В начале 1776 года повелел великобританский король изготовить два военные судна для учинения новых открытий, кои в непродолжительном времени и были изготовлены, одно именуемое «Резолюшен» или «Отважность» о шестнадцати, а другое «Дисковери» или «Открытие» о двенадцати пушках. На первом, где было сто двенадцать человек служителей, определен от Адмиралтейства начальником славный мореходец капитан Джемс Кук, а на втором, на коем посажено было семьдесят два человека, Карл Клэрк.
Двенадцатого майя оба сии судна отправились в море из Депфорда и в Волвиче, запасшись воинским снарядом, а в Плимуте съеэтными припасами, предприняли благополучно назначенный путь. Судно Резолюшен пришло скоро к мысу Доброй Надежды. Дисковер и, где я служил, не прежде как 1 — го числа августа туда прибыло. Главный предмет сего странствия состоял в том, чтоб искать прохода между Азиею и Америкою с северовосточной или с северо-западной стороны. В награждение нам обещано было тысячу фунтов стерлингов и 5000 сверх того, ежели приближимся на пять степеней к Арктическому полюсу. При сем случае должны мы еще были возвратить индейца 0-Мая в его отечество».
Так начинается книга «Последнее путешествие около света капитана Кука с обстоятельствами о его жизни и смерти», изданная «В Санкт-Петербурге с дозволения указного 1778 года».
Интерес к путешествиям Кука дошел и до русских читателей, и ловкие «делатели» книг выпустили краткие, неточные, нахватанные из таких же французских изданий описания, где из-под пера таинственных незнакомцев, якобы служивших на куковых кораблях, выходили путанные сведения о знаменитом капитане, отнюдь не способствующие уяснению «обстоятельств его жизни и смерти». Появлявшиеся и при жизни Кука такие «Описания» очень сердили добросовестного путешественника, строго и бережно относившегося к своим дневникам, точным и правдивым записям его жизни, посвященным наукам и мореплавателям, которые поведут корабли по путям «Усердия» и «Решимости».
Объемистый дневник третьего путешествия все так же подробно, из часа в час, описывает ход корабля, научные наблюдения, море и землю, животных и людей, жизнь матросов и офицеров, заполняется градусами широт, температур, астрономическими таблицами и словарями туземных наречий.
Форстеров заменил хирург Андерсон. Всесторонне образованный, он занимается ботаническими и другими наблюдениями и составляет словари. Кук пользуется его указаниями и помещает часть его записей в свой дневник. На первой же остановке, на Тенерифе, Андерсон отправляется в экскурсию, и пока Кук хлопочет о доставке корма скоту, вина, занимается с матросами и пехотинцами, производя учебную стрельбу, он собирает подробнейшие сведений о флоре и фауне острова.
Кук шел в Порто-Прайю. Туда, может быть, уже пришло «Открытие». Но корабля там не оказалось, и «Решимость» пошла к экватору. Дожди и жара насыщали корабль нездоровой сыростью. Кук был занят ежедневным окуриванием и проветриванием всех помещений. Прохождение экватора сопровождалось традиционным (ритуалом переодевания матросов в Нептуна и других мифических существ, окунания новичков в воду, выкупом себя водкой, нелепым обрядом, сохранившимся со времени Васко-де-Гамы. Кук относился безразлично к такого рода суевериям, молчаливо предоставляя матросам право этого безобидного развлечения. Он не счел нужным упомянуть об этом даже в судовом журнале.
В Капштадте встретил все тот же гостеприимный и ловкий Брандт, тотчас занявшийся поставкой продовольствия обоим экипажам. «Открытие» пришло тоже. Французский корабль увез письма в Англию. Кук, сделав визиты официальным лицам, занялся хозяйством. Вывел на берег коров и овец и с помощью Брандта купил лошадей, баранов, коз, кроликов и кур. С овцами произошел трагикомический случай, типичный для «счастливой» колонии. Собаки выгнали их ночью из-за изгороди и спасшиеся от собачьих зубов овцы разбежались. Кук обратился к начальнику полиции. Тот уверял, что его люди живо найдут овец, что ни один самый ловкий беглый раб, знающий наизусть дороги, не в состоянии скрыться от опытного полицейского глаза. Но овец Не нашли, они оказались хитрее рабов или полицейских офицеров. Кук нашел способ: он обратился к подонкам, к выброшенному на улицы города сброду нищих воров и наемных убийц, к «презренной каналье колонии», и через несколько дней овцы были найдены. Посрамленный вице-губернатор рассыпался в извинениях.
Кук передал Клэрку копию секретных инструкций Адмиралтейства, и 3 декабря оба корабля ушли от мыса Доброй Надежды.
Холодная буря встретила леденящим дождем и воплем ветра. Скот дох от качки и холода. На 48° юж. ш. подошли к островам, открытым французом Кергеленом. Кук сошел на берег, покрытый пингвинами, альбатросами и множеством других птиц. Началась охота на тюленей. Их жир шел Для ламп. На праздник рождества Кук распустил матросов, и они разбрелись по берегу. Один из них, вернувшись, принес бутылку, найденную привязанной проволокой к скале. Кук откупорил ее и вытащил трубку пергамента. Развернув ее, прочитал:
«Ludovico XV Galliarum Rege et D. de Boynes, Regi a secretis ad Res Martimas annis 1772 et 1773»[29].
В таких случаях Кук никогда не оставался в долгу. Он любил вести эту традиционную переписку моряков.
На обратной стороне пергамента Кук написал:
«Naves «Resolution» et «Discovery» de Rege Magnae Britanniae. Decembris 1776»[30].
Спрятав пергамент обратно и бросив в бутылку серебряную монетку, он приказал сложить на холме горку из камней и в ней закопать бутылку. У горки он водрузил британский флаг и назвал это место гаванью Рождества.
С обычной точностью Кук изучил контуры берегов, исправил карту, нанес новые бухты. Объехав остров, проверил данные судового журнала капитана Фюрно, проходившего здесь в семьдесят третьем году, дал новые названия: одну из гаваней назвал именем Палиссера. Открывшие землю французы думали, что это одна из оконечностей Южного Материка, но Кук не хотел лишать их права первенства: «Я мог бы из-за его бесплодности дать ему очень подходящее название острова Опустошения; но чтобы не лишать господина де-Кергелена славы его открытия, я назвал его Землей Кергелена».
Пустота острова заставляла торопиться итти дальше к Новой Зеландии. Скорей надо было выбраться из густого тумана, убивавшего скот в темноте и сырости. Погода не дала дойти до Новой Зеландии: налетевшим шквалом сломало марс и брамстеньгу. Запасных мачт не было и пришлось бросить якорь у земли Ван-Диемена. Кук сошел на берег и следил за работой плотников.
Вынужденная остановка на земле Ван-Диемена была краткой. Установка новых мачт и запас травы для скота — вот все, что задерживало дальнейший путь. Кук не отходил от плотников и фуражиров, торопил работу. В свободное время он занимался составлением таблицы координат. Пять точек земли Ван-Диемена получили свои точные места на карте. Была установлена и высота прилива.
После земли Кергелена, Таити был второй целью путешествия, а Новая Зеландия была лишь одним из кратковременных этапов длительного и трудного пути. Люди и скот хирели без свежей пищи. Кук честно признается, что именно у него на «Решимости» было двое больных, третьего он еще из Капштадта отправил обратно в Англию.
На Новой Зеландии расположились, как дома. Привычная стоянка в проливе королевы Шарлотты была знакома, как Плимутский порт. На берег тотчас были снесены палатки обсерватории, сведен скот и разбит лагерь для починки парусов и других работ.
Туземцы, узнавшие О-Маи, в страхе смотрели издали, боясь мести за убийство моряков с «Предприятия». Кук повел себя иначе.
Он всячески давал понять туземцам свои мирные намерения, и когда некоторые из них рискнули приблизиться, он начал осторожно расспрашивать об убийстве и виновниках. Поняв, что им не грозит ожидаемое наказание, новозеландцы охотно рассказали все подробности, назвали главного убийцу и усиленно просили убить его. Проверив показания. Кук убедился, что ужасное происшествие было вызвано несдержанностью людей Фюрно, и, как всегда, европейцы поплатились за собственную беспечность. Спор, не к месту затеянный боцманом, стоил жизни ему и его товарищам. Успокоенные туземцы, получив стекляшки и топоры, целой деревней расположились на берегу, в один миг вырвав кусты и настроив хижин. Начался обычный обмен, и берег обратился в ярмарку. Продавали рыбу, плоды, всякие изделия и женщин. Кук был в восторге, что матросы воздерживались от покупки этого последнего соблазнительного «товара». Они не отрывались от работы и не рисковали здоровьем.
«Белый начальник» однако был предусмотрителен и по-своему оценивал расположение новозеландцев. Он сходил на берег, всегда окруженный несколькими вооруженными солдатами, и приказал другим офицерам делать то же. Туземцы, очевидно, туго поддавались цивилизации. Огороды, рассаженные Куком, погибли, лишенные ухода. Скот, поставленный три года назад, исчез, вероятно убитый. Островитяне упорно держались своих привычек и обычаев, не усваивая уроков европейцев. Дневник Кука полон рассуждениями о людоедстве, его причинах и грустном состоянии умов новозеландцев, лишенных любознательности и желания «расширить свои знания»… «Согласно их религиозной системе душа человека, тело коего съедено врагом, обречена на вечный огонь, тогда как души тех, тела коих были вырваны из рук убийц, а также умерших естественной смертью, отправляются жить с богами. Я спрашивал их, едят ли они своих товарищей, убитых на войне, но тела коих не достались врагам? Они казались удивленными моим вопросом, отвечали, что не едят, даже выказывали род ужаса при этой мысли. Они обыкновенно хоронят своих умерших, но если они убили врагов больше, чем могут съесть, то бросают их в море». Приходившие на корабль туземцы нисколько не отличались от прежних знакомцев и вели себя так же примитивно, как и три года назад. Продолжали красть вое, что попадалось им под руку, и выпивали из ламп тюлений жир, с удовольствием закусывая фителем.
Две Недели, проведенные на Новой Зеландии, не прошли даром: более ста наблюдений обогатили астрономические и навигационные записи. Андерсон и художник Веббер удесятерили свою «добычу».
Андерсон скромнее, но точнее Форстера, его стиль не блещет лирическими отступлениями, он не цитирует античных поэтов и не вдается в решение социальных проблем или критику мероприятий Кука, но подробно и тщательно описывает природу и людей, обходясь иногда тяжелым, но простым и понятным словом.
Постоянная забота о свежей пище принуждала останавливаться чаще у разных островов, лавировать между скал и коралловых рифов, а штили и противные ветры заставляли терять время, и путь к Таити удлинялся сам собой. Кук понял, что в этом году ему не удастся дойти до главной цели путешествия. Бессмысленно было рисковать здоровьем людей, и, кроме того, надо было исполнить инструкции и во что бы то нм стало побывать на Таити. Поэтому экспедиция, дойдя до архипелага островов Дружбы, оставалась там три месяца, переходя с одного острова на другой, пользуясь каждым случаем, чтобы запастись дровами, водой и продовольствием, а вместе с тем новыми сведениями о этих землях.
Кук пользовался услугами О-Маи не только как переводчика. Таитянин нашел соотечественников, заброшенных бурей и поселившихся здесь навсегда, знающих местные обычаи и нравы, указывающих ему, где и как можно раздобыть продовольствие и пресную воду, кого из туземцев считать вождями или наиболее уважаемыми лицами племен. Островитяне, в свою очередь, относились к О-Маи, как к своему с большим доверием, расспрашивали его об англичанах, а главное, верили всей той чепухе, какую нес гордый своей судьбой таитянин. Кук ценил ловкое вранье, рассчитанное на примитивное восприятие дикарей. Могущественные чужестранцы вырастали в их глазах чуть ли не до степени богов. «Он говорил им, например, что на нашей родине есть корабли, величиной с их остров, что на этих судах есть орудия для войны (он хотел сказать о наших пушках), такие большие, что несколько человек могут в них поместиться и что одного орудия достаточно, чтобы обратить в порошок целый остров. Согласно этому внушительному описанию, они захотели узнать, какого рода пушки были у нас на борту. О-Маи ответил, что эти маленькие в сравнении с теми, о которых он им только что рассказал, что, тем не менее, зависело только от нас с расстояния, где находились корабли, уничтожить остров и убить каждого из его жителей. Затем они спросили его о средствах, производящих столь ужасное действие, и он попытался им это объяснить. У него было, к счастью, в карманах несколько ружейных патронов, он дал рассмотреть островитянам пули и Порох и, чтобы представить им более поразительное доказательство, придумал сделать их свидетелями взрыва… Он разложил на земле и в центре круга то незначительное количество пороха, какое извлек» из патронов, и поджог его горящей головней, которую взял из печи, где готовился обед. Быстрота действия, громки звук, пламя и дым наполнили всех зрителей удивлением, они не сомневались более в непреодолимой силе нашего оружия, и они вполне уверовали всему, что, рассказал им О-Маи».
Нетрудно было обмануть доверчивых островитян, принимавших коз и овец за невиданных птиц. Кук, повидимому, бросил на этот раз, свои филантропические опыты, разочаровавшись в них раз и навсегда. С каждым новым путешествием он убеждался, что нести свет цивилизации этим людям — задача вовсе не такая простая, что, видимо, нужны совсем иные способы просвещения, до которых не додумались еще европейцы. Самое большое зло, огорчавшее Кука, это была склонность туземцев к воровству. Он пробовал наказывать плетьями, стрелять холостыми патронами, запирать в трюме — ничего не помогало. И только остроумное средство, придуманное капитаном Клэрком, немного умерило прыткость воров: он предложил брить голову пойманному на месте преступления, и это позорное, с точки зрения туземцев, оголение головы и их приметность в толпе помогло лучше всех средств Кука.
Около сотни островов архипелага Дружбы путали опасным лабиринтом коралловых рифов, скал и песчаных отмелей. То и дело наступавшие штили или налетавшие шквалы увеличивали трудность плавания. После острова Мангеа корабли бросили якорь у большого острова Аппаэ, где и начали запасаться травой и водой, сведя лошадей и больных животных на берег.
Кук терпеливо подчинялся скучному этикету приемов туземных царьков, то и дело изъявлявших желание посетить его или приглашавших к себе на обед и празднества. Кулачные бои и танцы, с чем-то, похожим на пение, исчерпывали весь репертуар островитян. Правда, ловкости борцов мужчин и женщин и прекрасно выдержанному ритму своеобразных балетов на берегу моря при свете луны и факелов могли позавидовать лондонские театры, но когда эти представления длились часами и повторялись почти ежедневно, то начинали надоедать и тоже обращались в обязательную повинность, которую приходилось нести из дипломатических видов.
Кук не оставался в долгу. Он показывал царькам маршировку солдат, стрельбу из ружей и пушек и жег фейерверки, потрясающие туземцев. Он наделял царьков и их приближенных стеклянными бусами, топорами и материями и оставил на Аннаможе быка, корову, жеребца, кобылу и барана с овцой. О-Маи кое-как втолковал толстяку-царьку, дремавшему в кругу слуг, обмахивающих его банановыми листьями, для чего нужны эти животные и как за ними надо ухаживать.
Научные работы шли успешно, и сведения об островах Дружбы были собраны самым точным и подробным образом. Кроме того, корабли были полны запасов, а люди и животные хорошо отдохнули. Кук был доволен, что вынужденная задержка все-таки окупилась некоторым успехом и давала возможность смело итти дальше. «…Одним словом, мы извлекли массу выгод из нашего пребывания на островах Дружбы»…