Глава 26. Охота

Сырость подвала пробирала до костей. Лиза пришла в себя на ледяном бетонном полу, чувствуя, как в висках пульсирует тяжелая, молотящая боль. Горло, которое и так пересохло в машине, теперь горело огнем, а губы казались чужими. Она попыталась пошевелиться, но руки, заведенные за спину, были туго стянуты пластиковыми стяжками, впивающимися в нежную кожу.

Вокруг царил полумрак, разбавляемый лишь мигающей лампой под потолком, которая издавала противный, сводящий с ума писк. Запах… здесь пахло плесенью, старым железом и чем-то сладковато-тошнотворным. Лиза зажмурилась, пытаясь отогнать дурноту. Перед глазами всё еще стоял тот момент на заправке: серая тень фургона, резкий запах тряпки и лицо Ганса, исчезающее за стеклом.

— Проснулась, куколка? — Голос раздался из тени.

Лиза вздрогнула и сжалась в комок, насколько позволяли путы. Из угла вышел мужчина — высокий, жилистый, в поношенном сером пиджаке. У него было бледное лицо и холодные, почти прозрачные глаза. Он сел на пошарпанный стул напротив нее, вальяжно закинув ногу на ногу.

— Шторм… он вас найдет, — прошептала Лиза, и её голос сорвался на хрип.

Мужчина рассмеялся, и этот звук был похож на хруст сухого льда.

— Шторм сейчас очень занят. Он пытается понять, как его верный пес Ганс допустил такую досадную оплошность. А пока он ищет виноватых среди своих, мы с тобой немного пообщаемся. Знаешь, Лиза, ты ведь не просто девочка. Ты — самый дорогой актив, который когда-либо был у этого ледяного ублюдка. Он зачистил полгорода ради тебя. Значит, он отдаст за тебя всё.

Он наклонился вперед, и Лиза почувствовала запах дорогого парфюма, смешанного с табаком.

— Мой босс, Лиза, очень недоволен тем, как Шторм ведет дела в порту. Твоя жизнь — это гарантия того, что завтра на встрече Шторм подпишет все бумаги и откажется от своей доли. Так что сиди тихо. Если будешь паинькой, возможно, вернешься к своему хозяину в целости. А если нет… — он коснулся её щеки холодным пальцем, — Шторм получит тебя по частям.

Лиза зажмурилась, сдерживая рыдания. Она понимала, что стала инструментом, вещью, которой шантажируют самого опасного человека в городе. И больше всего её пугало не похищение, а мысль о том, что сделает Шторм, когда узнает правду.

В это же время в особняке Шторма разверзся ад.

Ганс стоял посреди кабинета, опустив голову. Его лицо было залито кровью из разбитой брови — Шторм ударил его в ту же секунду, как услышал роковую фразу: «Её забрали».

— Ты сказал… что? — Голос Шторма был тихим, и это было страшнее любого крика.

Он стоял у своего стола, и его пальцы так сильно сжимали край тяжелой дубовой столешницы, что дерево затрещало. В следующую секунду одним резким движением он снес всё, что стояло на столе: ноутбук, антикварную лампу, тяжелую чернильницу. Вещи с грохотом разлетелись по комнате, разбиваясь вдребезги.

— Я приказал тебе не сводить с неё глаз! Я доверил тебе самое ценное, что у меня было! — Шторм сорвался на рык. Он схватил Ганса за ворот куртки и встряхнул его, словно тряпичную куклу. — Где она?!

— Серый фургон, номера поддельные… — хрипел Ганс, не пытаясь сопротивляться. — Это были люди Ганзы. Они разыграли спектакль с ребенком…

Шторм отшвырнул его в сторону. Его глаза горели безумным, первобытным огнем. Он ударил кулаком в стену, и дорогая отделка из венецианской штукатурки пошла трещинами.

— Ганза… — прошипел он. — Эта крыса решила, что может тронуть моё? Он думает, что это бизнес? Нет. Теперь это бойня.

Шторм выхватил телефон и набрал номер начальника своей службы безопасности.

— Поднимай всех. Мне плевать на приличия, мне плевать на полицию. Переройте каждую подворотню, каждый склад, каждую заброшенную дыру в этом гребаном городе. Если через два часа у меня не будет адреса, я начну сжигать портовые доки один за другим.

Он швырнул телефон в стену, и тот разлетелся на куски. Шторм дышал тяжело, его грудь вздымалась, а вены на шее вздулись. Он подошел к окну и ударил по нему ладонью. Стекло выдержало, но звук удара был похож на выстрел.

— Если с её головы упадет хоть один волос… — он замолчал, глядя на свое отражение. В этом отражении больше не было холодного бизнесмена. Там был зверь, у которого отняли единственное, что пробуждало в нем остатки человечности. — Я вырежу весь род Ганзы. До последнего колена.

Он повернулся к Гансу, который всё еще стоял у стены.

— Иди к машине. Мы едем в промзону. Начинай трясти всех информаторов. Если ты не найдешь её след до заката, Ганс, лучше застрелись сам.

Шторм вышел из кабинета, на ходу надевая пиджак. Его шаги гремели по мраморному полу коридора, как удары молота. Слуги в ужасе прижимались к стенам, стараясь стать невидимыми. Воздух в доме был наэлектризован яростью, которая грозила уничтожить всё живое.

Он сел в свой бронированный автомобиль, и мотор взревел, словно раненый хищник.

— Лиза… — прошептал он, сжимая руль так, что кожа на перчатках скрипнула. — Только держись. Я иду.

В этот момент Шторм был готов сжечь весь мир дотла, лишь бы снова увидеть её испуганные, но живые глаза. Он знал, что Ганза совершил фатальную ошибку. Он думал, что похитил «девочку Шторма», но на самом деле он разбудил дьявола, который не остановится, пока город не захлебнется в крови тех, кто посмел прикоснуться к его сокровищу.

Впереди был долгий вечер, и запах гари уже начал распространяться над городом. Шторм выехал на трассу, ведя за собой целую кавалькаду машин с вооруженными людьми. Охота началась.

Загрузка...