ответила, но Эмери не разобрала что, так как дальнейший разговор происходил уже в коридоре.

Лекс поставил кофейник на стол, вернулся к двери, закрыл ее и повернулся к Эмери.

Она нервно сплела пальцы под его пристальным взглядом.

— Что все это значит? — медленно произнес Лекс.

От его тона Эмери захотелось съежиться, стать маленькой, незаметной и забиться в какую-нибудь щель.

— Ты имеешь в виду…

— Этот визит, — сказал Лекс.

— Ну, просто Селия навестила меня, узнав, что я повредила ногу. Она думала, что травма серьезная и…

— Хорошо, понятно. А все остальное?

— Что?

Лекс сунул руки в карманы джинсов.

— Послушай, хватит юлить. Думаю, все это как-то связано с моей разрушенной помолвкой. Так что рассказывай. Я имею право знать.

Да, подумала Эмери, это правда.

— Что ж, могу рассказать, — вновь вздохнула она. — Только не уверена, что ты захочешь слушать.

— Не волнуйся, — мрачно усмехнулся Лекс. — Если станет невмоготу, я тебя остановлю.

Эмери отошла к окну и остановилась, ломая пальцы. Ей живо припомнились времена, когда Лекс ухаживал за Селией, полагая, что их чувства взаимны. Та же просто терпела его общество. Но Лекс об этом не догадывался, принимая сдержанность за целомудрие. А прекрасно осведомленная об истинном положении вещей Эмери терзалась осознанием вопиющей несправедливости.

— Даже не знаю, с чего начать… Видишь ли, как ни горько тебе будет узнать, но раз уж ты хочешь… Словом, Селия никогда не любила тебя.

— Вот как?

Внешняя невозмутимость Лекса была обманчива. Эмери догадывалась, что сейчас творится в его душе.

— Она просто не хотела никого расстраивать. Особенно твою мать, Джоан. Ведь та, как и, впрочем, почти все остальные, считала, что вы с Селией самой судьбой предназначены друг для друга. В действительности же Селия любила другого.

— Пэта Кавана, — медленно произнес Лекс.

Эмери взглянула на него, и ее сердце сочувственно сжалось. Ей ли не знать, что означает неразделенная любовь! А ведь Лекс только сейчас узнал об односторонности своих чувств…

— Да, — тихо подтвердила она.

В те времена, о которых шла речь, Пэт Каван был молодым, недавно окончившим университет, подающим надежды прозаиком. Известность пришла к нему внезапно, после публикации сатирического романа острой политической направленности. Он вдруг стал модным, его начали всюду приглашать, тем более в родной Огасте. На одном из приемов Пэт познакомился с Селией, и очень скоро оба поняли, что не могут жить друг без друга. А тем временем Джоан — самая близкая подруга покойной матери Селии — вовсю готовилась к грядущей свадьбе Лекса.

— Ты знаешь, как Селия относилась к Джоан, — сказала Эмери. — В каком-то смысле она заменила ей мать. И Селия просто не представляла, как сказать Джоан, что свадьбы не будет.

— Обратилась бы ко мне… — хрипло произнес Лекс.

Эмери усмехнулась.

— Тебя ей тоже не хотелось огорчать.

Лекс вдруг сверкнул глазами.

— Вы с Селией вдвоем устроили все дельце, верно? Я имею в виду скандал во время помолвки.

Она молча кивнула. Скрывать правду больше не имело смысла. Селия неспроста убежала тогда из полного гостей дома Джоан, они с Эмери договорились об этом заранее. Если бы Селия осталась, ей было бы гораздо труднее выпутаться из ситуации. А так все решалось одним махом: оскорбленная невеста убегает и больше не желает видеться с изменником-женихом. Простой и изящный ход. Идея принадлежала Эмери.

— Значит, все думали, что вы с Селией живете как кошка с собакой, а на самом деле вы были настолько дружны, что ты решилась ради нее на такой экстравагантный поступок! — Лекс произнес это с оттенком восхищения.

Думай как хочешь, промелькнуло в голове Эмери. В действительности я разрушила вашу помолвку не только ради Селии. Но тебе об этом никогда не узнать.

— Теперь понятно, почему Селия так быстро выскочила замуж за этого Пэта Кавана… — протянул Лекс.

Наступила долгая пауза. Лекс несколько раз прошелся по столовой из угла в угол, искоса поглядывая на Эмери. Та стояла молча, то сплетая, то разъединяя пальцы и не сводя с них взгляда. Но в какой-то момент она осознала, что Лекс остановился напротив и задумчиво смотрит на нее.

— Что-то здесь не так, — слетело с его губ.

— Ты мне не веришь? Тогда спроси Селию, пусть расскажет сама.

— Я не о том. Все пытаюсь понять… Как-то некрасиво получается: Селия обрела все, что хотела, ты же, наоборот, всего лишилась.

Эмери коротко рассмеялась.

— Ну, тогда я еще не знала, каковыми окажутся последствия моего дурацкого поступка!

— Правильно, — подхватил Лекс. — Тогда ты руководствовалась другими соображениями. У тебя была своя выгода в этом деле.

Смех застыл на губах Эмери. Лекс так близко подошел к разгадке тайны того злополучного дня, что мороз пробежал у нее по коже.

— Что ты, какая может быть выгода! — Эмери вновь рассмеялась, на этот раз очень искусственно.

— Такая, что я остался свободен, — тихо сказал Лекс. Не успела Эмери опомниться, как он подошел к ней, взял за подбородок и заглянул в глаза. — Все дело во мне, да?

— Лекс, прекрати, я…

— Ох, чует мое сердце, что Джоан все-таки права.

— Пусти… Что ты делаешь?!

— Ты… любила меня, верно? — Лекс взял ее лицо в ладони.

— Что за чушь… Я никогда… — Договорить Эмери не удалось. В горле у нее что-то пискнуло, и сразу же по щекам покатились слезы. — Пусти! — в отчаянии крикнула она.

— Любишь и сейчас, — еще тише произнес Лекс изменившимся от волнения голосом. — Вот почему твои глаза так сияли той ночью, когда мы…

Эмери вдруг стало до того обидно и одновременно так безразлично, что он о ней подумает, что она крикнула:

— Да! Люблю! Только такой толстокожий человек, как ты, мог этого не замечать… А теперь пусти меня и больше не прикасайся никогда!

Она рванулась, и ей даже удалось высвободиться, однако Лекс тут же схватил ее снова.

— Нет, постой! Я тоже должен тебе кое в чем признаться. — Убедившись, что Эмери слушает, он продолжил: — Меня недавно осенило… собственно, это произошло вчера… Я вдруг понял, что не только месть побуждала меня преследовать тебя. Нормальный человек не может столько времени пылать подобным чувством, а я пока считаю себя нормальным. Нет, поначалу так и было, мне хотелось отомстить. А потом… Словом, минувшей ночью я вдруг понял, что меня влечет к тебе не только жажда секса. — Он усмехнулся. — Это, конечно, тоже, но… Теперь мне известно, в чем загадка моего пристрастного к тебе отношения. Она проста до банальности. — Лекс провел кончиками пальцев по мокрой от слез щеке Эмери. — Хочешь узнать? Даже самому не верится, что я это говорю… — Прерывисто вздохнув, он произнес: — Я тебя люблю. Потому и преследовал тебя целый год, потом нагрубил там, на лестнице, когда ты подвернула ногу… боялся показать нежность. А сейчас не боюсь.

Лекс наклонился и прильнул к вздрагивающим губам Эмери. Забыв обо всем, она обняла его за плечи, и они слились в долгом поцелуе.

— Мое предложение остается в силе, — сказал Лекс немного погодя. — Я по-прежнему хочу, чтобы ты переехала ко мне. Правда, теперь я вношу небольшую поправку: ты поселишься у меня в качестве моей жены. — Он напряженно всматривался в глаза Эмери. — Как ты? Не возражаешь?

Она зажмурилась. Все происходило так стремительно, просто голова шла кругом.

Ресницы Эмери распахнулись.

— Нет, — твердо сказала она. — Не возражаю. Даже наоборот.

Лекс облегченно вздохнул. Потом, словно вдруг что-то вспомнив, полез в карман джинсов и вынул связку ключей. Те звякнули, и среди них что-то блеснуло.

— Сейчас… минутку… — пробормотал он, снимая что-то с общего кольца. — Конечно, я не настаиваю, да ты, наверное, и не захочешь, но раз уж такой случай…

Эмери с некоторым удивлением наблюдала за его действиями. Наконец Лекс протянул ей что-то, держа двумя пальцами.

— Сама понимаешь, приобреталось для другой, тебе, наверное, не подойдет… Кто же тогда знал, что дело так обернется… Словом, не обессудь и…

Однако Эмери уже во все глаза смотрела на зажатый меж его пальцев предмет — обручальное кольцо с крупным бриллиантом.

— Прости, что предлагаю это тебе, — добавил Лекс, — но, в конце концов, ты ведь сама тогда объявила о нашей помолвке… Как в воду глядела!

— Можно примерить? — прошептала она.

— О, конечно! Давай палец… Что? Неужели…

— В самый раз! — счастливо улыбнулась Эмери. — Будто для меня сделано.

— Нет, я могу сейчас же съездить за другим, и…

Она на миг задумалась.

— Не нужно. Пусть остается. На память о нашей долгой помолвке — протяженностью в год.

— Ты прелесть! — воскликнул Лекс и вновь принялся целовать ее. Потом неожиданно спросил: — А куда делось то кольцо, помнишь, которое ты тогда продемонстрировала собравшимся у Джоан гостям?

— Помню, — кивнула Эмери. — Примерно полгода назад я подарила его своей лучшей подруге на день рождения. Она живет в Хьюстоне, зовут ее Джейн. — Умолкнув, Эмери провела языком по губам. — А сейчас, дорогой, не поцелуешь ли ты меня еще разок?

Лекс выполнил эту просьбу с удовольствием, но лишь частично, потому что едва успел прикоснуться к приоткрывшемуся рту Эмери, как запиликал его мобильник.

— О дьявол! — простонал он, потянувшись к карману. — Вечно не вовремя…

Но Эмери поймала его руку.

— Знаешь что? Не отвечай, и все!

— Так просто? — изумился Лекс. — О, дорогая! — С этим возгласом он вновь прильнул к ее губам.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Загрузка...