Глава 5

- Ничего здесь не трогай! Не смей ни к чему прикасаться в моем доме! – раздался гневный окрик артефактора, и Арман отдернул руку от призывно пульсировавшего камня, лежащего на пыльной, захламленной полке.

Камней всевозможных форм и расцветок в этом доме было собрано превеликое множество, но именно тот почему-то привлекал его внимание.

- Что тебе нужно? Выкладывай и уходи, не мешай мне работать! – добавил тот же недовольный голос.

Арман поморщился – он терпеть не мог, когда с ним разговаривали в подобном тоне. Но ничего не поделаешь, приходилось терпеть и этого грубияна, и его отношение, потому что Эрик Расмуссон был ему нужен.

Рыжий Эрик, или Эрик Стеклянный глаз – так звали, пожалуй, лучшего подпольного артефактора столицы, который успешно скрывался от императорского гнева, а заодно и ищеек Грегори Соэвы вот уже много лет подряд.

Преспокойно жил себе в захламленном доме без окон и с железной дверью по соседству с заброшенными катакомбами на границе Квартала Нищих. Работал без какой-либо лицензии и не отягощенный моральными принципами, создавая и продавая тем, кто смог его найти и оплатить недешевые услуги, всевозможные артефакты.

По большей части, запрещенные.

Заказчиков у Рыжего Эрика водилось великое множество, потому что его работы были на редкость хороши. Например, те три камня, которые за баснословные деньги приобрел у него Арман и теперь редко когда с ними расставался.

Первый артефакт давал ему людскую магию, хотя и в ограниченном количестве. Конечно, Арману хотелось большего, но...

Всему есть свой предел – именно так объяснял Эрик лимитированное действие своего артефакта, не забывая добавлять, что мага из не-мага сделать никому не под силу.

Зато его артефакт давал Арману способность продемонстрировать несколько простейших заклинаний, но и этого хватало, чтобы пустить окружающим пыль в глаза. Столичные девицы оказались падки на магов, так что кровать Армана почти никогда не пустовала.

Но он хотел большего, поэтому ему понадобился еще и второй артефакт. Тот создавал иллюзию драконьего дара, и именно на него Арман возлагал самые большие надежды.

Вчера, когда пришло письмо из императорского дворца, эти надежды стали почти осязаемыми, оставалось лишь протянуть руку и их взять.

Вернее, сделать все правильно.

В его планах была женитьба на обеспеченной девице из драконьего рода, что бы позволило ему навсегда выбраться из нищеты, в которой Арман вырос и в которой прозябал, несмотря на второе, казалось бы, удачное замужество его матери.

Той удалось обвести вокруг пальца глупца Шарля Деклара, но и это не уберегло их от хронического безденежья. Пусть его отчим принадлежал к древнему драконьему роду, но за душой у него имелся лишь особняк в Ковентри, и то заложенный-перезаложенный, а больше ничего и не было.

Они вечно балансировали на грани разорения, и Арман пришел к выводу, что его мать попросту не умеет выбирать правильных мужчин. Сперва она вышла за его гуляку-отца, который для всех умер, особенно для правосудия Далмарка, а на самом деле был жив-живехонек, и Арман продолжал с ним тайком общаться.

С ним и его бандой.

Затем она подцепила этого простофилю Шарля Деклара, строившего из себя великого карточного игрока, и мама даже требовала, чтобы Арман называл его… своим отцом!

Но Арман был готов примириться даже с таким неудобством на короткое время Брачного Сезона, потому что у Шарля Деклара оказалась племянница нужного возраста.

Император задумал выдать ее замуж, что открывало перед Декларами, а заодно и Арманом, двери в высшее общество Хейвена. Те самые двери, которые раньше были для них почти закрыты по причине безденежья Шарля Деклара и подозрений в жульничестве во время карточной игры.

Лирьен сразу же пришлась Арману по душе. Настолько, что при одном лишь на нее взгляде по его чреслам пробежал огонь и он едва усидел в кресле во время их первого разговора. Затем с трудом дождался прихода ночи, помогая заглушать огонь желания бутылкой виски, которую прятал от отчима в своей комнате.

Наконец он явился к своей сводной сестре, уверенный, что та ему не откажет. Ему мало кто отказывал!..

Но на всякий случай прихватил с собой третий артефакт, который тоже купил у Эрика, – тот блокировал людскую магию, потому что у его сводной сестры была именно такая.

Но у него ничего не вышло.

Наоборот, все едва не обернулось катастрофой, и именно по этому поводу Арман явился к Рыжему Эрику с замотанной платком шеей.

- Тебя что, кошка подрала? – усмехнулся тот, поправив пенсне, за которое и получил свое прозвище – Стеклянный Глаз.

Арман тотчас же почувствовал, как шевельнулись магические потоки – артефактор рассматривал его особым зрением, а камень на шее Армана давал возможность это ощутить.

- Можно сказать, что и кошка, – мрачно прохрипел Арман.

Голос так до конца и не вернулся, и виной тому были вовсе не острые ноготки Лирьен, а собачьи призрачные челюсти, сомкнувшиеся на его шее.

Впрочем, Арман надеялся, что ко второму мероприятию Брачного Сезона все давно заживет, и он сможет осуществить задуманное – пленить драконью красотку с неплохим приданым в виде столичных особняков, загородных домов, обширных земель и парочки мануфактур.

А заодно и проучить свою сводную сестру.

В своей или ее постели. Много раз подряд.

- С магией твоя «кошка» дружна, – кивнул артефактор, но лицо у него стало задумчивым. – Только вот я все не могу понять…

- Как раз из-за этого я и пришел, – прохрипел Арман. – Из-за того самого, что ты не можешь понять, Эрик!

Затем он вкратце рассказал артефактору о том, как столкнулся с тремя демоническими тварями, выпрыгнувшими из медальона его… Ну да, из медальона одной девицы.

И еще о том, как он смело справился с ожившими призраками. Душил их голыми руками, колол кинжалом, заодно активировал несколько заклинаний. Да, сам он тоже немного пострадал, но все-таки....

- Уж мне-то ты не заливай! – усмехнулся Эрик. – Самостоятельно в этом случае ты мог бы разве что наделать себе в штаны.

Арман возмущенно дернулся, но все-таки сумел взять себя в руки. Эрик был ему нужен.

- Значит, медальон, в котором живут призрачные чудовища? – произнес артефактор задумчиво. – И по приказу твоей «кошки» они обрели форму трех огромных собак, затем немного тебя потрепали, после чего по ее же приказу снова вернулись в медальон?

- Угу, – мрачно признался Арман.

- Вот что, расскажи мне обо всем с самого начала! Только ничего не перепутай, мне важны все детали.

Арман это сделал, и артефактор на долгое время погрузился в размышления.

- Сколько может стоить такая штука? – не выдержал Арман.

- Еще раз! – вместо ответа потребовал у него Эрик. – Все, от начала до конца!

И Арман принялся рассказывать.

- Что это вообще такое? – снова спросил он у Эрика.

- Артефакт, без всякого сомнения, – наконец, отозвался тот. – Невероятно тонкая и умелая работа, возможно, даже руки одного из древних мастеров. Об этом артефакте давно уже все позабыли, а потом через несколько столетий он нашелся у кого-то на чердаке... Но я серьезно в этом сомневаюсь. Уверен, эту вещь создал величайший мэтр современности. – Задумался. – Знавал я двух таких... Правда, оба уже мертвы.

- Наплевать, кто ее сделал! Что это за штука?!

- Эта «штука», – усмехнулся Эрик, – мощнейший артефакт с привязкой к миру мертвых. Если я не ошибаюсь, то выскочившие из него призрачные собаки – это Стражи-Хранители, которые оберегают твою «кошку» от любых угрожающих ей опасностей.

Арман моргнул, а Эрик забормотал совсем уж непонятное:

- Причем это постоянная привязка, и подпитывается она изнутри, самим миром духов, так что ослабеть или разрядиться этот артефакт не может. Но чтобы такое провернуть, нужен был особый проводник. Тот, кто способен ходить между мирами... И, чтобы оно заработало, владельцу артефакта надо было пройти инициацию. Вполне возможно, это как раз случилось на карнавале Четырех Стихий, когда два мира были близки как никогда…

- Наплевать! – вновь повторил Арман. – Мне нужны деньги, Эрик! Сколько ты дашь, если я принесу тебе эту штуку?

Тут усмехнулся.

- Я дам тебе достаточно, Арман! Настолько, что ты уедешь отсюда на золотой колеснице и несколько лет сможешь изображать из себя дракона. Если захочешь, я даже приделаю к твоему заду крылья. Но я не думаю, что подобное тебе по силам. Если ты скажешь мне, кто это был… Дашь наводку на свою «кошку», то я...

- Говорю же, я сам принесу тебе артефакт! Это будет стоить тебе двадцать тысяч вэллов, – быстро произнес Арман и, когда Эрик Стеклянный Глаз кивнул, понял, что серьезно продешевил.

Но лишь усмехнулся.

Ничего, когда он добудет артефакт с шеи сводной сестры, то попросит за него целых пятьдесят тысяч, а то и больше! Но если Эрик не даст ему желаемое, то он пойдет с этой штукой в другое место.

Заодно, сорвав с Лирьен дьявольский артефакт, он доберется до ее тела, которое больше не будут защищать какие-то там Духи-Хранители! За девку некому будет постоять, так что он позабавится с нею всласть.

От одной лишь этой мысли по его венам вновь принялся разбегаться огонь, но артефактор своим нытьем мешал ему грезить наяву.

- Я хочу предупредить тебя, Арман! Эти якобы «собаки» – на самом деле существа из подземного мира. Некромантская магия, воплощение Тьмы на земле... Так просто их не прикончить, и раз уж произошла привязка, то они будут оберегать твою «кошку» до последнего.

- Говорю же, мне наплевать!

- Кто-то очень сильно ее любил, – внезапно добавил Эрик, – и этот «кто-то» был одним из сильнейших артефакторов нашего мира. Потому что даже мне такое создать не под силу, а я, поверь, не последний человек в этой сфере в Далмарке!

- Мне все равно, – равнодушно произнес Арман. – Говорю же, я решу эту проблему.

После чего развернулся и направился к выходу.

- Ты не понимаешь! – воскликнул ему вслед Эрик. – Арман, не дури! Сейчас же скажи мне, кто это был, и я тебе заплачу! Вот, возьми... Три тысячи! Хорошо, пять тысяч вэллов!

Но Арман уже закрыл за собой дверь, уверовав в то, что напал на золотую жилу.

Ему не нужны были жалкие подачки Эрика – какие-то там три или пять тысяч, – если он может несказанно разбогатеть. И даже не нужно будет жениться на какой-то там вздорной драконице!

Вместо этого перед глазами замелькали хрустящие пачки новеньких купюр. Пятьдесят или даже сто тысяч вэллов – вот сколько он попросит за этот медальон!

Ясное дело, задание опасно, и так просто с ним не справиться, но Арман собирался обратиться за помощью к своему отцу.

Настоящему, который якобы умер, но на самом деле был жив и здоров и непременно обрадуется возможности помочь своему сыну, а заодно и разжиться парой тысчонок. Именно столько собирался предложить ему Арман за грязную работу, а себе забрать все остальное.

***

Летняя императорская резиденция издалека показалась мне похожей на город. По крайней мере, окруженная кованым, с острыми пиками забором территория была именно такой – размером с город, а то даже и превышала своим размахом населенные местечки на севере Западной провинции Далмарка.

На этом какое-либо другое сходство заканчивалось.

То, что предстало перед моими глазами, когда мы миновали распахнутые ворота и покатили по усыпанной гравием дорожке, надолго выбило из меня дух, заставив шумно задышать. Потому что я оказалась не в силах скрыть свое восхищение при виде раскинувшегося по обе стороны чудесного парка.

Заодно я позабыла о презрительной нелюбви тети Ижени и высокомерном игнорировании дяди, с которыми я вот уже полтора часа ехала в одной карете.

Атмосфера внутри нее оказалась настолько отвратительной и даже ядовитой, что я то и дело выглядывала наружу. Ну да, высовывалась из окна, куда больше опасаясь задохнуться, чем того, что ветер надует мне пыли в глаза или же растреплет прическу.

Не радовала меня ни новая зеленая амазонка, в которую я была одета, ни уложенные стараниями Конни волосы. Ни даже присланные тетей духи, которые, по ее мнению, должны были мне подойти, а теперь целый их флакон лежал в моем багаже, с непременным условием отдать завтра по возвращении в дом Декларов.

Я даже поблагодарила ее за заботу, но в ответ удостоилась лишь высокомерного взгляда (тетя все еще не могла простить царапины на шее ее дорогого Армана), а заодно и дядиного возгласа:

- Только не опозорь нас, Лирьен! С меня хватило и твоей матери!

На этот раз я все-таки промолчала, хотя у меня нашлось бы, что ему ответить. И хранила молчание всю дорогу до загородного императорского дворца. Давно уже решила, что постараюсь никого не опозорить во время Брачного Сезона, но сделаю это вовсе не ради дяди Шарля или его противной жены, а ради своей мамы, которая обучала меня светским манерам.

Возможно, сейчас она наблюдала за мной из мира духов, и я не хотела ее подвести. Как и отца, который бесконечно меня любил, а заодно и учил держать удары судьбы.

Также я собиралась сделать это ради дяди Генри. Пусть у нас с ним не было кровного родства, но за годы жизни в Диких Землях я полюбила его как родного. Он всегда говорил мне, что нужно внимательно анализировать происходящее, делать выводы, после чего поступать разумно.

Я собиралась анализировать и поступать – хотя бы ради нянюшки, которая перед выездом произнесла, что у нее дурные предчувствия. Осенила меня знамением, отгоняющим зло, и чуть ли не в слезах попросила вернуться к ней живой и здоровой.

Именно это и было в моих планах – думать головой, а через день отправиться в Хейвен, перед этим выловив из декольте всех тех, кто успел угодить в него на первом балу Брачного Сезона!

Тут наша карета наконец-таки стала замедляться, пока не остановилась возле ведущей к величавому мраморному дворцу лестницы.

Дядя покинул карету первым. Подал руку жене, а меня достал из салона уже Роберт, рыкнув на Шарля Деклара так, что тот отшатнулся, пробормотав, что не надо было брать с собой этого головореза с топором!..

Но дядины замечания меня мало трогали. Вернее, не трогали и вовсе.

Мы стали подниматься по лестнице, сопровождаемые дядюшкиными стонами и жалобами на больное колено и одышку, а еще через несколько пролетов нас встретил любезный лакей в золотисто-зеленой униформе.

От него я узнала, что дебютанток размещают в Западном Крыле. Почти все уже прибыли, сделав это быстрее указанного в приглашении времени, так что сейчас дожидаются последних, и я как раз в их числе.

Нет, для беспокойства нет никакой причины, я ни в коем случае не опоздала! Но мне стоит немедленно проследовать за ним в Западное Крыло, где меня дожидаются приготовленные комнаты. Там я смогу переодеться и немного отдохнуть с дороги, после чего мне следует явиться в шатер для представления императрице Лауре.

Сопровождающие дебютанток семьи, тоже отдохнув с дороги и воспользовавшись императорским гостеприимством, могут смело отправляться домой.

- Погодите, почему отправляться домой?! Разве мы не остаемся? – расстроенно выдохнула тетя. – А как же вечерний бал и завтрашняя охота? Мы так на них надеялись!

- Я собираюсь лично последить за безопасностью своей любимой племянницы! – возвестил дядя. – Поэтому мы настаиваем на том, чтобы остаться!

Но им не позволили.

Оказалось, в резиденции императора могли задержаться только те, у кого имелись собственные покои. Для остальных исключений делать не собирались; приглашение на бал и охоту действовало только для дебютанток и специально отобранных джентльменов.

Но волноваться лорду Деклару насчет моей безопасности нет никакого резона. Сохранность гостей Брачного Сезона у императора в приоритете, так что со мной ничего не случится.

Дядя с тетей выглядели серьезно разочарованными, но вовсе не моей безопасностью, за которой они не могли проследить лично, а тем, что им придется уехать несолоно хлебавши.

Я же улыбнулась лакею вполне приветливо, подумав, что выиграла этот бой, хотя и не принимала в нем участия.

И уже скоро осталась без своей мерзкой родни, на что вздохнула с явным облегчением. Дядю с тетей увел за собой еще один лакей, наверное, туда, где они могли воспользоваться императорским гостеприимством, а потом уже отправляться восвояси.

За мной же явился третий, потому что первый отправился встречать очередную карету с припозднившейся дебютанткой, тогда как подоспевший четвертый увел Роберта, которого мне пришлось еще и уговаривать.

Наконец мой страж все-таки отправился за моими вещами, а заодно мне пообещали, что его поселят в корпусе для слуг, разместив с максимальным комфортом. Я же продолжила свой путь в отведенное для дебютанток Западное Крыло.

Шла и крутила головой, пытаясь удержаться от восторженных охов, а заодно не споткнуться и не расшибить себе нос из-за охватившего меня трепета. Потому что все вокруг было нереально и неудержимо прекрасно, словно ожившая сказка!

Мы миновали длинную лестницу, затем поднялись по ступеням парадного крыльца. Прошли в распахнутые двери дворца, и я снова растерялась, замерев на пороге. Подумала, что меня сразу же привели к императрице, потому что в столь роскошном и огромном зале непременно должны стоять троны – ее и императора Грегори Соэвы.

Оказалось, это был всего лишь холл. Приемный зал находится на втором этаже, а сейчас нам нужно идти дальше.

И я пошла.

Вскоре мы куда-то свернули, затем долго шагали – сперва по длинному коридору, сменившемуся открытой галереей, потом снова по коридору, и по дороге я продолжала глазеть на невероятной красоты картины и статуи.

Наконец лакей сообщил, что мы попали в Западное Крыло, и я вздохнула с явным облегчением. Потому что увидела в просторном холле нескольких девушек, а не только мужчин в парадных одеждах, которые смотрели на меня издалека или любезно раскланивались, стоило нам столкнуться с ними в галереях и переходах.

При этом я не могла отделаться от ощущения, что они разглядывают меня, как... Как выставочный экземпляр – ту же самую картину или статую.

Прицениваясь – вот как они на меня глядели!

Теперь же я очутилась в женском царстве, и несколько встреченных девушек были тому подтверждением.

Сначала я думала отнестись к ним, как к сестрам по несчастью, но на лицах многих, к моему удивлению, застыло восторженное выражение. Их глаза радостно блестели; они оживленно переговаривались, обсуждая мужчин, с которыми им уже удалось встретиться и с кем бы они только мечтали, а некоторые, заметив меня, окидывали оценивающими и даже ревнивыми взглядами.

Это было странно, но…

В целом, объяснимо.

Я же, следуя за лакеем, пересекла просторный холл и очутилась перед очередной лестницей, возле которой застыли два стража в форме императорской гвардии. Дядю никто не обманул – охраны по дороге в Западное Крыло мне встретилось предостаточно, и здесь без них тоже не обошлось.

- Прошу вас, леди Милтон-Деклар! – произнес лакей. – Ваши комнаты находятся этажом выше.

Я поднялась по лестнице и уже скоро зашагала следом по коридору, в который выходило множество дверей, и шла так долго, пока лакей не распахнул передо мной одну из них.

Внутри были чудесные покои, обставленные в кремово-персиковых тонах. Оказалось, каждой дебютантке (кроме особ, приближенных к императорской семье) выделили в Западном Крыле по две комнаты – спальню и малую приемную, – не считая, конечно же, собственной ванной комнаты.

Также в каждых покоях разместили по две девушки, у которых имелась общая гостиная. Ее, как оказалось, я должна буду делить с леди Клариссой Синклер, прибывшей сюда раньше моего и теперь обживавшейся в своих комнатах.

- Можешь звать меня Кларисса, – произнесла она после того, как лакей удалился, пообещав, что скоро доставят мои вещи, а затем по мою душу явится горничная, которая и станет мне прислуживать все то время, что я пробуду в загородной резиденции.

- Не переживай, здесь нормальные горничные, – словно по секрету добавила Кларисса. Она тотчас же предложила перейти на «ты», и я согласилась, решив, что новые знакомства мне не помешают. – Кстати, я сразу же сказала, что мне нужны две горничные, потому что в нашем доме заведено именно так, и через десять минут мне прислали вторую.

- Буду иметь в виду, – улыбнулась ей. – Но, думаю, обойдусь и одной!

О том, что я могу справиться и сама, говорить Клариссе я не стала, решила не шокировать ее вот так сразу.

Потому что она мне понравилась.

У соседки оказались светло-рыжие волосы, уложенные в элегантную прическу с приколотой к ним маленькой декоративной шапочкой. Заодно у нее было милое личико и улыбающийся рот, и я с удовольствием подумала, что мне, наверное, повезло с соседкой.

Даже несмотря на то, что Кларисса сразу же потребовала себе двух горничных. Мало ли, у кого какие причуды!

- Лирри, – назвала ей свое имя. – Вернее, меня зовут Лирьен Милтон-Деклар, но я буду рада, если ты станешь называть меня Лирри.

Внезапно улыбка сбежала с лица Клариссы.

- Погоди, что с твоей драконицей? – поинтересовалась она. – Я ее почему-то не чувствую... Обычно ипостась окончательно просыпается в семнадцать, а на Брачный Сезон допускают уже после совершеннолетия, так что...

Она взглянула на меня растерянно.

- Ты ее не чувствуешь, потому что нечего и чувствовать, – пожала я плечами, подумав…

Выходит, я все-таки ошиблась, и с соседкой мне не так уж и повезло. Потому что на лицо Клариссы набежала тень, а затем на нем появилось высокомерное выражение.

- Так иногда бывает, – произнесла она таким же тоном. Высокомерным. – Драконьи роды вырождаются, детей на свет появляется все меньше, и даже один ребенок стал для многих семей роскошью. К тому же дети часто рождаются без второй ипостаси. Поэтому я рада, что наш император позволил участвовать в Брачном Сезоне даже таким, как ты!

Судя по ее голосу, Кларисса рада этому не была. Но она не стала больше со мной разговаривать. Развернулась и ушла в свою комнату, забыв сказать слова прощания, зато не забыв хлопнуть дверью так, словно отгораживалась от «таких, как я».

На это я подумала, что постараюсь пересекаться с ней как можно реже. И вообще, общая гостиная с леди Синклер мне совершенно не нужна! Какой в этом всем смысл, если я не собираюсь устраивать свою жизнь в столице и уж тем более выходить замуж?

Мне и одного раза хватило!

А что, отличная идея – побыстрее отправиться на прием к императрице. Разыскать нужный шатер и отравить ей настроение своим присутствием, раз уж драконьи роды вырождаются, но по милости императора меня все-таки заставили участвовать в этой… брачной авантюре.

Затем прогуляться по территории дворца. Все осмотреть, стараясь как можно меньше попадаться на глаза джентльменам и другим дебютанткам, чтобы не оскорбить еще и их, после чего…

Ну да, вернуться в Западное Крыло, отсидеться в своей комнате до начала бала, выйти на несколько минут, явив свой лик миру, но при этом не дав мужчинам погибнуть в моем декольте. После снова вернуться в комнату с орехового цвета мебелью и мягким персиковым ковром на полу и с чувством выполненного долга лечь спать.

Утром отправиться на охоту – в седле я держалась неплохо, хотя лучше ездила в мужском, чем в женском, – после чего укатить в Хейвен.

Меньше привлекать к себе внимания – таков будет мой девиз на весь Брачный Сезон!

С этой мыслью я решительно покинула свои покои, так и не дождавшись ни вещей, ни обещанной мне горничной. Улыбнулась застывшим возле лестницы стражам, затем легко сбежала по ступеням на первый этаж.

Игнорируя взгляды других дебютанток, расположившихся на диванах в просторном и прохладном холле, отыскала нужный коридор. Совсем немного поплутав, попала в центральный корпус, после чего вышла через стеклянные двери наружу.

Восхитилась красотой террасы, на которой, судя по всему, собирались устраивать вечерний бал. Потому что к нему уже вовсю готовились – чуть в отдалении стояли столы, накрытые белоснежными скатертями, горничные выносили из дома вазы с роскошными цветами, а кто-то из придворных магов, задрав голову, то и дело кидал с поднятой ладони заклинания…

Я заинтересованно посмотрела вверх. Оказалось, он расцвечивал висевшие над террасой ленты в разные цвета.

- На закате будет шоу иллюзий, – заявил он, когда я восхитилась его тонкой работой. – Надеюсь, вам понравится, леди…

- Леди Милтон-Деклар. Но вы можете звать меня Лирри.

Он не стал этого делать.

Улыбнулся мне вежливо, сказав, что это привилегия специально приглашенных джентльменов, а он всего лишь наемный рабочий. После чего вернулся к своему занятию.

Я же еще немного на него посмотрела, затем уставилась на дощатый пол террасы, прикидывая, как буду танцевать.

Представлялось не особо хорошо, потому что танцам меня учила мама, и это было довольно давно. Я мало что помнила из ее науки, а с нянюшкой и дядей Генри мы ходили если только на сельские балы в ближайшую деревушку, где все скакали развеселыми козочками под заливистую музыку флейт, волынок и скрипок.

Вряд ли здесь оценят такие танцы!

Воздохнув, я потащилась дальше.

Увидев двух джентльменов, о чем-то оживленно беседовавших в тени раскидистого дерева – солнце порядком припекало, – передумала идти им навстречу и свернула в другую сторону. Обойдя их по пологой дуге, начала спускаться по белоснежной дорожке в чудесный сад.

Летний дворец стоял на холме, поэтому мне открывался превосходный вид на парковый комплекс, с левой стороны которого было разбито несколько разноцветных шатров. В одном из них, скорее всего, принимала дебютанток и приглашенных джентльменов императрица Лаура.

Также я разглядела затейливый лабиринт из живых изгородей, из которого, судя по его размерам и переплетению ходов, выйти было не так-то просто. И еще озерцо, по синей глади которого уже плавало с полдюжины лодочек, а еще с десяток стояло возле причала.

На веслах сидели джентльмены, на соседних скамьях разместились девушки в разноцветных платьях, прячась от солнца под шляпками с широкими полями или же кружевными зонтиками.

У меня не было ни одного, ни второго, на что я лишь мысленно пожала плечами. Обгореть на солнце меня не страшило – если честно, мне было совершенно все равно, что обо мне подумают специально приглашенные джентльмены.

Наконец, отведя глаза от водной глади и еще немного посмотрев на пустующее стрельбище, на котором возле стенда с луками скучал одинокий слуга, я отыскала глазами самый большой и роскошный шатер. Решила, что императрица Лаура принимает прибывших гостей именно там и мне как раз туда.

В этот самый момент, когда я все еще мешкала, размышляя, идти мне или нет, я его и заметила. Того самого Конрада Диксона, мага, с которым я нечаянно столкнулась в трактире в Волчьем Долу!

Он стоял на одной из дорожек, причем боком ко мне, так что видеть меня не мог. Зато я прекрасно могла лицезреть его уверенный профиль и немного растрепанные темные волосы.

Как и то, что одет Конрад Диксон был совсем иначе, чем в первую нашу встречу в том трактире, сменив дорожный костюм простолюдина на… нечто дорогое.

Пусть со своего места я не могла оценить качество ткани, ушедшей на его черный парадный камзол, но в том, что пошив ничем не отличался от увиденного мной на встреченных здесь джентльменах, сомнений не было.

Как и в том, что Конрад Диксон – один из специально приглашенных на Брачный Сезон гостей, и он вовсе не из наемных рабочих, которые расцвечивали магией ленты и собирались показывать гостям вечернее шоу иллюзий.

Это совершенно не вписывалось в мои воспоминания о нашей встрече в Волчьем Долу.

Первой мыслью было к нему подойти – быть может, он все-таки меня вспомнит?! В тот раз он отнесся ко мне хорошо, у нас завязалась приятная беседа, а здесь я чувствовала себя одинокой и немного растерянной.

Но все-таки притормозила, и причина была вовсе не в том, что место на руке, где день назад была брачная татуировка, принялось чесаться как остервенелое. Я даже украдкой задрала рукав, но вздохнула с облегчением, потому что мой «враг» все-таки не проявился.

Хотя мне казалось, что до прорыва недалеко.

Дело было в том, что по боковой дорожке к нему с самым решительным видом направлялись две дебютантки. Но стоило девушкам подойти, как на их лицах заиграли улыбки, откуда-то взялись веера, которыми они принялись обмахиваться, громко жалуясь…

До них было довольно далеко, да и говорили они без умолку, перебивая друг дружку, но я все-таки разобрала, что девушки сетовали на ужасную жару, спрашивая, не проводит ли он их к озеру, где можно покататься на лодочке.

Заодно они называли его… О да, они называли его «милордом» и «вашей светлостью»! Кажется, прозвучал еще и титул, но со своего места я не разобрала.

Но все равно загрустила.

Прикинула, настолько велика разница между обычным Конрадом Диксоном и «его светлостью» в дорогом наряде, окруженном прелестными дебютантками. А заодно и пропасть между ним и мною.

Она оказалась не только огромной, но, по моим прикидкам, еще и непреодолимой, поэтому я пошла себе прочь. Но держалась таким образом, чтобы он случайно меня не заметил, когда уводил своих вспотевших дам к озеру.

Мне почему-то было обидно – скорее всего, из-за его вранья в том трактире, хотя и я тоже не сказать, что была совсем уж простой Лирри Милтон.

Правда, о своем титуле я вспоминала довольно редко. В Скалле почти никогда, а в столице мне император напомнил.

И шла я так долго, пока не набрела на небольшую уютную беседку, увитую, как мне показалось, лианами. Удивилась – надо же, в Скалле у нас ничего подобного не растет!

К тому же лианы оказались покрыты острыми шипами, за которые зацепилась краем платья незнакомка с каштановыми волосами, да так, что окончательно запуталась.

Правда, сперва я услышала ее голос – она негромко бормотала ругательства, не совсем подходящие для подобного места, поэтому я с любопытством заглянула за край беседки и быстро оценила обстановку.

- Вам помочь? – подойдя, спросила у нее. – Подозреваю, в четыре руки мы справимся значительно быстрее с такой незадачей.

- Буду признательна, – отозвалась девушка. Затем добавила: – Кажется, меня поймали в сети ещё до первого бала!

- Главное, что эти сети не брачные, – не сдержалась я, думая о своем.

Все о том же – что я угодила на Брачный Сезон, хотя, по-хорошему, должна была держать путь в Скалл. Но ничего было уже не изменить, поэтому мы быстро отцепили край зеленого платья, порадовавшись тому, что оно не слишком пострадало.

Заодно мне удалось неплохо рассмотреть девушку. У незнакомки оказалось красивое и умное лицо. Гармоничные черты, полные улыбающиеся губы и зеленые глаза, обрамленные длинными темными ресницами.

К тому же от девушки вовсе не веяло высокомерием. И драконом, кстати, тоже от нее не веяло.

Да, я по привычке попыталась почувствовать ее вторую ипостась, но у меня ничего не вышло. Возможно, мы с ней были сестрами по несчастью, но радоваться подобной встрече я не спешила, потому что знала: этот Брачный Сезон умеет преподносить сюрпризы.

- Анариэль. Анариэль дэ Аркана, – представилась она, не собираясь никуда уходить.

Так, словно ей не нужно было спешить знакомиться и захватывать в плен первых попавшихся джентльменов, на которых здесь была открыта настоящая охота. Потому что те двое, кто до этого мирно беседовали в тенечке, сейчас были окружены разноцветной щебетавшей толпой дебютанток.

- Лирьен Милтон-Деклар, – представилась я. – Но можно звать меня Лирри.

После чего настороженно замолчала. Ждала, что будет дальше.

- Я иду в палатку к императрице, – сообщила Анариэль. – Мне показалось, ты тоже туда направляешься. Если хочешь, можем пойти вместе.

Я еще немного на нее посмотрела, но так и не заметила ни сарказма, ни ехидства на ее лице, лишь вежливую заинтересованность. Затем кивнула, подумав: глядишь, не так уж все плохо на этом Брачном Сезоне! Пусть я не встретила подругу в лице Клариссы, но, быть может, обрету ее в Анариэль?

Уже скоро мы болтали с ней, как старые знакомые. Оказалось, Анариэль почти всю жизнь провела в Южной провинции, посещая столицу лишь наездами. К тому же ей, как и мне, не нравился этот Брачный Сезон. Она бы с радостью отсюда сбежала, но дядя вынудил ее участвовать, причем во всех мероприятиях от начала до конца!

Ежа ему в штаны за это и заклинание несварения в пиво!..

- О да! – согласилась с ней. – Прекрасно разделяю твои чувства. Мой дядя тоже не подарок, а тетя так и вовсе...

Но рассказывать о своих родственниках не стала. Мне было жаль портить Шарлем и Ижени Деклар такую чудесную беседу.

К тому же Анариэль внезапно заговорила о драконьей ипостаси. Сказала, что не чувствует мою, и я подтвердила, что так оно и есть.

Но у нее тоже нет драконицы, и надежды на то, что та появится, довольно ничтожны. Оказалось, в детстве Анариэль сильно заболела, и маги с лекарями давали ее родителям не самые утешительные прогнозы. Но она все-таки выздоровела назло всем этим прогнозам, только вот ее вторая ипостась... где-то затерялась.

- А ты? – спросила у меня. – Расскажи мне свою историю.

- Тут нечего и рассказывать, – пожала я плечами. – В отличие от тебя, у меня никаких надежд нет.

Хотя они были.

Правда, настолько мизерные, что об этом не стоило ни думать, ни говорить.

Да, во мне текла драконья кровь, унаследованная от мамы, и, теоретически, моя вторая ипостась могла бы пробудиться. Но этого не произошло, чему имелось вполне естественное объяснение.

Весь запад Далмарка был усеян мегелитовыми жилами, расположенными глубоко под землей. Их было крайне сложно обнаружить, но они все-таки имелись, и мы с Кристофом нашли одну из них как раз неподалеку от поместья Милтон-Декларов.

Получалось, все эти годы мы жили как раз над одной из них.

Наверное, поэтому моя мама, пусть у нее и имелась вторая ипостась, стоило ей перебраться с отцом в Скалл, тотчас же утратила связь со своей драконицей.

Моя же связь попросту не образовалась.

Затем мы вместе с няней и Робертом бежали в Дикие Земли, но ситуация не изменилась. Там тоже повсюду был мегелит, что защищало их от территориальных претензий Далмарка, но вряд ли пошло на пользу моему контакту с драконицей.

Получалось, до девятнадцати лет я прожила с полнейшей блокировкой драконьей магии. Сейчас она пропала, эта самая блокировка, но никаких изменений в себе я не чувствовала.

Следовательно, произошедшего уже не исправить, и драконицы мне не обрести никогда.

Оказалось, разговаривая, мы с Анариэль дошли до великолепного персикового цвета шатра, и застывшие возле него лакеи тотчас же пригласили нас внутрь, заявив, что мы можем проходить и императрица давно ждет гостей.

Я растерялась, пробормотав, что мне нужно еще несколько минут, чтобы придумать, что я скажу, но Анариэль, засмеявшись, потянула меня за собой. Заявила, что мне нечего бояться, вот еще!..

И вообще, императрица Лаура – самая милая и добрая на свете, и я ей обязательно понравлюсь. Как и она мне!

Сдавшись под ее напором, я отправилась следом за Анариэль, снедаемая самыми разнообразными предчувствиями, и хороших среди них было не слишком-то много.

Императрица – удивительной красоты молодая женщина с уложенными вокруг изящной головы светлыми волосами, одетая в чудесное васильковое платье, возлежала на шелковых подушках. Тонкая и легкая ткань облегала ее округлый животик, и я внезапно поняла, что довольно скоро – не пройдет и трех-четырех месяцев – во всем Далмарке наступит великий праздник.

Потому что на свет появится еще один принц или же маленькая принцесса.

Это была огромная радость для всей страны, потому что… В чем-то Кларисса была права – даже сидя в своей Западной провинции или в Диких Землях, я слышала о том, что много детей в драконьих браках – это большая редкость.

Тут я все-таки отвела глаза от императрицы, потому что в шатре мы оказались далеко не одни. Помимо стражи и нескольких фрейлин, сидевших полукругом возле мягкого ложа Лауры Соэвы, а также двух советников в черных мантиях, почтительно замерших позади нее, внутри оказалось довольно многолюдно.

К тому же перед нами в очереди на представление императрице стояли еще две дебютантки.

Одна из них была одета в алое платье. Светловолосая, голубоглазая и манерная, она показалась мне похожей на изящную фарфоровую статуэтку.

Ее подруга – по крайней мере, они держались вместе, – тоже походила на статую. Правда, на монументальную. Но ничего из своих пышных форм скрывать она не собиралась, наоборот, ярко-розовое платье подчеркивало даже то, что многие предпочли бы спрятать.

Глядя на нее, я внезапно подумала, что зря беспокоилась насчет своего декольте!.. Мужчины на этом Брачном Сезоне утонут значительно раньше – в пышных формах леди Оливии Китон, так ее звали.

Внезапно та повернулась и окинула нас с Анариэль оценивающим взглядом. Мною роскошная красавица не заинтересовалась, зато при виде моей новой подруги ее лицо искривилось. На это Анариэль ответила ей таким же кислым взглядом – уж и не знаю, какая кошка между ними пробежала!

Тут императрица разрядила обстановку, милым голосом попросив некоего лорда Рассела, седовласого и вальяжного придворного, о чем-то беседовавшего с военной выправки мужчиной, составить компанию двум девушкам и показать им все вокруг.

Хотя графиня Долорес Мильерская здесь частый гость, так что ей многое прекрасно известно...

Это оказалось шуткой, потому что Анариэль усмехнулась, а лорд Рассел с обреченным видом потащился к выходу из шатра, перед этим галантно предложив дамам прогуляться с ним по дорожкам, осмотреть пруд и оранжерею.

Тут настал наш черед с Анариэль, и мое сердце забилось быстрее обычного.

Впрочем, дальше все произошло довольно быстро, и ничего страшного со мной не случилось

Я назвала свое имя, после чего поклонилась, попытавшись не опозориться и не запутаться в ногах во время короткого реверанса. Но не запуталась – наоборот, заслужила комплимент императрицы, которая улыбнулась Анариэль, как близкой подруге.

Затем, набравшись храбрости, я поздравила императрицу и всех нас с будущим важным событием. Лаура Соэва заулыбалась, сказав, что ей кажется, что у нее родится девочка, но ее любимый муж настаивает на том, у них будет еще один мальчик.

Странно, подумала я, почему же так побледнели стоявшие позади императрицы двое советников?! Неужели их не обрадует появление еще одного принца?!

Тут императрица перестала говорить о детях, потому что в шатре появилась очередная дебютантка, и Лаура Соэва поманила ее к своему ложу.

Это означало то, что наша короткая аудиенция подошла к концу, но с нами императрица поступила точно так же, как и с предыдущими дебютантками, – попросила двух черноволосых красавчиков, о чем-то негромко беседовавших в глубине шатра, составить нам компанию. Заодно подозвала темноволосого военного – им оказался герцог Вальранты, оставшийся без компании лорда Рассела, – и попросила его тоже сопровождать леди Анариэль.

Сперва я посмотрела на военного – уж больно он показался мне интересным! С черными как смоль волосами, харизматичный, с правильными чертами волевого лица и зелеными глазами, он с хищным видом уставился на Анариэль, словно та была его добычей.

Моя новая подруга посмотрела на него с вызовом, гордо вздернув подбородок.

В другой раз я бы заинтересовалась их дуэлью взглядов, но тут подоспели двое мужчин, и у меня перехватило дыхание.

Оба – со смоляными, заплетенными в косу волосами, с хищными выражениями на смуглых лицах и с ртутного цвета глазами. Отлично сложенные, и по их виду и по тому, как они двигались, мне показалось, что оба – умелые воины.

А еще, уверена, это были эскарцы!

Я чувствовала идущие от них магические вибрации и то, что они были немного другими, отличными от всего, что мне доводилось ощущать раньше.

Сумеречные драконы, обладавшие присущей только им магией, – вот кто они были такие!

Похоже, эти двое оказались еще и братьями, потому что внешнее сходство было налицо, хотя старший показался мне более жестким, даже жестоким, а в его взгляде мне почудилась печать порочного сладострастия. К тому же я ощущала, как вибрирует у него внутри, словно она рвалась наружу, его сумеречная ипостась.

Младший брат мало в чем ему уступал.

- О, мне кажется, что вам непременно понравится наш лабиринт, леди Милтон-Деклар! Он полон загадок, как и вы сами, – с нажимом произнесла императрица, на что младший брат тотчас же на ломаном языке Далмарка вызвался меня проводить.

Зато Анариэль взяли в плен сразу двое мужчин. Старший эскарец тотчас же заявил, что проводит ее к озеру, на что подруга посмотрела на него с таким видом, будто бы собиралась лично его там утопить.

На это я сдавленно усмехнулась, и мы двинулись к выходу из шатра, после чего довольно скоро распрощались с Анариэль.

Перед этим, правда, успели договориться, что встретимся либо в Западном Крыле, либо уже на балу, а она шепнула мне, что живет на третьем этаже, и я могу приходить к ней в любое свободное от мужчин время. Остается только от них избавиться!..

После этого с самым мрачным видом повела эскарца к пруду, за ними шагал раздраженный сверх меры Габриэль Каллисто герцог Вальранты.

Я же потащилась в сторону Лабиринта, слушая речи эскарца. Он мне сообщил, что его зовут Лоран Каурра и он – младший принц…

- Можем перейти на ваш родной язык, – сжалилась над ним. – Вы хорошо говорите на языке Далмарка, ваше высочество, но мне кажется, вам приходится подбирать слова.

Возможно, тем самым я его обидела, но ничего плохого я не хотела.

Впрочем, он тотчас же обрадовался, заговорил намного увереннее, принявшись делать мне комплементы. Довольно неуместные и порой нелепые, поэтому я отругала себя за собственную любезность.

Правда, долго оставаться наедине с принцем мне не пришлось, потому что по дороге к нам присоединился еще один джентльмен. Представился – лорд Эгон Купер, улыбчивый светловолосый придворный с резким взглядом серо-стальных глаз.

На загорелом лице они смотрелись вполне привлекательно.

Не только его глаза – сам он оказался высок, хорош собой, отлично сложен и дорого одет, а заодно и уверен в себе. Возможно, немного самоуверен, что мне пришлось по душе, а вот эскарскому принцу нет.

Тот сразу же заявил, что лорду Куперу с нами не по пути.

- Я так не думаю, – парировал он. – Буду рад сопроводить леди Милтон-Деклар к Лабиринту и в любое другое место, куда она только пожелает отправиться.

На это эскарский принц пожелал тому отправляться прямиком в ад, а леди Милтон-Деклар оставить ему. Он первым меня заметил, так что присутствие лорда Купера здесь крайне нежелательно!

Третий лишний – так говорят в Эскаре, и он уверен, что такая поговорка существует и в Далмарке.

Но лорд Купер лишь усмехнулся, заявив, что на землях Далмарка у принца Эскара такие же права, как и у остальных, а то и поменьше этих самых прав.

- Не ругайтесь! – воскликнула я, не совсем понимая, что происходит и почему оно происходит вокруг меня.

Что им всем от меня нужно?!

Хорошо, младшего принца навязала мне императрица, но это вовсе не означало, что он должен исполнять ее приказы – лорд Купер прав, мы не в Эскаре!

Лоран Каурра вполне мог указать мне рукой, в какой стороне находится Лабиринт, после чего отправляться по своим делам, а не упражняться в неумелых комплиментах моим губам, которые, по его словам, подобны лепесткам роз.

Боги, неужели кто-то на такое ведется?!

Вместо этого он все еще был рядом, переругивался с лордом Купером, но лорд Купер, конечно же, на своем родном языке намного красноречивее!

Но стало еще хуже, потому что я заметила, как со стороны пруда в нашу сторону направлялся все еще в компании двух красавиц Конрад Диксон, а мне оказалось совершенно некуда деваться, чтобы избежать нашей встречи!

Потому что я собиралась ее избежать. Только его мне сейчас не хватало!

Если только свернуть на дорожку к стрельбищу, где возле стендов с луками и стрелами скучал давно позабытый всеми слуга.

- Я придумала! – быстро сказала двум спорящим мужчинам. – Состязание по стрельбе из лука. Кто победит, тот и будет сопровождать меня в Лабиринте!

Они переглянулись, затем с довольным видом выразили свое согласие. Уже скоро принялись выбирать и примериваться к лукам, обсуждая преимущества и недостатки каждого.

Только вот они не подозревали, что у них будет еще один соперник.

В моем лице.

- Леди Деклар! – удивленно выдохнул лорд Купер, когда я подошла к стенду с луками и заявила, что буду третьей в этом состязании.

В его серых глазах, как мне показалось, промелькнуло нечто похожее на... искреннюю заинтересованность.

- Что именно вас удивляет, лорд Купер? То, что я знаю, с какой стороны браться за лук? – вежливо спросила у него.

Но ответить он не успел, потому что вмешался эскарский принц. Заявил, что в его стране женщины славятся отличными воинскими качествами и что среди его наложниц…

- У вас есть наложницы? – изумилась я.

На это лорд Купер усмехнулся, словно его конкурент только что совершил ритуальное самоубийство. Но все еще продолжал разгуливать «мертвым».

- О да, целых девятнадцать! – возвестил принц. – У моего брата Вейна их намного больше, но… – Подозреваю, я изменилась в лице, поэтому он все-таки пошел на попятную: – Леди Милтон-Деклар, вы же понимаете, что когда я встречу свою истинную, мои наложницы так и останутся наложницами…

- Понимаю, – сказала ему. – Вы родом из другой страны, ваше высочество, и у вас собственные традиции. Но если вы все-таки решите искать свою судьбу в Далмарке, то советую вам не считать сей факт за свое преимущество. Иначе, боюсь, у вас могут возникнуть определенные разногласия с будущей невестой. В культурно-нравственном аспекте.

Лорд Купер одобрительно кивнул, зато принц Эскара моих слов не понял. Нахмурил лоб, размышляя, тогда как я повернулась к сероглазому придворному.

- Пять мишеней, – сказала ему, кивнув на конец стрельбища, где как раз стояли те самые мишени.

Ровно пять штук, с нарисованными красными и белыми кругами.

- И пять стрел, – добавила я, посмотрев на принца, кажется, до сих пор не раскусившего моего замечания про аспекты. – Никакой магии – ни драконьей, ни людской – это главное условие состязания! Только умение и удача.

И еще поправка на ветер, который порой задувал довольно сильно, принося с собой сладковатый запах пресной воды и цветущих кувшинок с пруда неподалеку.

- Кто наберет наибольшее число очков, тот будет сопровождать меня в Лабиринте. Но если выиграю я, то…

- Вы выберете из нас двоих? – подал голос принц.

- О нет, в этом случае я отправлюсь туда в одиночестве, – улыбнулась им.

- Мне подходят эти условия, – раздался за спиной знакомый голос, и мое сердце тотчас же пропустило один удар, а потом заколотилось с бешеной силой.

Рука в месте выведенной татуировки снова принялась зудеть, словно у меня случилось внезапное обострение чесотки. Ноги ослабели так сильно, что я даже пошатнулась.

Заодно мне почему-то захотелось бросить лук и сбежать, или же сразу сдаться на милость победителя.

Но я не сделала ни одного, ни второго. И даже чесаться не стала!..

Вместо этого нахмурилась, поворачиваясь к говорящему, хотя прекрасно знала, кому принадлежал этот голос.

Но первым внимание на новоприбывшего обратил все же лорд Эгон Купер.

- О, его светлость герцог Кэнделл тоже решил к нам присоединиться! Но сперва откройте нам секрет, как вам удалось так быстро избавиться от привязчивой леди Корниш и ее кузины Маргрет? Вы утопили их в пруду?

- Вы узнаете об этом завтра, лорд Купер, когда всплывут их трупы, – вежливо отозвался Конрад Диксон, а заодно, получалось, и герцог Кэнделл.

Уставился на меня и смотрел так, словно не хотел ничего пропустить – ни малейшей черточки на моем лице. Я же сделала все, чтобы не сбежать, а заодно и не начать истерически смеяться...

Вернее, чесаться.

Потому что взгляд у лорда Конрада Диксона герцога Кэнделла был не сказать чтобы одобрительным. Наоборот, мне чудился в его глазах упрек. Так, словно я в чем-то перед ним провинилась.

Только вот... в чем именно? Скрыла от него свое настоящее имя и титул во время нашей встречи в Волчьем Долу? Но он ведь тоже не ангел во плоти!

- Леди Милтон-Деклар, если позволите, я начну, – напомнил о себе эскарец.

Лоран Каурра к этому времени успел определиться с луком, затем подхватил стрелу из висевших на стенде колчанов и, демонстративно ее поцеловав, направился к позиции для стрельбы.

- Подозреваю, леди Деклар не отказалась бы открыть эти состязания, – произнес герцог Кэнделл на идеальном эскарском. – Понимаю, в традициях вашей страны мужчины все делают первыми, но вы все-таки в гостях в Далмарке, так что, надеюсь, найдете в себе силы уважить наши традиции.

Принц, поколебавшись, шагнул в сторону, пропуская меня к заветной черте.

Взяв заранее выбранный лук, я встала на позицию, отказавшись стрелять с более близкого расстояния. Сказала мужчинам, что мне не нужны подобные поблажки, и если я проиграю, то проиграю честно.

Принц высокомерно усмехнулся, но затем добавил, что герцог Кэнделл должен от меня отойти. Непонятно, что он шепчет мне на ухо, это не по правилам наших состязаний!

- Наверное, его светлость хочет пожелать мне промахнуться, – вежливо сказала я.

- Сомневаюсь, что вы это сделаете, – негромко отозвался тот. – Судя по вашему уверенному виду, леди Милтон-Деклар, – мое истинное имя герцог произнес с легкой ехидцей, – и по тому, с какой легкостью вы держите лук, вы явно намерены бродить по Лабиринту в одиночестве.

Я не удержалась от сдавленного смешка, на что герцог Кэнделл приблизил свои губы к моему уху и негромко добавил:

- К тому же я видел, на что вы способны, Лирри!

От его внезапной близости, голоса и взгляда мне стало не по себе.

Еще и правая рука вела себя совсем уж странно, и я с трудом сдержалась, чтобы не отставить лук в сторону, не задрать рукав и не посмотреть, уж не разбежались ли во все стороны сиреневые и фиолетовые татуировки.

Вместо этого сильнее сжала лук, приказав себе успокоиться.

- Если можно, ваша светлость, не могли вы дать мне больше свободного пространства? Вы мешаете мне сосредоточиться!

Кивнув, герцог отошел в сторону, а я замерла, выравнивая дыхание. Затем на пару секунд закрыла глаза.

Стрелять меня учили Роберт и дядя Генри.

Первый пришел в неподдельный ужас после нападения на мое поместье, когда он с трудом смог меня защитить. Магии Роберт не слишком-то доверял, поэтому в Диких Землях старательно обучал меня владению кинжалом в ближнем бою.

Заодно настаивал на том, чтобы я выучилась обращаться с луком.

С мечом против опытного воина – Роберт не верил в успех подобного мероприятия. Заявил, что этому учить он меня не станет и это бесполезная трата времени. Зато с луком, по его словам, у меня были неплохие шансы, а если я выучусь хорошо стрелять, то лишу этих шансов своих противников.

Дядя Генри тотчас же его поддержал.

Несмотря на то, что он был известным ученым и великолепным магом, он успел несколько лет послужить лучником в королевских войсках и отлично помнил эту науку. Заодно заявил, что подобное занятие помогает концентрироваться и пойдет на пользу моему магическому дару.

Поэтому упражнялась я почти каждый день – на заднем дворе мужчины устроили для меня импровизированное стрельбище, а Роберт то и дело передвигал, уменьшал и усложнял мишени, пока, наконец, не стал брать меня еще и на охоту.

Так что сейчас, стоя за залитом солнцем стрельбище, я находилась почти в идеальных условиях. К луку, правда, я привыкла к значительно более простому, но сделала поправку и на это.

Вдох, выдох.

Натянула тетиву, ощутив привычное касание щеки оперением. Замерла, после чего ослабила пальцы. И тотчас же услышала знакомый, почти родной звук – пение сорвавшейся стрелы.

- В яблочко! – почти сразу раздался восторженный голос лорда Купера. – Леди Деклар, я должен признать, что вы полны восхитительных сюрпризов!

Я повернулась к нему, но перед этим заметила, что герцог Кэнделл уставился на меня непроницаемым взглядом зеленых глаз.

- Великолепно! – согласился он, после чего почесал правую руку.

- Теперь моя очередь! – ревнивым голосом заявил принц. И тотчас же вспомнил, ради чего все это затевалось: – Моя принцесса! – поклонился мне. – Я буду несказанно рад и польщен, если вы подарите мне на удачу часть вашего гардероба.

- Боюсь, вам придется обойтись без этого, – засомневавшись, сказала ему. – Не нарушив приличий я смогу с себя снять если только туфлю.

Принц задумался, двое других мужчин снова усмехнулись, потому что я тотчас же предупредила Лорана Каурру, что свои туфли никому не отдам, они нужны мне самой.

- Тогда думайте обо мне, леди Деклар! – не сдавался тот.

Но, похоже, думать о младшем принце Эскара у меня получалось так себе, потому что в момент его выстрела налетел очередной и довольно резкий порыв ветра, и стрела угодила на несколько сантиметров левее центрального круга.

Лоран Каурра разочарованно выдохнул, затем с раздражением отбросил лук в сторону, словно тот был виноват во всех его бедах.

Затем снова вспомнил обо мне.

- Ваша красота, леди Деклар, свела меня с ума! Именно она не дала мне возможность поразить цель. Потому что другая ваша «стрела» попала мне прямиком в сердце! – намекнул он.

Я с трудом удержалась от того, чтобы не закатить глаза, а лорд Купер снова усмехнулся, занимая место Лорана Каурры.

- Пожалуй, я не буду настолько красноречив, как его светлость принц Эскара! Просто выиграю это состязание, а компания леди Деклар станет для меня настоящим призом.

Я улыбнулась ему, но улыбка сошла с моего лица, когда я заметила, как именно смотрел на меня Конрад Диксон. Уверена, в глазах его светлости герцога Кэнделла была ревность.

Тут лорд Купер вскинул лук, прицелился и выстрелил. Его стрела угодила рядом с моей, и от цели ее отделяли буквально пара сантиметров.

Эгон Купер раздосадовано вздохнул.

- Твоя очередь, Конрад! – с этими словами он протянул лук герцогу, и я поняла, что эти оба неплохо знакомы. – Посмотрим, на что ты способен!

- Подозреваю, это состязание я все-таки проиграю, – недовольным голосом произнес герцог. – К сожалению, я не родился со стрелой в руке, как в случае с леди Милтон-Деклар, – поклон в мою сторону, – а мои родители время от времени забывали класть лук в колыбель, как делали родители лорда Купера. Но, пожалуй, у меня есть и другие преимущества!

Но не договорил, вместо этого выразительно уставился на мои губы.

Внезапно я подумала…

Да неужели?! Нет же, не может этого быть! На Карнавале Четырех Стихий я целовалась с незнакомым пиратом, а вовсе не с герцогом Кэнделлом! Да и что бы его светлости делать на празднике простолюдинов?!

Правда, в пользу моего подозрения говорило то, что рядом с ним моя рука чесалась как остервенелая, а его взгляды и многозначительные фразы могли означать, что это все-таки он... Он был тем человеком, за кого я вышла замуж, а потом уничтожила брачные татуировки.

Я уставилась на него, размышляя. Смотрела на красивое лицо герцога и привычные к иронии губы и думала все о том же. Он или не он?

Ответов у меня не имелось, а поговорить с ним наедине в Лабиринте у нас не было никакой возможности. Потому что преимущество, на которое он намекал, ему не помогло.

Зря его родители забывали класть лук ему в колыбель!

Стрела угодила в мишень даже дальше от центра, чем неудачная попытка принца Лорана Каурры, а потом я уверенно выиграла это состязание и, поклонившись растерянным мужчинам, отправилась по дорожке в сторону возвышающегося зеленой стеной Лабиринта.

И сделала это одна.



Загрузка...