Глава 29

Мятеж Ся Гэ

Стоило большого труда отговорить Главу остаться и убедить уйти, чтобы раньше времени не всполошить Ся Гэ и заставить ее действовать. Нехотя признавая правоту возлюбленной, Главе скрепя сердце пришлось оставить ее. Они еще не наговорились, не насмотрелись друг на друга и опять расставались. Но с Ся Гэ нужно было заканчивать. Однако еще не все уцелевшие адепты клана, откликнулись на его тайный призыв и собрались в Снежных Листопадах до которых Ся Гэ теперь не было дела.

В Поместье Глава появился под утро, о чем доложил Первому мастеру все тот же нервничавшей слуга и она бросилась во двор встречать его. Он стоял у ворот, как будто раздумывая идти дальше или выйти вон и уже навсегда покинуть Поместье. На приближавшуюся Ся Гэ взглянул, будто впервые видел ее.

— Где вы были, господин? — с беспокойством спросила она.

— Не помню, — последовал отстраненный ответ.

— Вы до сих пор сердитесь на меня? — подошла Ся Гэ к нему так, что бы только он слышал ее доверительные повинные слова.

— Я должен был на что-то сердиться? — спросил он, взглянув на нее исподлобья темным взглядом.

Его спутанные распущенные волосы были влажны от утренней росы, выглядел он утомленным и пусть с залегшими кругами под глазами, но его лицо было умиротворенным и что-то тихое счастливое проскальзывало в его взоре.

— Вы не помните? — замирая сердцем от сладкого предвкушения спросила Первый мастер. Ей мнилось, что буря его чувств улеглась и он, успокоившись, понял ее правоту не умом, а сердцем, осознав, наконец, что той, за которую он так исступленно держался, больше нет. И наконец-то народившееся в это благословенное утро чувство к ней наполнит его душу.

— Я очень устал, — пробормотал Глава, обходя ожидавшую с предвкушением его признания Ся Гэ, проходя мимо.

Ничего он, конечно же, призовет ее к себе и возможно эти же вечером. Она шла за ним до павильона Снежной Пыли, все же надеясь, что это произойдет прямо сейчас и встретившему их слуге приказала нагреть воды для дафу.

В полдень они встретились за столом трапезной как ни в чем ни бывало. Ся Гэ попыталась было осторожными расспросами, выяснить, что он помнит о прошедшем вечере, воспоминание о котором до сих пор унижало ее, вызывая жгучий стыд за свой опрометчивый, необъяснимый порыв. Но Глава на все расспросы отвечал непонимающим взглядом, и она с облегчением оставила свои попытки, втайне радуясь его недугу беспамятства, и с упорной подозрительностью и ревностью продолжала следить за дафу.

Приходилось набраться терпения и ждать. Глава сдерживался, сколько мог. Пришло неожиданное известие — Царедворец, готовясь к отбытию в далекую холодную ссылку, неожиданно скончался в императорской темнице. Все догадывались, чьих это рук дело, но сторонники Царедворца ничего не могли доказать.

— Не понимаю, зачем было так поступать? — небрежно дернула плечами Ся Гэ, заведя разговор за трапезой. — Извести могущественный род ценой собственной жизни и гибели неродившегося ребенка. Как это глупо и недальновидно.

Глава поднял на Ся Гэ тяжелый неподвижный взгляд. Ей захотелось говорить об этом за обеденным столом?

— Это не повод Цю Даню ликовать, что месть свершилась. Ведь он лишился дочери и внука. Ваша бывшая невеста на поверку оказалась несдержанной и глупой, — уверенно продолжала Первый мастер.

Глава швырнул палочки на стол и, поднявшись, вышел.

— Куда вы? Вы же еще не окончили трапезу, — недоуменно проговорила она ему в спину и вздохнула.

Взялась было за палочки, но положила обратно. У нее тоже пропал аппетит. Но что она ему такого сказала, что он вышел из себя? Когда это он сердился на правду? Сколько же еще выносить его причуды? Все же она терпелива и добьется своего. Глава отличается чувствительностью и надо дать ему время забыть случайную страстишку. Только вот она уже устала все время ждать и уговаривать себя.

В трапезную ворвался человек из ее отряда.

— Мастер, Глава уходит!

Ся Гэ с недоумением смотрела на ворвавшегося.

— Что здесь такого? Он постоянно уходит, но после возвращается, — поджала она губы. Этак скоро среди слуг начнутся пересуды о ее семейной жизни.

— Мастер, он сказал, что больше не воротится.

— Созывай людей! Закройте ворота! — сорвалась она с места.

Ся Гэ догнала Главу у самых ворот.

— Куда вы отправились, мой господин? — запыхавшись, окликнула она Главу стоящего с узлом в руках перед плотно закрытыми воротами.

— Не устраивай скандала, — попросил он, глянув с откровенной неприязнью. — Ты же понимаешь, что так дальше продолжаться не может. Сама едва терпишь наши отношения. Мы расстаемся, оставляю правление клана на тебя.

— Ты никуда не уйдешь! — с тихой яростью прошипела Ся Гэ. — Не позволю!

— Почему же?

— Ты предназначен мне и клану. У нас общая судьба.

— Так я твой раб? Полагаешь, я должен безоговорочно согласиться с решением которое ты приняла за меня?

— Почему нет? Разве у нас не одна цель? — развела она руками. — Ты не понимаешь? Ты не сможешь без меня.

— Прекрати! Разве ты сейчас поступаешь не так же как дочь Дзю Дяна? Мне не нужны твои чувства. Не нужен твой клан, потому что мой клан исчез. Не нужна ты. Прощай.

— Взять его! — взвизгнула Ся Гэ.

Ее люди плотным кольцом окружили Главу, который уронив узел, медленно обнажил меч.

— И тебе не стоит применять тайный прием Северного Ветра, — с насмешливым превосходством предупредила Ся Гэ. — Ты же знаешь, чем это обернется для тебя… для твоего здоровья? Ты принадлежишь мне и нашему клану, и я не позволю тебе умереть. Здесь все подчиняется мне.

— Уверена? Ся Гэ, Ся Гэ, ты всегда была нерадивой ученицей, сколько я не втолковывал тебе, что надо уметь видеть ситуацию в целом.

— Вам ли говорить об этом, мой учитель? Не я ли вызволила вас из мучительного плена Царедворца?

— Это не твоя заслуга, Ся Гэ. Ты всего на всего преступница, изворотливая лгунья и трусливая предательница. Пусть клан сам решит, нужен ли ему такой Глава?

— И кто станет это решать? Оглядись! Вокруг мои люди. Из этих ворот я выйду Главой Северного Ветра. Но если захочешь, все брошу, мы уйдем вместе, мне ничего этого не нужно без тебя? Давай уйдем вдвоем.

— Мне дорога другая.

— Она мертва! Как можно любить мертвеца?

— Это ничего не меняет.

— Я следовала за вами, куда бы вы ни шли, но вы даже не смотрели в мою сторону. Да я стала предательницей и убийцей, но вина в том не моя, а только ваша. Ведь только я как никто предана вам, но вы упорно отказываетесь посмотреть на меня и одарить своими чувствами.

— Ся Гэ, любовь не плата, а дар, — улыбнулся Глава.

В нерешительности стояли люди Первого мастера вокруг него. Кто-то из них поднял меч в ожидании глядя на Первого мастера.

— Раз отказываешься быть со мной, то отправишься к ней. Ты… принимаешь такую судьбу? — с неприкрытой угрозой Ся Гэ тоже медленно вынула меч из ножен, который машинально прихватила с собой, выбегая из трапезной.

— Я уже давно принял ее, — усмехнулся Глава, не упуская из вида окруживших его воинов Третьего мастера.

— Чего вы ждете? Схватить его! — в исступлении выкрикнула Ся Гэ.

Первую атаку Глава отбил скорее потому, что нападавшие не проявили особой ретивости.

Ворота Поместья вдруг с треском распахнулись, выпуская яркую вспышку магического сгустка, а за ней, протискиваясь, ввалилась толпа жителей Снежных Листопадов и державшиеся позади слаженным строем выжившие Драконы Дождя, ведомые Вторым мастером Пэн Ханом. Плечом к плечу с ним шагал воин в темных лиловых одеждах, чье лицо скрывалось под глубоким капюшоном. А за ними ковылял запыхавшийся Фэй Я, что с помощью удара магии вынеся ворота.

— Ся Гэ, — пошел к Первому мастеру Пэн Хэн. — Что происходит? — со значением оглядел он незнакомых воинов одетых в форму отряда Горного Лотоса. — Глава, — поклонился он дафу.

— Рад видеть тебя живым и невредимым, Второй мастер, — кивнул тот, стоя посреди окруживших его людей Ся Гэ с мечом в руке.

— Ся Гэ? — вновь повернулся к ней Пэн Хэн за объяснением, но она высокомерно перебила его.

— Перед тобой новый Глава клана, Второй. Все о чем ты хочешь доложить ему, — указала мечом на дафу, — докладывай мне. Пришло время донести до всех вас, что по причине слабого здоровья и помрачения рассудка, после тяжелых допросов в заточении, Глава больше не в состоянии возглавлять клан. Вы сами каждый день видели, каким потерянным он бродит по окрестностям и даже когда мы пробовали удерживать его в Поместье, дабы он не навредил себе, рвется искать канувших в вечное безвременье Хранителей. Потому, Второй, подойди ко мне, я приму приличествующие новому Главе почести и клятвы верности.

— Я сделаю это, если нынешний Глава Северного Ветра подтвердит переданные тебе полномочия, — спокойно ответил Пэн Хэн и повернулся к Главе.

— Разве ты не услышал, что я только что сказала? — враждебно проговорила Первый мастер.

— Я очень хорошо слышал тебя. И почему, ответь мне, Глава не может пойти и узнать, что случилось с Хранителями? — в свою очередь удивился Пэн Хэн.

— Потому что он, — и Ся Гэ вновь показала обнаженным мечом на дафу, — не в себе. Моим людям постоянно приходится разыскивать его, чтобы вернуть в покои, дабы продолжить его лечение.

— Его смотрит Ли Мин и доктор Бин? — живо поинтересовался Пэн Хэн.

— Ты только что вернулся Второй, потому ничего не знаешь из того, что здесь произошло. Какая-то ничтожная бродяжка, которую вы приветили и на которую вдруг возложили какие-то надежды, мало, что предала своих наставников лекаря и мага, она убила Хранителей!

Деревенские зароптали. Из толпы вышла женщина и трое ее сыновей: двое подростков и младший, который прожил всего пять зим.

— Мы свидетельствуем перед всеми кто здесь собрался и пусть Небо услышит всю правду! — возмущенно воскликнула женщина. — Что, спасаясь от ворвавшихся в Поместье убийц, мы укрылись в лесных зарослях у самого Казематного ущелья, и отчетливо видели как вы, Третий мастер, гнались вместе с Каменными псами за возком Хранителей, крича им остановиться. А когда возница подчинившись, остановился и к вам навстречу поспешили Хранители, Каменные псы мигом вырезали беспомощных стариков и возничего. Тогда как вы Третий мастер просто смотрели на весь этот кровавый ужас.

— Да кто поверит твоей бесстыжей лжи⁈ — накинулась на женщину Ся Гэ. — Вы все слышите, как она бездоказательно оговаривает меня! Схватить лгунью!

— Но я не лгу! Пусть Небеса станут мне свидетелями, что я рассказала лишь то, что видела собственными глазами! — стояла на своем чудом спасшаяся женщина. — Все это — истинная правда. Что докажут тела несчастных мудрецов, которых ваши приспешники, Третий мастер, сбросили в Казематное ущелье.

— Схватите лживую тварь! — вне себя орала Ся Гэ. — Я сама допрошу ее!

Трое воинов ее отряда бросились исполнять приказ, но Драконы Дождя преградили им путь, ощетинившись в их сторону клинками.

— Значит и ты, Второй, поверил клевете и взбунтовался против меня? — с ненавистью процедила Первый мастер. — Вы все обязаны мне спасением клана и Главы, но вы платите мне тем, что верите наветам какой-то ничтожной и ненормального! Как низкородная сможет от страха правильно понять, что на самом деле происходило на ее глазах, если даже от страха пугливая кошка в ее глазах видится свирепым тигром.

— Ты изолгалась, Третий мастер, — вышел из толпы лекарь Бин. — Я и Фэй Я свидетельствуем, что не тебе обязан своим освобождением Глава! Это заслуга Ли Ло, Цао и Ли Мин.

— Это Ли Мин, которую ты, Третий мастер, оболгала и обругала, спасала и укрывала адептов клана и жителей Снежных Листопадов! — встал радом с Лю Бином старейшина деревни. — И я свидетельствую об этом перед Небом и людьми!

Ся Гэ зло расхохоталась и вдруг бросилась на лекаря Бина, воскликнув:

— Будто от тебя можно было услышать нечто другое! Вы, никчемные старики все время защищали и оправдывали эту подзаборную дворняжку!

Ее атака, не столько быстра, сколько неожиданная, застала всех врасплох. Второй мастер запоздало кинулся ей наперерез, понимая, что не успевает. Но клинок Ся Гэ, нацеленный на Бина, был вдруг резко отбит, стремительно промчавшимся перед ней воином в лиловых одеждах.

Едва устояв на ногах от молниеносной атаки, Ся Гэ недоуменно смотрела на так знакомую кожаную маску безлицых.

— Что это значит, Второй? — прорычала она, едва переведя дух. — Ты посмел привести в Поместье безлицего Сумеречных? Когда ты стал их прихвостнем? Ты предал клан! И ты, будучи изменником, еще смеешь осуждать меня⁈ Вы все всерьез полагаете, что какая-то никудышная побирушка в жалких обносках, не знающая ни единого иероглифа, способна сладить с Царедворцем? Просто смешно! К тому же это собачье отродье погибла во время нападения на Поместье и не могла…

— Ся Гэ! — окликнули Первого мастера, перебив ее негодующую речь.

Ся Гэ застыла, побледнев так, словно к ней приближалось привидение и медленно, с подступающим ужасом, обернулась.

— Ты⁈ Но как…? — испуганно и недоверчиво смотрела она на Ли Мин.

— Ну, как — то так… — пожала плечами воскресшая. — Как видишь, выжила после того как ты убила меня в гостинице.

— Нет… — пробормотала Ся Гэ, с испугом оглядевшись, но быстро пришла в себя, воскликнув: — Не верьте ей! Она лжет… все лжет! — затравленно озираясь, Ся Гэ вглядывалась в лица стоявших вокруг людей. — Она же не могла… она демон, вы сами видите. Я лишь стремилась быть с Главой. Потому что он по праву мой… — бормотала она, тут же яростно выкрикнув: — Небеса ошиблись! Почему она, а не я⁈

В это время Глава в тревоге поспешил к Ли Мин, что снова взбесило Третьего мастера, от чего она мигом пришла в себя.

— Отойди от нее! Вы должны знать, что она демон! — указала она трясущейся рукой на Ли Мин. — Никто не способен выжить после смертельного удара меча… Ее призвал Фэй Я… спросите его… Где маг⁈ Пусть подтвердит мои слова! Она Демон Черной Луны! Вы все грешники, раз служите демону, а скоро станете ее бессловесными рабами! Она потому и смогла одолеть Царедворца, потому что проклятая демоница…

Люди подались от Ли Мин и Ся Гэ торжествующе выпрямилась, и теперь с видом победительницы смотрела на Главу.

— Разве тебя это не остановит, Господин? Лучше вам отойти от нее, дабы мы смогли свершить справедливую кару над этим исчадьем ада.

— Мне все равно, — не отводя взгляда полного чувства от Ли Мин, проговорил Глава. — Демон она или нет, не имеет значения.

— Разве она не демон? Она исцелила Главу, уничтожила Царедворца, справившись с этим змеем. Разоблачила безликих и воскресла сама. Разве это не доказывает, что она демонское отродье⁈ — кричала Ся Гэ. — Мало того — соблазнила Главу намеренно, чтобы добиться своего! Она жаждет власти! Неужели вы все так слепы, что не видите всего этого⁈

Казалось, ее аргументы достигли цели, люди переглядывались, шептались, глядя, на стоявших друг против друга девушек. Ся Гэ свысока бросила на спокойно внимавшую ей соперницу взгляд полный презрения. Молчал и стоявший рядом Глава. Ся Гэ уверенно распрямила плечи: правильно, им всем нечего возразить против ее слов.

— Госпожа Третий мастер, — вдруг поклонился, вышедший вперед старейшина Снежных Листопадов. — Вы столько раз защищали нас, но почему в день нападения Тайной канцелярии оставили деревню на поругание и разграбление? Вы сказали, что вам важнее спасти Хранителей, которых увозили в тот злосчастный момент, и повели свой отряд в спасительную погоню за ними. Только вот вы их так и не спасли. Брошенная вами деревня была разорена, а эта девчонка, — указал старейшина на Ли Мин, — сумела сплотить остатки разгромленного клана, привлекла союзников, чтобы расправиться со злейшим врагом Главы, и вернула ему и всем нам честное имя. Разве не ее стараниями клан возрожден вновь? Глава, если эта девочка так хочет власти, я желаю одного — подчиниться ей.

Улыбнувшись, Глава чуть кивнул и добавил:

— Я с вами согласен, старейшина, и с охотой выполню ваше желание. Что касается репутации Ли Мин, то беру грехи этой «совратительницы» на себя и дам ей соответствующий статус заключив брак с ней.

— Вы, как всегда мудры, господин, — поклонился Главе старейшина и весь деревенский люд, что стоял за ним.

Третий мастер продолжала беситься, видя свою беспомощность, полный крах надежд и, надвигавшийся позор.

— Это она предала всех нас, потому я убила ее, мстя за свою подругу, дорогую Ли Ло, которая узнала ее подлую натуру и ее недвусмысленные делишки! — сделала она последнюю попытку оправдаться и обелить себя.

И тут сказал свое слово Второй мастер.

— Очень горько, сестрица, видеть то, какой ты стала. Ведь на самом деле это ты предала клан.

— Что? И это говоришь мне ты? Но твои слова ничего не стоят. Все видели, как ты послушной собачонкой таскался за той тварью по пятам, заглядывая ей в глаза, потому до сих пор выгораживаешь ее.

— Если вы не верите Второму мастеру, то поверите мне, — встал рядом с ним воин в лиловых одеждах.

— А ты кто еще такой⁈ — презрительно фыркнула Ся Гэ, с настороженной враждебностью разглядывая нового нежеланного свидетеля. — Вижу, в последнее время в Северном Ветре начали привечать наших злейших врагов. Но при мне такого не будет.

Был этот воин в лиловом хрупок и невысок, едва доставал до плеча Второго мастера. То ли ребенок, то ли девушка, но недооценивать этого воина было нельзя, как уже убедилась в этом Ся Гэ.

— Я Синий Скорпион и до сего дня не имела чести знать ученицу лекаря. Так что меня трудно обвинить в предвзятости. И я как никто другой знаю, кто именно предал Северный Ветер.

— Позволь мне, — положив руку на хрупкое плечо девушки, склонился к ней Пэн Хэн. — Мы узнали, что Сумеречные охотились на мастеров цзянху, и кого им удавалось пленить, одурманивали. В этом состоянии они стесывали их лица, которые закрывали потом кожаными масками. Особо упрямым пленникам, которых не останавливало уродство, угрожали расправой над их семьями. Синий Скорпион была самой беззащитной и послушной из пленников, подавленной девушкой, потерявшей свою красоту и потому безразличной ко всему. Ее не опасались и, держа на положении бессловесной рабыни, свободно говорили при ней то, о чем знать никому не полагалось. Но мы смогли убедить ее довериться нам и потому сразу узнавали, что замышлял глава Сумеречных, как и то, от кого он получал сведения…

— Замолчи! — крикнула трясясь от подступавшей истерики Ся Гэ. Она все еще держалась, желая выглядеть достойно. — Вы все… — обвела пальцем стоящих вокруг, включая и воинов своего отряда, что недоуменно переглянулись, по-прежнему держа мечи нацеленные на Главу и Ли Мин. — Вы все околдованы демоницей…Никому из вас нет веры! Никому! — задыхалась она от ярости.

— Даже мне? — послышалось позади нее тихое.

Первый мастер вздрогнула, как будто в ее сердце угодила стрела, меч выпал из ослабевшей руки, звякнув о мостовой камень, и она деревянно повернулась на голос.

— Но как… — прошептали против воли ее помертвевшие губы.

— Небо решило мою судьбу, сохранив эту никчемную жизнь для того, чтобы восстановить справедливость и обличить тебя, Ся Гэ.

— Это не может быть явью… ты морок… — бормотала Ся Ге, глядя на воскресшего Четвертого Хранителя безумными глазами. — Ты же упал… упал в Казематное ущелье…

— Это правда, — кивнул совершенно седой головой белый как лунь, страшно исхудавший Хранитель. — Но духи предков хранили меня, и своим спасением обязан я Казематному ветру. Он же не дал искалечить тела моих несчастных братьев, которых твои приспешники безжалостно швырнули в пропасть. И сейчас я свидетельствую перед Небом и людьми о твоем преступлении.

— Я делала это ради любви и для любви, — прошептала Ся Гэ, глядя остановившимся бессмысленным взором в никуда. — Разве я не права? Лишь я могла дать дафу бесконечную и верную любовь, но он смотрел на мои чувства как на назойливую мошку. Моя любовь ему не нужна, но тогда нужна ли я самой себе?

В один миг, подцепив носком сапожка меч, она подбросила его и, ловко перехватив, не замедлившись ни на миг, полоснула им себя по горлу.

Люди опешили от такой стремительности и от неожиданной смерти Первого мастера. На миг все хранили тяжелое трагическое молчание свыкаясь с трагедией, произошедшей на их глазах. Никто не мог и слова вымолвить, пока Хранитель, подняв ладонь, не произнес строго:

— Она сама судила себя. Так тому и быть.

Когда все успокоились, почтительно и бережно проводили единственного оставшегося у клана Хранителя, а Ся Гэ унесли на носилках, укрыв циновкой, Глава дал знак, что бы Второй мастер подошел к нему. Тот живо протолкался мимо сельчан и солдат Ся Гэ, недоумевающих, почему их не арестовывают, и подошел к Главе, который повел его подальше от толпы.

— Я сам хотел поговорить с вами, господин, — начал Второй с несвойственной ему нерешительностью.

— О чем же? — спросил Глава в свою очередь, думая как деликатнее начать разговор о Ли Мин.

— Дело в том… не могли бы вы поговорить с Ли Мин обо мне… объяснить ей, что я… и Синий Скорпион… эта девушка помогла мне, когда я оказался в безвыходном положении у Сумеречных и… мы с ней так много вместе пережили. Словом, я не мог не ответить на ее чувства… Глава? Что с вами?

— Прости, — потер лоб, тихо засмеявшийся Глава, пряча счастливый блеск глаз. — Так ты хочешь сказать, что отказываешься от Ли Мин из-за Синего Скорпиона?

— Ну… так уж получилось, — развел руками Пэн Хэн. — Уходя к безликим я просил Ли Мин дождаться меня, сказал, что она нравится мне… Но сейчас… я не могу выполнить обещанного ей, потому что не брошу Синего Скорпиона. Только, не причиню ли я этой правдой тяжелую обиду Ли Мин, что тяготит мне душу… но вас она послушает.

— Не терзайся из-за этого, Пэн Хэн, — покачал головой дафу. — Я тоже хотел говорить с тобой о Ли Мин.

— Да? — насторожился Пэн Хэн.

— Дело в том что… я забрал ее у тебя. Теперь она моя жена.

— Как? — открыл рот, ошарашенный Пэн Хэн, не зная, что и сказать.

На его вытянутом лице разом отразилось недоверие, недоумение, обида и облегчение.

— Не вини ее… Просто так получилось… — увещевал, почти умоляя, онемевшего Второго мастера, Глава.

— Да я… это… как так-то⁈

Тем временем, из столицы дошли две вести, что клан Сумеречных разгромлен, напавшими на них Каменными псами. Как они обошли магическую защиту колдуна Сумеречных оставалось загадкой, как и то, что уцелевших в кровавой и жестокой сече Каменных псов и безликих повязала неожиданно нагрянувшая Тайная канцелярия. Это было понятно — всемогущий всевластный Царедворец больше не прикрывал их и не смог примирить двух его союзников, неожиданно столкнувшиеся друг с другом.

В это же время из Казематного ущелья ветром были подняты тела остальных погибших Хранителей и теперь Поместье и Снежные Листопады проводили сложный похоронный ритуал, очень древний, чтобы достойно проводить в последний путь мудрейших.

Продолжение следует…

Загрузка...