Так Эмери оказалась почти без финансов. У нее было немного наличности, но деньги быстро таяли.
Тем временем Лекс прибирал к рукам ее имущество. Первыми к нему перекочевали обувные фабрики, после чего фирма «Прескотт шуз» в ее прежнем виде перестала существовать. За ней последовал личный бизнес Эмери, включая торговую марку «Диззи Эмери».
Оба предприятия вкупе с фирменными магазинами едва покрыли сумму долга — как и предупреждал флегматичный менеджер принадлежавшего Лексу банка «Нэшнл траст». Оставались еще проценты.
В один прекрасный день Эмери получила письменное уведомление о том, что к такому-то числу ей следует освободить квартиру, в которой она проживает. В дальнейшем ее жилье будет продано, а деньги перейдут к банку «Нэшнл траст».
Пожалуй, из всех обрушившихся на Эмери несчастий это она восприняла наиболее болезненно.
Во-первых, о ее шикарных апартаментах, которые она со вкусом и выдумкой обставляла не один год, в договоре с банком не было сказано ни слова. Даже оценки этого объекта не проводилось. Если бы кто-то хоть полусловом намекнул, что Эмери может лишиться жилья, возможно, это отрезвило бы ее и она передумала бы брать кредит.
Во-вторых, подобный поворот был для нее верхом несправедливости. У нее просто в голове не укладывалось, как это ее могут выставить из ее собственной обожаемой, любовно обустроенной и такой уютной шестикомнатной квартиры!
Смогли.
Визит судебных приставов застал Эмери врасплох.
Обогнув парк, она подкатила к подъезду на своем «кадди» — так, подобно большинству прочих владельцев подобного транспортного средства, Эмери ласково называла свой второй автомобиль, «кадиллак», — и притормозила перед спуском в подземный гараж, потому что впереди нее полз какой-то «ауди». Не успела она это сделать, как за ней кто-то пристроился. Только Эмери бросила взгляд в Зеркало заднего вида и увидела, что это черный «форд», как дверца того открылась, выпуская тощего человека в очках, с залысинами и щеточкой рыжеватых усиков. Несмотря на жару — лето в прошлом году выдалось на удивление теплым и почти без дождей, — он был в темном костюме, белой рубашке и черном галстуке.
На похороны или с похорон, промелькнула в мозгу Эмери догадка.
Человек шагнул к ее «кадиллаку» и постучал в закрытое окошко — храня создаваемую кондиционером прохладу, Эмери держала стекла поднятыми.
Вид незнакомца не вызывал у нее подозрений. Кроме того, она была практически у себя дома, поэтому ей не пришло в голову, что не следует разговаривать с чужаком.
— Да? — сказала Эмери, опустив стекло на четверть.
— Мисс Прескотт? — вежливо спросил незнакомец.
Она удивленно протянула:
— Да-а… Мы знакомы?
Порой бывало так, что Эмери не помнила людей, которых предположительно должна была знать, потому что вокруг нее всегда вертелось много народу.
— Мое имя Кевин Сноу. — И, пока она морщила лоб, пытаясь вызвать у себя ассоциации с названным именем, собеседник добавил: — Я судебный исполнитель.
Эмери вздрогнула, сразу догадавшись, зачем явился этот человек, траурное одеяние которого целиком соответствовало сути выполняемой работы. Дата, указанная в судебном извещении, прошла, и Кевин Сноу должен был выселить Эмери из квартиры.
— С вашего позволения сейчас мы поднимемся в принадлежащие вам апартаменты, где в вашем присутствии будет произведена опись имущества, — спокойно, даже чуть устало произнес тот.
С вашего позволения! Для Эмери эта фраза прозвучала издевкой. Конечно, она отдавала себе отчет, что рано или поздно в ее дверь постучат люди, подобные Кевину Сноу, но она не думала, что это произойдет так быстро. Ей казалось, что еще есть время что-то предпринять, как-то обезопасить себя от подобных действий.
— А если я не позволю? — с прищуром процедила Эмери, снизу вверх глядя на Кевина Сноу.
Тот пожал плечами.
— Разумеется, вы можете возражать, но я имею право войти в квартиру без вашего разрешения.
Эмери смерила его взглядом. Он показался ей довольно тщедушным человеком. Пожалуй, в случае чего она могла бы справиться с ним.
— Интересно, как вы это сделаете? — мрачно усмехнулась Эмери.
Кевин Сноу, похоже, уловил направление ее мыслей, потому что вдруг едва заметно усмехнулся.
— О, не беспокойтесь, у нас в этом деле накоплен большой опыт.
Произнося эту фазу, он мельком оглянулся на черный «форд». Эмери машинально проследила за его взглядом. Увиденное потрясло ее: из автомобиля вышли три здоровенных парня. Иными словами, щуплый судебный исполнитель прибыл сюда не один.
— Считаю своим долгом предупредить, что, если у нас возникнут недоразумения, разбираться с ними мы пригласим полицию, — добавил Кевин Сноу, почему-то потрогав правый ус, который с самого начала показался Эмери более встопорщенным, чем левый. Вероятно, «недоразумения» все-таки случались в деятельности этого человека.
Глядя на неспешно приближавшихся к «кадиллаку» дюжих молодцов, Эмери прикусила губу. На ее глазах закипали злые и одновременно беспомощные слезы.
Лекс! Это дело его рук! — промчалось в ее голове. В своей мести он решил дойти до конца.
— Так как мы поступим, мисс Прескотт? — спокойно поинтересовался Кевин Сноу. — Решим дело миром или лучше сразу вызвать стражей порядка?
Эмери понимала, что шансов вывернуться из создавшейся ситуации у нее никаких. Вместе с тем ее сознание отказывалось воспринимать реальность. Как это часто бывает, она вдруг стала смотреть на происходящее как бы со стороны. И таким вот образом она увидела себя качающей головой в знак того, что полицию вызывать не надо.
— Ну и замечательно, — с явным облегчением вздохнул Кевин Сноу. После некоторой паузы он добавил: — Что ж, выходите из автомобиля, прямо с него и начнем опись.
Эмери изумленно вскинула ресницы.
— Что? Опись?
Кевин Сноу открыл папку, которую до сих пор держал под рукой, и скользнул взглядом по тексту находившегося там документа.
— Вот здесь указано: автомобиль марки «кадиллак»… — Он назвал номер, затем обогнул капот, чтобы свериться с цифрами и буквами, указанными на номерной табличке. — Все правильно, автомобиль с таким номером тоже подлежит конфискации.
— Вы собираетесь забрать у меня мой «кадди»?! — возмущенно воскликнула Эмери.
— Да, мисс Прескотт, в том числе и его.
— Нет! Вы не можете! — Она понимала, что спорить бесполезно, и ее восклицания способны вызвать разве что жалость, но не смогла удержаться. В эту минуту ее ощущения были сравнимы с тем, что испытывает ребенок, у которого уличный хулиган отнимает и на глазах ломает любимую пожарную машину.
— Как же не можем, если мы именно это и делаем. Выходите из автомобиля, мисс Прескотт. Фред сам загонит его в гараж. Если не ошибаюсь, там находится и ваш «ягуар»? — Не дожидаясь ответа, Кевин Сноу взглянул на одного из приблизившихся и внимательно прислушивавшихся к разговору здоровяков.
Тот шагнул вперед, взявшись за ручку дверцы.
— Мисс?
Но у Эмери словно одеревенели ноги. Она попыталась передвинуться на сиденье… и не смогла.
— Мисс Прескотт, не задерживайте нас, пожалуйста, у нас еще уйма работы. — Кевин Сноу произнес это вежливо, но твердо.
Своим тоном он сразу поставил Эмери в положение человека, чья нерасторопность мешает окружающим. Неизвестно, было ли это продуманным психологическим приемом или вышло само собой, но на Эмери подействовало безотказно.
— Да-да, сейчас… — пробормотала она, как будто ей в самом деле необходимо было сотрудничать с судебными приставами, явившимися, чтобы выселить ее из квартиры.
В конце концов Эмери вышла из своего любимого «кадди» и растерянно встала рядом с Кевином Сноу. Верзила, которого звали Фредом, протянул к ней ладонь.
— Что? — спросила Эмери. Впрочем, в следующую минуту она сообразила, что от нее требуется, и положила в протянутую руку пластиковую карточку, без которой невозможно было управлять «кадиллаком». Но прежде чем разжать пальцы и отпустить карточку, секунду помедлила: ей все не верилось, что через мгновение ее «кадди» перестанет ей принадлежать. Когда же наконец карточка легла на ладонь Фреда, у Эмери внутри будто что-то оборвалось. Она опустила голову, повернулась и, ни на кого не глядя, зашагала к своему подъезду.
Все судебные приставы, кроме Фреда, двинулись за ней.
При виде Эмери, поднимавшейся по трем широким ступеням крыльца, швейцар привычно заулыбался, но затем разглядел выражение ее лица, и уголки его губ удивленно опустились. Когда же он увидел странный эскорт, то попытался перегородить дорогу, но, после того как Кевин Сноу показал служебное удостоверение, отступил в сторону.
Дальше начался кошмар, которого Эмери не забыть никогда.
Судебные исполнители описали все, — все! — что находилось в ее квартире. Этот факт привел Эмери в изумление. Ну мебель, восточные ковры, картины, столовое серебро и дорогой фарфор — это она еще понимала. Но обыкновенные чашки на кухне, скатерти, простыни и даже ее нижнее белье — это было уже слишком.
Нечего и говорить, что к концу описи Эмери охватил такой гнев, что, казалось, слышно, как он клокочет. Лекс не просто забрал у нее все движимое и недвижимое имущество, под конец он еще и унизил ее.
Затем Эмери вдруг поняла, что скоро окажется на улице в чем мама родила. Тогда, борясь с собственной гордостью и сковывавшими горло спазмами, она произнесла:
— Вы что же, совсем ничего не позволите мне взять?
Сидевший за столом в гостиной Кевин Сноу поднял взгляд от разложенных перед ним бумаг и нахмурился.
— А что вам нужно?
Этот вопрос Эмери сочла откровенным хамством.
— Что мне нужно? — процедила она сквозь зубы. — Все! Все, чем я еще недавно владела. Но так как это исключено, то дайте мне хотя бы самое необходимое. Не станете же вы забирать одежду!
— Станем, — невозмутимо ответил Кевин Сноу. — У вас очень дорогая одежда. — И пока Эмери стояла, будто онемев от негодования, он добавил: — Впрочем, кое-что из вещей попроще мы позволим вам взять.
Так в саквояже Эмери оказался в числе самых необходимых вещей единственный комплект постельного белья, о котором она упомянула в разговоре с Айки. Еще ей разрешили взять джинсы, две футболки, халат, домашние тапочки и то, что ее просто убило, — лифчик и пару трусов. Обувь и платье оставили те, которая были на ней, ничего другого не дали.
Затем приставы выпроводили Эмери на лестничную площадку, сами вышли следом, после чего Кевин Сноу опечатал дверь квартиры. Покончив с этим, он скользнул по Эмери отсутствующим взглядом и, даже не кивнув, проследовал мимо нее к лифту, сопровождаемый тремя помощниками — Фред присоединился к остальным, когда опись в квартире еще только начиналась. Сейчас он единственный удостоил Эмери взгляда, в котором читалось нечто похожее на сочувствие.
Через несколько минут она очутилась на улице с саквояжем в руке и дамской сумочкой, свисавшей с плеча. Постояв немного и собравшись с мыслями, она зашагала по тротуару в сторону банка «Нэшнл траст».
Ее губы были плотно сжаты, глаза сверкали сухим лихорадочным блеском. Если бы в ту минуту кто-то сказал Эмери, что она находится на грани помешательства, она не удивилась бы. Потому что ей казалось, будто ее мозг кипит. В голове вертелось лишь одно: Лекс!
Решительно направляясь в банк, Эмери, как ни странно, не имела каких-либо намерений. Ей только безумно хотелось прямо сейчас, сию минуту, посмотреть Лексу в глаза.
Она беспрепятственно вошла в банк и поднялась на второй этаж, где находился кабинет Лекса. Секретарем-референтом у него работал Пэдди Снайпс, молодой человек из хорошей семьи. Эмери была знакома и с ним, и с его родителями, и с младшей сестрой по имени Мэг, которая смотрела на нее как на идола, мечтая сделать такую же карьеру в мире моды.
Впрочем, все это теперь осталось в прошлом, и неизвестно еще, как Мэг относилась к Эмери после постигшей ту трагедии, не говоря уже об истории с разрушенной помолвкой Селии и Лекса.
Но Эмери было абсолютно безразлично, кто и как к ней относится. Она тогда находилась в таком состоянии, что подобные глупости даже не пришли бы ей в голову. Ее интересовал только один момент — а вернее, два: на месте ли Лекс и как беспрепятственно к нему попасть.
К счастью, гнев сделал Эмери хорошей актрисой. Кроме того, она все еще была очень элегантно одета, так что если и привлекала к себе взгляды, то только восхищенные. Да и Пэдди отчасти помог ей, встретив как старую знакомую улыбкой.
— Здравствуй, дорогой! — бодро и чуть насмешливо произнесла Эмери, входя в приемную. — Как поживаешь? Как дела у отца? У мамы? А Мэг еще не окончила школу?
— Здравствуй, — ответил Пэдди, поднимаясь из-за стола и поправляя очки в изящной дорогой оправе.
Судя по его расплывшейся в улыбке физиономии, он ничего не знал о плачевной судьбе Эмери, а если и знал, то наверняка не догадывался, чья зловещая фигура стоит за всеми постигшими ее несчастьями.
— Сразу столько вопросов! — сказал Пэдди. — Отвечаю по порядку: живу хорошо, у отца дела тоже идут неплохо, мама, как всегда, очень волнуется по поводу излишков своего веса, а Мэг оканчивает школу следующей весной. Ты сама-то как?
Эмери даже глазом не моргнула, услышав этот вопрос.
— О! Я лучше всех! А Лекс в кабинете? У меня к нему небольшое дельце.
— Да, он только что закончил совещание. Сейчас я доложу ему, что ты пришла, и…
— Ох какие же вы тут все формалисты! — изобразила Эмери смешок. — Лекс меня и без доклада примет! — Произнося эти слова, она быстро пересекла приемную и распахнула дверь кабинета.
Лекс сидел за рабочим столом, скользя пальцами по клавиатуре ноутбука.
Даже сейчас, лежа в своей спальне на втором этаже замка Мэлорн, Эмери напряженно застыла, вспомнив момент, когда Лекс поднял голову, чтобы посмотреть, кто вошел в кабинет.
Они не виделись с того дня, когда Джоан собрала в своем доме гостей, чтобы Лекс и Селия со всей торжественностью объявили о своей помолвке. И когда это намерение было грубо разрушено вмешательством Эмери.
Их взгляды встретились.
В глазах Лекса сначала промелькнуло удивление, потом он откинулся на спинку вращающегося офисного кресла и слегка прищурился. Но за это короткое мгновение Эмери успела заметить, что в его взгляде произошла некоторая перемена. К удивлению присоединилось нечто наподобие восхищения — когда Лекс быстро оглядел Эмери с головы до ног, — но лишь на долю секунды, после чего сменилось холодным спокойствием.
— Ну и ну… — протянул он, упираясь ладонями в край столешницы. — Глазам своим не верю! Эмери Прескотт собственной персоной!
Она перешагнула порог и захлопнула за собой дверь. В ее душе бушевала буря эмоций. Направляясь сюда, Эмери испытывала почти один лишь гнев. Ее взбесило несоответствие между тем, что в свое время сделала она, и тем, чем отплатил ей Лекс. По ее мнению, разрушенная помолвка не шла ни в какое сравнение с полным разорением и выдворением ее из квартиры, практически на улицу. В банк она направлялась, чтобы высказать Лексу все, что думает по данному поводу, вовсе не из желания что-то изменить — это было бы слишком наивно, — а просто потому что иначе не могла. Ей казалось, что если она не выскажет свое возмущение прямо в лицо виновнику всех ее несчастий, то, наверное, умрет.
Но так было лишь до того момента, пока Эмери не увидела Лекса. Стоило этому произойти, как ее душу тут же наводнили другие чувства, преобладающим из которых была любовь. Нет, они не вытеснили гнев, а перемешались с ним, создав подобие гремучей смеси, которая готова была в любой момент взорваться.
Эмери вдруг с ужасом поймала себя на желании броситься к Лексу, обвить его шею руками и прильнуть к губам. Как тогда, в памятный день помолвки. Только на этот раз добиться наконец, чтобы Лекс ответил на поцелуй.
Ей так остро захотелось ощутить во всю длину его большое сильное тело, что она, боясь выдать себя, до боли впилась ногтями в ладонь левой, не занятой ручкой саквояжа руки. Вместе с тем она понимала, что нужно что-то сказать, иначе ее грозный визит превратится в комедию.
Почти не помня себя от сильнейшего внутреннего напряжения, Эмери негромко процедила:
— Рада, что ты меня узнал!
— О, не узнать тебя трудно, — насмешливо произнес Лекс. — Ты ведь известная персона. Диззи Эмери! Ну проходи, раз явилась…
Эмери поставила саквояж на пол у двери, затем двинулась вперед. Приблизившись к более длинной части Т-образного стола, остановилась и взялась за спинку стула. Пережитое за день волнение ослабило ее настолько, что она едва держалась на ногах, И если это ей еще пока удавалось, то только благодаря своеобразной поддержке бурлившего в душе гнева. Он придавал Эмери сил.
— Присаживайся, не стесняйся, — произнес внимательно наблюдавший за ней Лекс.
Ей очень хотелось опуститься на стул, чтобы не тратить напрасно силы на поддержание тела в вертикальном положении, однако показывать свою слабость врагу было ниже ее достоинства.
У Эмери никогда в жизни не было врагов, но вот один появился, и ей во что бы то ни стало хотелось сохранить перед ним лицо. Поэтому она скорее умерла бы, чем села сейчас в присутствии Лекса.
— Благодарю. — Она постаралась вложить в это слово максимальное количество презрения. Что оказалось не так-то легко, учитывая испытанный минуту назад прилив нежности к тому, кого ей по идее следовало ненавидеть.
Следовало-то следовало, однако никакой ненависти Эмери к Лексу не испытывала. Гнев, возмущение, даже злость — сколько угодно. Но не ненависть.
А ведь говорят, от любви до ненависти один шаг. Очевидно, к Эмери это не относилось. Что еще должен был сделать Лекс, чтобы она возненавидела его? Эмери не знала. Но всех его предыдущих действий оказалось недостаточно.
Видя, что Эмери не собирается садиться, Лекс пожал плечами и спросил:
— Чем обязан?
Она смерила его взглядом.
— Ты еще спрашиваешь?
На губах Лекса медленно образовалась улыбка.
— Ну, я догадываюсь, что у тебя что-то случилось, но что именно… — Не договорив, он вопросительно взглянул на Эмери.
Та задохнулась от негодования.
— Злорадствуешь? По твоей милости со мной случилось столько всего, что хватило бы на десятерых!
— Ты это заслужила, — спокойно обронил Лекс.
— А, значит, ты не отрицаешь своего участия во всем, что со мной произошло!
В глазах Лекса промелькнуло удивление.
— Почему я должен это отрицать?
Циничность подобного вопроса поставила Эмери в тупик, и она пробормотала запинаясь:
— Я не думала… Мне даже в голову не приходило… Я…
— Что? — уставился на нее Лекс. — Ты не догадывалась, кто стоит за твоим разорением?
Нескольких мгновений, пока он говорил, хватило Эмери, чтобы взять себя в руки.
— Я лишь недавно поняла, кто меня преследует, — сказала она с мрачной усмешкой.
— В самом деле? — Казалось, Лексу трудно в это поверить. — Интересно, как же ты объясняла себе все, что с тобой происходит?
Она отвела взгляд, но потом, будто спохватившись, посмотрела Лексу в лицо.
— Я думала, что это происки кого-нибудь из моих коллег-модельеров.
— И тебе ни разу не пришло в голову, что есть человек, которому ты испортила жизнь?!
Эмери помолчала.
— Если ты подразумеваешь себя, то напрасно. Я вовсе не считаю, что испортила тебе жизнь.
Лекс даже в лице переменился, услышав это заявление.
— Как?! Ты расстроила мою помолвку, нагло всем солгала, разрушила мое счастье и после этого у тебя хватает бесстыдства говорить, что ты не испортила мне жизнь?
Ноздри Эмери гневно раздулись. Эти слова произносил человек, годами не замечавший, что она в него влюблена! Так кто же кому испортил жизнь?
— Если ты ждешь демонстрации раскаяния с моей стороны, то напрасно. Я не жалею, что помешала твоему браку с Селией.
— Да ты… ты… — Лекс побагровел от гнева.
Эмери еще никогда не видела его таким. А, проняло! — со злорадством промелькнуло в ее голове. Вот и хорошо, побудь в моей шкуре.
— …ты просто мерзавка!
Она вновь усмехнулась.
— Кто бы говорил…
С минуту они смотрели друг на друга, гневно сопя. Наконец, по-видимому решив, что следующее слово должно быть за ним, Лекс произнес:
— И почему же ты не жалеешь, что помешала нам с Селией пожениться?
Эмери не очень хотелось отвечать на этот вопрос. Не для того она пришла сюда, чтобы распространяться о мотивах своего — годичной давности — поступка. Ее сейчас заботило совсем другое. Но все-таки она проворчала:
— Потому что вы с Селией не подходите друг другу.
После такого ответа вращающееся кресло заходило под Лексом ходуном, а в побелевших от бешенства глазах возникло выражение, будто он сейчас вскочит, схватит Эмери за плечи и станет трясти, пока не вытрясет душу.
— Да кто ты такая, чтобы судить, подходим мы с Селией друг другу или нет! — взревел он наконец.
Мрачная усмешка на губах Эмери стала шире, однако произнести она ничего не успела, потому что внезапно отворилась дверь и в кабинет заглянул Пэдди Снайпс.
— Слушаю, мистер Сеймур.