До поры эта загадка оставалась неразрешенной. А потом мысли о ней отодвинулись на второй план, оттесненные серией новых непонятных событий.
К Эмери с разных сторон стали поступать сведения о все тех же, касающихся творческого застоя слухах. Количество подобных разговоров увеличивалось в геометрической прогрессии. Казалось, все готовы смаковать запущенную кем-то ложь. Особенно изощрялись коллеги по цеху и подвизающиеся на ниве модельного бизнеса критики, которым пресса заказывала большие статьи.
Разумеется, все это происходило не само по себе. Кто-то всем руководил. Где-то находился таинственный дирижер, взмаху палочки которого повиновались множество незнакомых между собой людей. Однако их разрозненные действия в конечном итоге оказались весьма результативными.
Сначала непонятная деятельность вертелась вокруг Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго, Сан-Франциско, Лос-Анджелеса, того же Хьюстона и прочих крупных городов, где было хорошо известно словосочетание «Диззи Эмери». В каждом из них в разное время Эмери проводила свои показы. Везде у нее были деловые партнеры и, разумеется, покупатели, собиравшие свой гардероб на основе ее моделей одежды.
В том, что касалось бизнеса Эмери, поначалу ничего особенного не происходило. Она вообще сперва решила, что кто-то из конкурентов просто организовал против нее моральную атаку, которую не стоит воспринимать всерьез. Ну слухи и слухи. Мало ли кто что болтает. Если бы все известные люди обращали внимание на то, что о них говорят, им бы осталось лишь отойти от своей деятельности, лечь в гроб и на том прекратить свое существование. Однако никто так не поступает. Напротив, многие рассматривают сплетни как дополнительную — и главное, бесплатную — рекламу. А некоторые так и вовсе сознательно дают повод для пересудов в надежде привлечь к себе внимание.
Но период беспечности продолжался у Эмери лишь до тех пор, пока не прокатилась новая волна слухов. И на этот раз она была задета ими гораздо сильнее, чем прежними, потому что речь шла о более серьезных вещах — о плачевном состоянии ее бизнеса.
Результат появления подобных разговоров тоже оказался страшнее. Вернее, речь уже шла не просто о досужей болтовне, а о двух сознательно нанесенных ударах, направленных на разные участки воображаемого фронта: первый был призван поразить область творчества, второй — сферу бизнеса. В совокупности они привели к тому, что некоторые потенциальные партнеры не захотели иметь с Эмери дела.
В частности, две намеревавшиеся сотрудничать с ней фирмы, с представителями которых она начала предварительные переговоры в Барселоне, запросили дополнительное время для обдумывания условий будущих контрактов. В прежние дни в этом не было бы ничего особенного, однако теперь подобная задержка показалась Эмери очень подозрительной.
Но так как сделать она ничего не могла, то ей осталось лишь сцепить зубы и без устали работать, создавая оригинальные, непривычные и даже шокирующие модели одежды. Ее целью было сразить не только и не столько публику, сколько модных критиков, чтобы те своими отзывами в печати и в телевизионных интервью восстановили ее искусственно пониженный статус.
А тем временем невидимый враг продолжал свою подрывную деятельность. На Эмери то и дело сыпались удары — только успевай увертываться. И напрасно она ломала голову над тем, кто из коллег устроил ей подобное испытание, ответа не находилось. В том же, что здесь замешан именно человек из мира моды, сомнений у нее не было.
Самое большое потрясение она пережила во время показа коллекции моделей весенне-летнего сезона, который проводился в феврале в Нью-Йорке.
Началось все замечательно — период подготовки, предварительная частичная демонстрации без посторонних и все остальное, что обычно предшествует подобным мероприятиям. Судя по тому, с какой скоростью скупались билеты, зал должен был быть забит публикой до отказа. Воодушевленная таким началом, Эмери велела своему менеджеру разослать приглашения всем влиятельным органам массовой информации.
В назначенный день она вошла в арендованное для показа мод помещение с заднего крыльца и сразу окунулась в общую суету — как всегда, обнаружилось множество мелких недочетов, которые исправлялись на ходу. В зал не выглядывала, некогда было.
Примерно за пять минут до начала демонстрации к Эмери прибежал бледный и растерянный распорядитель.
— Ничего не понимаю! — Это было первое, что она услышала от него. — Сколько работаю, такого не помню…
По спине Эмери мгновенно побежали мурашки. Еще не успев сообразить, что может последовать за подобным заявлением, она уже напряглась в ожидании чего-то плохого. В последнее время в ее жизни происходили события только негативного характера.
К несчастью, предчувствия ее не обманули.
Поминутно пожимая плечами и разводя руками, распорядитель сообщил, что, за исключением кучки журналистов и критиков, зал пуст.
— Как? — прищурилась Эмери, будто не расслышав, и даже чуть наклонилась к нему.
— Никого нет, — в очередной раз удрученно развел руками распорядитель.
— Ничего не понимаю… — его же словами произнесла Эмери. — Ведь все билеты проданы!
— Верно, — подтвердил он. — Для меня полная загадка, почему люди не пришли.
Несколько мгновений Эмери усиленно соображала, ища объяснение странному поведению нью-йоркской публики. Она просто не могла поверить, что показ мод висит на волоске, который вот-вот оборвется. Наконец ей в голову пришла мысль, показавшаяся приемлемой.
— А не случилось ли чего на улице? Может, что-то просто мешает людям войти в зал!
Распорядитель помолчал, словно взвешивая про себя подобную возможность.
— Не представляю, что могло случиться…
— Ну мало ли что! — с лихорадочной поспешностью воскликнула Эмери, стараясь в первую очередь сама увериться в собственном предположении.
— Например?
— Ну… скажем, грузовой трейлер по какой-то причине выскочил на тротуар и перегородил вход в зал! — принялась Эмери с ходу изобретать объяснение. — А что? Очень даже может быть!
Однако распорядитель взглянул на нее с сомнением.
— Мало вероятно. Впрочем, могу пойти взглянуть.
— Да! — подхватила Эмери. — Пожалуйста, сходите разведайте что к чему.
Распорядитель без лишних слов повернулся и чуть ли не бегом бросился к парадному входу.
Эмери же, оставшись в одиночестве посреди продолжавшейся суеты, вдруг как-то сразу сникла. Ей стало ясно, что надежды напрасны: никакого трейлера нет и в помине и дело тут не в роковой случайности. Вообще ничего случайного нет в том, что происходит. А есть некто злобный и завистливый, кто намеренно сорвал показ и в эту минуту удовлетворенно потирает руки.
Эта мысль почему-то настолько поразила Эмери — ведь она и прежде догадывалась о кознях какого-то таинственного злопыхателя, — что у нее ослабели колени. Кое-как добредя до ряда выстроившихся вдоль стены стульев, Эмери тяжело опустилась на один из них и уставилась в пустоту прямо перед собой.
Итак, демонстрация моделей весенне-летнего сезона расстроена. И надежды поправить положение нет. Тут только чудо могло бы помочь, но чудес, как известно, не бывает.
— Нет там никакого трейлера, — прозвучало рядом.
Эмери медленно повернула голову, которая словно отяжелела от обилия горестных мыслей. Распорядитель стоял перед ней с убитым видом, упорно не глядя в глаза.
— На улице все в порядке, ничего экстраординарного не произошло. И вообще ничего не случилось, — зло добавил он, — кроме того, что какой-то мерзавец скупил все билеты!
Эмери кивнула. Она уже поняла, какой механизм был задействован в этой истории.
— Верно. Кто-то нарочно скупил билеты, чтобы зал был пуст. Чтобы создалось впечатление, будто все потеряли интерес к моим идеям. — Эмери не узнала собственного голоса. Он стал каким-то тусклым и шелестел словно пергамент.
— Что же это происходит? — пробормотал распорядитель, обращаясь больше к себе самому, чем к Эмери. — Неужели кто-то шутит таким странным образом?
С губ Эмери слетел негромкий каркающий смешок, услышав который распорядитель с беспокойством взглянул на нее.
— Нет, это не шутка, — медленно произнесла она. — Это все всерьез. Кому-то очень хочется уничтожить меня. Насколько я понимаю, кто-то из моих коллег очень боится конкуренции.
— Из коллег? — Распорядитель был явно поражен. Вероятно, подобное предположение не приходило ему в голову.
Эмери мрачно усмехнулась.
— Кто еще стал бы утруждаться? И к тому же вкладывать в это средства. Для меня очевидно, что просто так подобные вещи не делаются. Кому-то я очень мешаю, поэтому меня хотят убрать с дороги. Так сказать, расчистить место под солнцем. — Несколько мгновений она молчала, глядя на последние приготовления манекенщиц, потом встрепенулась и словно ожила. — Но без боя я не сдамся! — Глаза Эмери сверкнули, когда она поднималась со стула. — Говорите, в зале только журналисты и критики? Превосходно! Мы устроим показ для них.
Так они и сделали. Демонстрация моделей одежды проходила так, словно все было в порядке. Эмери наскоро переговорила с манекенщицами, попросив не подавать виду, даже если их что-то очень удивит. Те выходили в пустой зал с профессиональными улыбками и дефилировали по подиуму так, будто на них были обращены взгляды сотен зрителей.
Эмери кусала губы, наблюдая за происходящим из-за пластикового экрана. Когда начался показ свадебных нарядов, горстка людей в зале стала аплодировать. Неизвестно как в этот момент Эмери удалось сдержать слезы, ведь она привыкла к овациям, а не к жалкому шелесту хлопков!
Тем не менее, решив держаться до конца, по завершении показа Эмери сама вышла на подиум, чтобы, как принято, раскланяться перед зрителями. Ее встретили фотовспышки.
Потом она давала интервью, мужественно отшучиваясь от града Каверзных вопросов по поводу странностей, сопровождавших нынешний показ коллекции, — по-видимому, удачно, потому что репортеры то и дело смеялись.
Однако это не помешало им всем без исключения дать на следующий день разгромные статьи в своих изданиях. Критики тоже постарались на славу, камня на камне не оставив от самых удачных идей Эмери. Подобное единодушие имело только одно объяснение — в каждом отдельном случае действовал хорошо оплаченный заказ.
Вообще, то, что произошло в последующие дни, можно назвать коротко: похороны «Диззи Эмери». Потому что после тех слов, которые были написаны и сказаны, оставалось только застрелиться.
К счастью, у Эмери не было оружия. Впрочем, если бы и было, она не воспользовалась бы им. Несмотря на глубочайшую депрессию, она осознавала, что тайный враг именно этого и добивается — если не физической смерти, то полной деморализации. Но она все еще не собиралась сдаваться.
Вскоре стали поступать сведения, что объем продаж в принадлежавших ей фирменных магазинах резко сократился. Спустя еще некоторое время большинство из них пришлось закрыть, так как доходы не покрывали даже издержек на содержание торговых площадей.
Эмери понимала, что, если так будет продолжаться и дальше, ее бизнес рухнет. И тогда она решилась на отчаянный шаг. По ее мнению, единственным спасением была широкомасштабная рекламная акция. С участием ведущих изданий, самых известных телевизионных каналов и наиболее именитых критиков из мира моды.
Только тогда покупатели вернутся мои магазины, думала она.
Но к тому моменту на дверях большинства салонов «Диззи Эмери» и «Прескотт шуз» висели таблички с надписью «закрыто». Но Эмери знала, как решить и эту проблему. Дело следовало обернуть так, будто торговые точки были закрыты лишь для переоборудования или ремонта. Правда, в этом случае, открывшись, они должны были бы выглядеть еще более роскошно, чем прежде, что, разумеется, требовало немалых капиталовложений.
Эмери прекрасно понимала это, как и то, что поступления денег на ее счета практически прекратились. И все же ради спасения дела всей жизни она отважилась рискнуть своими накоплениями.
Магазинов было много, а денег на их переоборудование потребовалось во сто крат больше. Когда проводившиеся с размахом преобразования завершились, Эмери обнаружила, что осталась почти без средств. На жизнь бы ей хватило, но она преследовала иные цели.
Еще предстояло провести широчайшую рекламную акцию. Без нее все преобразования не имели смысла.
Где взять деньги? Этот вопрос давил на Эмери каменной глыбой. Строго говоря, ей было известно средство, позволяющее решить возникшую проблему, но так не хотелось к нему прибегать!
Заем в банке, вот о чем шла речь.
Эмери прикидывала и так и эдак, ища путей обойтись без крайней меры, однако иных вариантов не было. Во всяком случае, она их не видела. Разве что продать часть имеющегося у нее имущества — одну обувную фабрику, например. Но, во-первых, этих денег для задуманного Эмери грандиозного проекта не хватило бы и все равно пришлось бы брать кредит, а во-вторых, с помощью производимой этой фабрикой обувью — вкупе с продукцией других принадлежавших ей предприятий — она собиралась расплачиваться с банками.
Ох как тяжело было Эмери решиться на подобный шаг, но когда она все же предприняла некоторые действия в этом направлении, то испытала новое потрясение.
Никто не желал иметь с ней дело. В каждом банке, куда она обращалась, ей отказывали, как только Эмери называла свое имя. На требование объяснений ей с холодной вежливостью отвечали, что она относится к категории ненадежных клиентов.
В конце концов остался лишь один банк, в который она пока не обратилась за займом, хотя почти все денежные операции проводила через него, потому что именно в нем находились ее основные средства. Отец Эмери, Ральф Прескотт, тоже пользовался услугами этого банка, потому что был дружен с его владельцем. «Нэшнл траст» — вот как он назывался. Тот самый банк, который после смерти Грега Сеймура перешел к его сыну, Лексу Сеймуру.
Идти туда для Эмери было хуже смерти. Но она решилась на это, потому что иного выхода у нее не было.
Больше всего ей не хотелось встречаться с Лексом.
Впрочем, нет, сказать так было бы неправильно. В действительности Эмери просто жаждала увидеть его. Ведь со времен памятного приема у Джоан их пути ни разу не пересеклись. Эмери сознательно избегала встреч, и Лекс, вероятно, делал то же самое.
Однако, против всяческих опасений, в свидании с Лексом необходимости не возникло. Как и отказа, к которому Эмери заранее готовила себя. Потому что, если рассуждать логически, именно Лекс в первую очередь должен был отказать ей в кредите, ведь она доставила ему столько неприятностей.
К удивлению Эмери, в банке «Нэшнл траст» ее встретили как обычно, то есть как старую клиентку. Желание взять заем не вызвало никакого удивления. И даже названная ею сумма была воспринята если не как должное, то во всяком случае спокойно. Менеджер лишь сказал:
— Только вам придется подождать, пока я переговорю с мистером Сеймуром. Выпейте пока чашечку кофе. — С этими словами, сделав знак миловидной девушке в короткой черной юбке и кофейного цвета шелковой блузке, он удалился.
Эмери ждала его возвращения, сидя как на иголках. К принесенному кофе даже не притронулась. От волнения у нее сжималось горло, так что она все равно не смогла бы сделать и глотка.
Наконец, когда ее нервное напряжение достигло предела, менеджер вернулся.
— Мистер Сеймур готов дать вам названную сумму, — сообщил он.
Сердце Эмери подпрыгнуло от радости, с губ слетел вздох облегчения.
— Ох как замечательно… Благодарю вас!
— Я еще не все сказал, — невозмутимо произнес менеджер. — Мистер Сеймур даст вам деньги на определенных условиях.
Когда Эмери выслушала до конца, радость ее поубавилась. Лекс готов был ссудить ей требуемую сумму, но на кабальных условиях. Во-первых, на очень короткий срок, во-вторых, под залог находившегося в ее собственности имущества, которое еще должно было подвергнуться оценке аудиторов.
Эмери понимала, что это означает: если ее идея провалится, все имущество пойдет с молотка. Иными словами, перед ней маячила реальная перспектива лишиться всего.
С другой стороны, иного варианта поправить дела — кроме как с помощью банковского кредита — не существовало. Выбора тоже: единственным, кто согласился дать Эмери денег, был Лекс Сеймур.
Тогда впервые Эмери посетили неясные пока еще подозрения.
Но, когда завершилась аудиторская оценка принадлежавших ей производственных объектов и торговых площадей, подозрения обрели более четкие очертания.
Кстати, сама оценка не заняла много времени. Еще находясь в кабинете менеджера, Эмери затронула этот вопрос.
— Вы ведь понимаете, деньги нужны мне срочно.
— Разумеется, — улыбнулся менеджер с таким видом, будто хотел добавить: «Деньги всегда и всем нужны срочно».
— Если аудиторская проверка займет слишком много времени…
— Не волнуйтесь, мисс Прескотт, — вежливо перебил ее менеджер, — наши аудиторы работают оперативно. Вы лишь должны разрешить им доступ к вашим предприятиям.
— Хорошо, — сказала она, ощутив пробежавший по спине холодок.
Более рискованного шага Эмери еще не делала за всю свою жизнь, поэтому удивительно ли, что она разволновалась? Да и кто на ее месте сумел бы сохранить хладнокровие? На кон было поставлено все — настоящее, будущее, наследство отца и собственные достижения. Словом, поневоле встревожишься.
Но, когда спустя несколько дней тот же менеджер положил перед Эмери на стол отчет аудиторов, ее беспокойство переросло в панику.
— Как, стоимость всех моих предприятий выражается этой жалкой цифрой?! — воскликнула она.
Менеджер остался невозмутимым.
— Не такая уж она и жалкая, мисс Прескотт. Хотя едва покрывает сумму, которую вы хотите взять в нашем банке…
— Но мои предприятия стоят гораздо больше!
Он безразлично пожал плечами.
— Допускаю, что вы сумеете доказать это, инициировав независимую оценку вашего имущества. — Видя, что Эмери задумалась, он добавил: — Только знайте: как правило, это тянется месяцами.
Эмери в отчаянии прикусила губу. «Месяцами» ее не устраивало.
— Что ж, будь по-вашему, я согласна с оценкой. Когда можно взять деньги?
— Как только мы уладим формальности, — флегматично ответил менеджер.
Она нетерпеливо сверкнула глазами.
— Ах боже мой! А когда это произойдет?
— Да хоть сейчас, если желаете.
— Желаю! — сказала Эмери.
И это явилось для нее началом конца.
Заем она получила, задуманную грандиозную рекламную акцию провела, однако ожидаемых результатов, к сожалению, не добилась.
По представлениям Эмери, после нескольких прокатившихся по Америке и прочим странам волн рекламы покупатели просто обязаны были ринуться в обновленные фирменные магазины «Диззи Эмери» и «Прескотт шуз». Но… они почему-то не ринулись.
Трудно сказать, что им помешало. Возможно, тот факт, что ранее начатая таинственным врагом своеобразная антиреклама продолжалась гораздо дольше, чем та, которую провела Эмери. Не зря ее отец говаривал: «Люди ведь внушаемы, детка».
Эмери не раз довелось вспомнить эти слова. Только при этом она мысленно добавляла, что плохое люди почему-то воспринимают охотнее, чем хорошее.
Дальше все было довольно просто и одновременно трагично для Эмери. Возродить былой интерес к себе в той мере, которая бы ее устроила, ей не удалось. Принадлежавшие ей фирменные салоны пустовали. Громоздившиеся на полках магазинов и складов товары практически не продавались. Выручки почти не было.
В результате Эмери не смогла собрать такое количество денег, которое было бы равнозначно сумме взятого у Лекса займа. Да что там, она и четверти не собрала!
А ведь с нее еще причитались проценты!
Между тем указанный в договоре срок стремительно истекал. И чем ближе была страшная дата, тем явственнее Эмери осознавала, кто является истинным виновником постигших ее несчастий.
Не коллега-модельер, нет! Враг оказался серьезнее.
Лекс Сеймур. Человек, чей брак Эмери успешно разрушила и которого продолжала любить. Теперь он брал реванш за все. Мстил и за себя, и за Селию, хоть и не общался с бывшей невестой — Эмери это знала. Мстил толково, вдумчиво, явно испытывая наслаждение. Играл с ней как кошка с мышкой.
Самое страшное, что Эмери продолжала любить его. Это было какое-то наваждение. Любовь становилась ее проклятием.
Дальше произошли вполне предсказуемые вещи. Долг Эмери погасить не смогла, выплатить проценты — тем более. Банк передал дело в суд, который постановил взыскать с нее все, что полагалось по договору.
Получив решение суда, Лекс немедленно заблокировал счета Эмери, благо почти все они обслуживались его банком. И хотя сейчас там лежали смехотворные по сравнению с прежними временами суммы, многие сочли бы их вполне достаточными для безбедного существования.