Ашули варила кофе, с тревогой поглядывая на меня. Я безразлично смотрела на стоявшие на витрине любимые корзиночки с вишенкой на легкой кремовой шапке. Есть не хотелось.
– Знаешь, – проговорила я, сидя на высоком барном стуле и философски покачивая ногами, – я нашла подарок на день рождения шефа и не смогла его приобрести. Как думаешь, что может заменить паровозный завод?
– Дорогая, ты бы все равно не смогла поступить подло. – Из всего рассказанного подруга сделала какие-то свои выводы и теперь пыталась меня убедить в том, что я поступила правильно.
– Возможно. Просто не люблю разочаровываться в людях.
Ашули помешала содержимое джезвы и постучала медной ложкой с длинной ручкой. В кофейне «Кофе с секретом» было пусто. Улицы замело и в такую погоду прийти попить знаменитого кофе могла только я. Отправив мистера Гарвинга домой, я осталась у подруги.
– Не вижу поводов для разочарований, – не согласилась со мной Шу.
– Их подозрения сделали меня грязнее, чем я была после ухода этого мерзавца.
– Но эти выводы не заставили их отказаться от твоей защиты. – Кофе тонкой струйкой полился в чашку, распространяя божественный аромат. – Он даже предложил тебе…
– Нет! – остановила я ее, возмущенно вспоминая. – Он не предложил. Он решил! А это разные вещи.
– Хорошо, хорошо, – сдалась подруга, смягчая тон и соглашаясь со мной и одновременно припудривая поверхность кофе молотой корицей. – Но сделано это было из благих побуждений.
– Меня не интересуют его побуждения. Он меня вообще не интересует. Радует лишь, что я хоть в чем-то утерла ему нос, разгадав их гениальный план. Высокомерный, наглый тип с претензией на главенство. Пусть теперь побегает от инспектора Колсена, отвечая на вопрос по медальону.
– Ты собираешься об этом рассказать? – протянула подруга мне чашку, внимательно следя за выражением моего лица.
– Я? Нет. Но вот мистер Уайт, кажется, собирался куда-то их отправить. Почему бы не посоветовать ему куда именно это нужно послать?
– Потому что ты слишком добросердечна, к примеру?
– Ты слишком хорошо относишься к его светлости. Может, намекнуть ему на твою затронутую честь и тогда он заставит тебя выйти за него замуж?
Ашули рассмеялась низким смехом и достала с витрины корзиночку.
– Ешь. А то без сладкого в твою голову начинают приходить дурные мысли. Подумай сама. Благодаря тому, что ты распутала это дело с воскресшей леди Эвелиной, тебя теперь не будет грызть ужасное чувство утраты. Не нужно мучаться от того, что не пойман убийца и от того, что ты не смогла это предотвратить.
Я согласно кивнула. Да, в этом Шу была права. Посмотрела на корзиночку и взяла ее в руку, рассматривая сквозь тусклый свет из окон. Вишня, пропитанная сиропом, светилась красным светом, а кремовая шапка поблескивала глянцевой поверхностью.
– В конце концов, ты права. Нужно перестать думать об этом деле и задуматься о других.
– Каких? – осторожно поинтересовалась подруга.
– К примеру, я все еще не поймала таинственного мистера Жераля Ди Суаро. А еще, – я взяла вишенку за торчавший из нее черешок и улыбнулась, – а еще мне нужно выбрать подарок для мистера Фокса.
Я оторвала ягоду зубами и, помешав черешком корицу в чашке, положила его на салфетку.
– Как думаешь, если я подарю ему билет на дирижабль, он сильно обрадуется?
Ашули рассмеялась, а я откусила от корзиночки приличный кусок и довольно зажмурилась, представляя лицо шефа, панически боявшегося высоты.